Saint Claude

Heloise Letissier

Liedtexte Übersetzung

Souffle saccadé
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
Tout se décide-cide-cide
Maquillé comme à la craie
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Mains sont livides-vides-vides
Un seul de tes poignets est tatoué
Défiguré par ta manche
Le lion ne sourit qu'à moitié
À mes solitudes immenses
Ton visage ne sera jamais entier
Comme tu regardes au-dehors
J'emporte un portrait dévoré
Douleur, destin bord à bord

Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you

La belle attitude, que l'impatience comme certitude
Collier à trois fils-fils-fils
Liés à trois fils-fils-fils
Tu seras j'espère fidèle aux violences
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
Que tu respires-pires-pires
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
Et cette ville est morte je sais bien
Toi seul gardes de l'audace
Il faudrait que tu la portes loin
Alors que d'autres renoncent
Je descends deux enfers plus loin
Pour que l'orage s'annonce

Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you

Pour que l'orage s'annonce
Pour que l'orage s'annonce
Pour que l'orage s'annonce
Pour que l'orage s'annonce

We are so lonely, in this part of town
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Pour que l'orage s'annonce

Souffle saccadé
Stoßartiger Atem
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
Das lässt vermuten, dass alles entschieden wird-wird-wird
Tout se décide-cide-cide
Alles wird entschieden-wird-wird
Maquillé comme à la craie
Geschminkt wie mit Kreide
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Alles sticht heraus und alles gefällt mir, die Hände sind blass-blass-blass
Mains sont livides-vides-vides
Hände sind blass-blass-blass
Un seul de tes poignets est tatoué
Nur eines deiner Handgelenke ist tätowiert
Défiguré par ta manche
Entstellt durch deinen Ärmel
Le lion ne sourit qu'à moitié
Der Löwe lächelt nur halb
À mes solitudes immenses
Zu meinen immensen Einsamkeiten
Ton visage ne sera jamais entier
Dein Gesicht wird nie ganz sein
Comme tu regardes au-dehors
Wie du nach draußen schaust
J'emporte un portrait dévoré
Ich nehme ein verzehrtes Porträt mit
Douleur, destin bord à bord
Schmerz, Schicksal Seite an Seite
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
But if you say just one word I'll stay with you
Aber wenn du nur ein Wort sagst, bleibe ich bei dir
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
But if you say just one word I'll stay with you
Aber wenn du nur ein Wort sagst, bleibe ich bei dir
La belle attitude, que l'impatience comme certitude
Die schöne Haltung, die Ungeduld als Gewissheit
Collier à trois fils-fils-fils
Dreifädige Halskette
Liés à trois fils-fils-fils
Verbunden mit drei Fäden-Fäden-Fäden
Tu seras j'espère fidèle aux violences
Ich hoffe, du bleibst den Gewalten treu
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
Die wirken, sobald du atmest-mest-mest
Que tu respires-pires-pires
Dass du atmest-mest-mest
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Normalerweise bietet diese Stadt nichts
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
Außer einer Handvoll hartnäckiger Gerüche
Et cette ville est morte je sais bien
Und diese Stadt ist tot, das weiß ich
Toi seul gardes de l'audace
Nur du behältst den Mut
Il faudrait que tu la portes loin
Du müsstest sie weit weg tragen
Alors que d'autres renoncent
Während andere aufgeben
Je descends deux enfers plus loin
Ich steige zwei Höllen tiefer
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
But if you say just one word I'll stay with you
Aber wenn du nur ein Wort sagst, bleibe ich bei dir
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
Here's my station
Hier ist mein Bahnhof
But if you say just one word I'll stay with you
Aber wenn du nur ein Wort sagst, bleibe ich bei dir
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
We are so lonely, in this part of town
Wir sind so einsam, in diesem Teil der Stadt
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Damit das Gewitter sich ankündigt (wir sind so einsam)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Damit das Gewitter sich ankündigt (wir sind so einsam)
Pour que l'orage s'annonce
Damit das Gewitter sich ankündigt
Souffle saccadé
Sopro irregular
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
Isso sugere que tudo está sendo decidido-cido-cido
Tout se décide-cide-cide
Tudo está sendo decidido-cido-cido
Maquillé comme à la craie
Maquiado como com giz
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Tudo é estranho e tudo me agrada, as mãos estão pálidas-lidas-lidas
Mains sont livides-vides-vides
Mãos estão pálidas-lidas-lidas
Un seul de tes poignets est tatoué
Apenas um dos teus pulsos está tatuado
Défiguré par ta manche
Desfigurado pela tua manga
Le lion ne sourit qu'à moitié
O leão só sorri pela metade
À mes solitudes immenses
Para minhas imensas solidões
Ton visage ne sera jamais entier
Seu rosto nunca será inteiro
Comme tu regardes au-dehors
Como você olha para fora
J'emporte un portrait dévoré
Eu levo um retrato devorado
Douleur, destin bord à bord
Dor, destino lado a lado
Here's my station
Aqui está minha estação
Here's my station
Aqui está minha estação
But if you say just one word I'll stay with you
Mas se você disser apenas uma palavra, eu ficarei com você
Here's my station
Aqui está minha estação
Here's my station
Aqui está minha estação
But if you say just one word I'll stay with you
Mas se você disser apenas uma palavra, eu ficarei com você
La belle attitude, que l'impatience comme certitude
A bela atitude, que a impaciência como certeza
Collier à trois fils-fils-fils
Colar com três fios-fios-fios
Liés à trois fils-fils-fils
Ligados a três fios-fios-fios
