Damn, dis-moi

Damon Garrett Riddick, Heloise Letissier

Liedtexte Übersetzung

Chris

Je me fais la nique
Les mains dans le blouson
Tout mon corps me pique
C'est la salaison
Quand ils loadent leurs bras
Elles rient de bonté
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Ma tristesse infectera ma mâchoire
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir

Que faire
De l'énergie que j'perds?
Quand j'te veux
Damn, dis-moi comment mieux
Que faire
De l'énergie que j'perds?
Quand j'te veux
Damn, dis-moi comment mieux
(Touché, touché yeah)

Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
Revenue au matin pleine de sueur
Mon corps menti entre les bras du passeur
Accroupie, laisser toute la meute rager
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?

Que faire (que faire)
De l'énergie que j'perds?
Quand j'te veux
Damn, dis-moi comment mieux
Que faire
De l'énergie que j'perds?
Quand j'te veux
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
I don't know why you trippin'

Touché, touché, touché, touché
Touché, touché, touché, touché
Touché, touché, touché, touché
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
Touché, touché, touché, touché
Touché, touché, touché, touché
Touché, touché, touché, touché
Touché, touché, touché, touché

Chris
Chris
Je me fais la nique
Ich mache mich fertig
Les mains dans le blouson
Die Hände in der Jacke
Tout mon corps me pique
Mein ganzer Körper juckt
C'est la salaison
Es ist die Pökelfleisch
Quand ils loadent leurs bras
Wenn sie ihre Arme laden
Elles rient de bonté
Sie lachen aus Güte
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Tic tic und tac, es scheint auf dem Papier geschrieben zu sein
Ma tristesse infectera ma mâchoire
Meine Traurigkeit wird meinen Kiefer infizieren
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
Je mehr ich begehre, desto weniger schön bin ich anzusehen
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
Es ist wie eine Amsel, das Mädchen, das du zu halten glaubst
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir
Schlage, schlage, du drückst zufällig, um sie zum Höhepunkt zu bringen
Que faire
Was soll ich tun
De l'énergie que j'perds?
Mit der Energie, die ich verliere?
Quand j'te veux
Wenn ich dich will
Damn, dis-moi comment mieux
Verdammt, sag mir, wie ich es besser machen kann
Que faire
Was soll ich tun
De l'énergie que j'perds?
Mit der Energie, die ich verliere?
Quand j'te veux
Wenn ich dich will
Damn, dis-moi comment mieux
Verdammt, sag mir, wie ich es besser machen kann
(Touché, touché yeah)
(Berührt, berührt yeah)
Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
Ich bin gegangen, um meinen Ruhm zu ertränken, da es ihm gefallen hat
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
Ein Ticket für Stella, die meine enttäuschten Lieben saugen wird
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
Im Kern der Städte rufen sie mich von ihrem Quechu an
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
"Bist du, bist du, bist du wer? Geld, keine Verkäufer"
Revenue au matin pleine de sueur
Zurück am Morgen voller Schweiß
Mon corps menti entre les bras du passeur
Mein Körper hat in den Armen des Schmugglers gelogen
Accroupie, laisser toute la meute rager
Hockend, lass das ganze Rudel wüten
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?
Wer bist du, wer bist du, wer bist du, um mich zu behandeln, um mich zu behandeln, du?
Que faire (que faire)
Was soll ich tun (was soll ich tun)
De l'énergie que j'perds?
Mit der Energie, die ich verliere?
Quand j'te veux
Wenn ich dich will
Damn, dis-moi comment mieux
Verdammt, sag mir, wie ich es besser machen kann
Que faire
Was soll ich tun
De l'énergie que j'perds?
Mit der Energie, die ich verliere?
Quand j'te veux
Wenn ich dich will
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
Verdammt, sag mir, wie ich es besser machen kann (Chris!)
I don't know why you trippin'
Ich weiß nicht, warum du dich aufregst
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
(Du musst weiter rollen, Mädchen, weiter rollen, rollen) berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Touché, touché, touché, touché
Berührt, berührt, berührt, berührt
Chris
Chris
Je me fais la nique
Estou me ferrando
Les mains dans le blouson
Mãos no bolso
Tout mon corps me pique
Todo o meu corpo está coçando
C'est la salaison
É a salga
Quand ils loadent leurs bras
Quando eles carregam seus braços
Elles rient de bonté
Elas riem de bondade
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Tic tic e tac, parece escrito no papel
Ma tristesse infectera ma mâchoire
Minha tristeza infectará minha mandíbula
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
Quanto mais eu cobiço, menos bonita pareço
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
É como um melro, a garota que você acha que está segurando
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir
Bata, bata, você pressiona aleatoriamente para fazê-la gozar
Que faire
O que fazer
De l'énergie que j'perds?
Com a energia que eu perco?
Quand j'te veux
Quando eu te quero
Damn, dis-moi comment mieux
Droga, me diga como fazer melhor
Que faire
O que fazer
De l'énergie que j'perds?
Com a energia que eu perco?
Quand j'te veux
Quando eu te quero
Damn, dis-moi comment mieux
Droga, me diga como fazer melhor
(Touché, touché yeah)
(Tocado, tocado yeah)
Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
Eu fui afogar minha fama já que foi ela que te agradou
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
Um bilhete para Stella que vai sugar meus amores desapontados
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
No núcleo das cidades, eles me chamam de seu quechu'
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
"Quem, quem, quem é você? Dinheiro, não vendidos"
Revenue au matin pleine de sueur
Voltei pela manhã cheia de suor
Mon corps menti entre les bras du passeur
Meu corpo mentiu nos braços do contrabandista
Accroupie, laisser toute la meute rager
Agachada, deixando toda a matilha enfurecer
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?
Quem, quem, quem é você para me tratar, para me tratar, você?
Que faire (que faire)
O que fazer (o que fazer)
De l'énergie que j'perds?
Com a energia que eu perco?
Quand j'te veux
Quando eu te quero
Damn, dis-moi comment mieux
Droga, me diga como fazer melhor
Que faire
O que fazer
De l'énergie que j'perds?
Com a energia que eu perco?
Quand j'te veux
Quando eu te quero
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
Droga, me diga como fazer melhor (Chris!)
I don't know why you trippin'
Eu não sei por que você está se preocupando
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
(Você tem que continuar rolando, garota, continue rolando, rolando) tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Chris
Chris
Je me fais la nique
I'm screwing myself over
Les mains dans le blouson
Hands in my jacket
Tout mon corps me pique
My whole body is itching
C'est la salaison
It's the salting
Quand ils loadent leurs bras
When they load their arms
Elles rient de bonté
They laugh with kindness
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Tic tic and tac, it seems written on paper
Ma tristesse infectera ma mâchoire
My sadness will infect my jaw
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
The more I covet, the less beautiful I am to see
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
It's like a blackbird, the girl you think you're holding back
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir
Hit, hit, you press randomly to make her climax
Que faire
What to do
De l'énergie que j'perds?
With the energy I'm losing?
Quand j'te veux
When I want you
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, tell me how to do better
Que faire
What to do
De l'énergie que j'perds?
With the energy I'm losing?
Quand j'te veux
When I want you
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, tell me how to do better
(Touché, touché yeah)
(Touched, touched yeah)
Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
I went to drown my fame since it's what pleased you
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
A ticket for Stella who will suck my disappointed loves
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
In the core of cities, they call me from their quechu'
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
"You, you, you who? Money, not sellouts"
Revenue au matin pleine de sueur
Back in the morning full of sweat
Mon corps menti entre les bras du passeur
My body lied in the arms of the smuggler
Accroupie, laisser toute la meute rager
Crouched, let the whole pack rage
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?
You, you, you who to treat me, to treat me, you?
Que faire (que faire)
What to do (what to do)
De l'énergie que j'perds?
With the energy I'm losing?
Quand j'te veux
When I want you
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, tell me how to do better
Que faire
What to do
De l'énergie que j'perds?
With the energy I'm losing?
Quand j'te veux
When I want you
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
Damn, tell me how to do better (Chris!)
I don't know why you trippin'
I don't know why you trippin'
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Touché, touché, touché, touché
Touched, touched, touched, touched
Chris
Chris
Je me fais la nique
Me hago daño a mí misma
Les mains dans le blouson
Las manos en el bolsillo
Tout mon corps me pique
Todo mi cuerpo me pica
C'est la salaison
Es la salazón
Quand ils loadent leurs bras
Cuando ellos cargan sus brazos
Elles rient de bonté
Ellas ríen con bondad
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Tic tic y tac, parece escrito en el papel
Ma tristesse infectera ma mâchoire
Mi tristeza infectará mi mandíbula
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
Cuanto más codicio, menos bella parezco
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
Es como un mirlo, la chica que crees retener
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir
Golpea, golpea, presionas al azar para hacerla disfrutar
Que faire
¿Qué hacer
De l'énergie que j'perds?
Con la energía que pierdo?
Quand j'te veux
Cuando te quiero
Damn, dis-moi comment mieux
Maldita sea, dime cómo mejorar
Que faire
¿Qué hacer
De l'énergie que j'perds?
Con la energía que pierdo?
Quand j'te veux
Cuando te quiero
Damn, dis-moi comment mieux
Maldita sea, dime cómo mejorar
(Touché, touché yeah)
(Tocado, tocado sí)
Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
Fui a ahogar mi fama ya que es ella la que te gustó
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
Un billete para Stella que chupará mis amores decepcionados
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
En el núcleo de las ciudades, me llaman desde su quechu'
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
"¿Quién, quién, quién eres? Dinero, no vendidos"
Revenue au matin pleine de sueur
Vuelta por la mañana llena de sudor
Mon corps menti entre les bras du passeur
Mi cuerpo mintió entre los brazos del pasador
Accroupie, laisser toute la meute rager
Agachada, dejando a toda la manada enfurecerse
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?
¿Quién, quién, quién eres tú para tratarme, para tratarme, tú?
Que faire (que faire)
¿Qué hacer (qué hacer)
De l'énergie que j'perds?
Con la energía que pierdo?
Quand j'te veux
Cuando te quiero
Damn, dis-moi comment mieux
Maldita sea, dime cómo mejorar
Que faire
¿Qué hacer
De l'énergie que j'perds?
Con la energía que pierdo?
Quand j'te veux
Cuando te quiero
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
Maldita sea, dime cómo mejorar (¡Chris!)
I don't know why you trippin'
No sé por qué te estás alterando
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
(Tienes que seguir rodando, chica, sigue rodando, rodando) tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Touché, touché, touché, touché
Tocado, tocado, tocado, tocado
Chris
Chris
Je me fais la nique
Mi sto facendo un dispetto
Les mains dans le blouson
Le mani nel giubbotto
Tout mon corps me pique
Tutto il mio corpo mi punge
C'est la salaison
È la salatura
Quand ils loadent leurs bras
Quando loro caricano le loro braccia
Elles rient de bonté
Ridono di bontà
Tic tic et tac, ça semble écrit sur le papier
Tic tic e tac, sembra scritto sulla carta
Ma tristesse infectera ma mâchoire
La mia tristezza infetterà la mia mascella
Plus je convoite et moins je suis belle à voir
Più desidero e meno sono bella da vedere
C'est comme un merle, la fille que tu crois retenir
È come un merlo, la ragazza che pensi di trattenere
Tape, tape, t'appuies au hasard pour la faire jouir
Batti, batti, premi a caso per farla godere
Que faire
Cosa fare
De l'énergie que j'perds?
Dell'energia che sto perdendo?
Quand j'te veux
Quando ti voglio
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, dimmi come fare meglio
Que faire
Cosa fare
De l'énergie que j'perds?
Dell'energia che sto perdendo?
Quand j'te veux
Quando ti voglio
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, dimmi come fare meglio
(Touché, touché yeah)
(Toccato, toccato yeah)
Je suis allée noyer ma fame puisque c'est elle qui t'a plu
Sono andata a annegare la mia fama dato che è lei che ti è piaciuta
Un billet pour Stella qui sucera mes amours déçus
Un biglietto per Stella che succhierà i miei amori delusi
Dans le noyau des villes, ils m'interpellent depuis leur quechu'
Nel nucleo delle città, mi chiamano dal loro chechu'
"T'es, t'es, t'es qui? De la monnaie, pas des vendus"
"Chi, chi, chi sei? Del denaro, non dei venduti"
Revenue au matin pleine de sueur
Tornata al mattino piena di sudore
Mon corps menti entre les bras du passeur
Il mio corpo ha mentito tra le braccia del traghettatore
Accroupie, laisser toute la meute rager
Accovacciata, lasciare che tutto il branco si infurii
T'es, t'es, t'es qui pour me traiter, pour me traiter, toi?
Chi, chi, chi sei tu per trattarmi, per trattarmi, tu?
Que faire (que faire)
Cosa fare (cosa fare)
De l'énergie que j'perds?
Dell'energia che sto perdendo?
Quand j'te veux
Quando ti voglio
Damn, dis-moi comment mieux
Damn, dimmi come fare meglio
Que faire
Cosa fare
De l'énergie que j'perds?
Dell'energia che sto perdendo?
Quand j'te veux
Quando ti voglio
Damn, dis-moi comment mieux (Chris!)
Damn, dimmi come fare meglio (Chris!)
I don't know why you trippin'
Non so perché stai facendo storie
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
(You got to keep on rollin' girl, keep rollin', rollin') touché, touché
(Devi continuare a rotolare ragazza, continua a rotolare, rotolare) toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato
Touché, touché, touché, touché
Toccato, toccato, toccato, toccato

Wissenswertes über das Lied Damn, dis-moi von Christine and the Queens

Auf welchen Alben wurde das Lied “Damn, dis-moi” von Christine and the Queens veröffentlicht?
Christine and the Queens hat das Lied auf den Alben “Chris” im Jahr 2018 und “Damn, dis-moi” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Damn, dis-moi” von Christine and the Queens komponiert?
Das Lied “Damn, dis-moi” von Christine and the Queens wurde von Damon Garrett Riddick, Heloise Letissier komponiert.

Beliebteste Lieder von Christine and the Queens

Andere Künstler von Alternative rock