Tu seras j'espère fidèle aux violences
Espero que você seja fiel às violências
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
Que operam assim que você respira-pira-pira
Que tu respires-pires-pires
Que você respira-pira-pira
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Normalmente, esta cidade não oferece nada
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
Além de um punhado de odores persistentes
Et cette ville est morte je sais bien
E esta cidade está morta, eu sei bem
Toi seul gardes de l'audace
Só você mantém a audácia
Il faudrait que tu la portes loin
Você deveria levá-la longe
Alors que d'autres renoncent
Enquanto outros desistem
Je descends deux enfers plus loin
Eu desço dois infernos mais abaixo
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
Here's my station
Aqui está minha estação
Here's my station
Aqui está minha estação
But if you say just one word I'll stay with you
Mas se você disser apenas uma palavra, eu ficarei com você
Here's my station
Aqui está minha estação
Here's my station
Aqui está minha estação
But if you say just one word I'll stay with you
Mas se você disser apenas uma palavra, eu ficarei com você
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
We are so lonely, in this part of town
Estamos tão sozinhos, nesta parte da cidade
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Para que a tempestade se anuncie (estamos tão sozinhos)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Para que a tempestade se anuncie (estamos tão sozinhos)
Pour que l'orage s'annonce
Para que a tempestade se anuncie
Souffle saccadé
Jagged breath
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
That lets you guess that everything is being decided-cided-cided
Tout se décide-cide-cide
Everything is being decided-cided-cided
Maquillé comme à la craie
Made up like chalk
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Everything clashes and everything pleases me, the hands are pallid-lid-lid
Mains sont livides-vides-vides
Hands are pallid-lid-lid
Un seul de tes poignets est tatoué
Only one of your wrists is tattooed
Défiguré par ta manche
Disfigured by your sleeve
Le lion ne sourit qu'à moitié
The lion only smiles halfway
À mes solitudes immenses
At my immense solitudes
Ton visage ne sera jamais entier
Your face will never be whole
Comme tu regardes au-dehors
As you look outside
J'emporte un portrait dévoré
I carry a devoured portrait
Douleur, destin bord à bord
Pain, destiny side by side
Here's my station
Here's my station
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
But if you say just one word I'll stay with you
Here's my station
Here's my station
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
But if you say just one word I'll stay with you
La belle attitude, que l'impatience comme certitude
The beautiful attitude, impatience as certainty
Collier à trois fils-fils-fils
Three-thread necklace-ace-ace
Liés à trois fils-fils-fils
Tied to three threads-ads-ads
Tu seras j'espère fidèle aux violences
I hope you will be faithful to the violences
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
That operate as soon as you breathe-eathe-eathe
Que tu respires-pires-pires
That you breathe-eathe-eathe
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Usually this city offers nothing
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
But a handful of persistent smells
Et cette ville est morte je sais bien
And this city is dead I know well
Toi seul gardes de l'audace
Only you keep audacity
Il faudrait que tu la portes loin
You should carry it far
Alors que d'autres renoncent
While others give up
Je descends deux enfers plus loin
I descend two hells further
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
Here's my station
Here's my station
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
But if you say just one word I'll stay with you
Here's my station
Here's my station
Here's my station
Here's my station
But if you say just one word I'll stay with you
But if you say just one word I'll stay with you
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
We are so lonely, in this part of town
We are so lonely, in this part of town
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
For the storm to announce itself (we are so lonely)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
For the storm to announce itself (we are so lonely)
Pour que l'orage s'annonce
For the storm to announce itself
Souffle saccadé
Respiración entrecortada
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
Eso deja adivinar que todo se decide-cide-cide
Tout se décide-cide-cide
Todo se decide-cide-cide
Maquillé comme à la craie
Maquillado como con tiza
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Todo resuena y todo me gusta, las manos están lívidas-vidas-vidas
Mains sont livides-vides-vides
Las manos están lívidas-vidas-vidas
Un seul de tes poignets est tatoué
Solo una de tus muñecas está tatuada
Défiguré par ta manche
Desfigurada por tu manga
Le lion ne sourit qu'à moitié
El león solo sonríe a medias
À mes solitudes immenses
A mis inmensas soledades
Ton visage ne sera jamais entier
Tu rostro nunca será completo
Comme tu regardes au-dehors
Como miras hacia afuera
J'emporte un portrait dévoré
Me llevo un retrato devorado
Douleur, destin bord à bord
Dolor, destino de lado a lado
Here's my station
Aquí está mi estación
Here's my station
Aquí está mi estación
But if you say just one word I'll stay with you
Pero si dices solo una palabra, me quedaré contigo
Here's my station
Aquí está mi estación
Here's my station
Aquí está mi estación
But if you say just one word I'll stay with you
Pero si dices solo una palabra, me quedaré contigo
La belle attitude, que l'impatience comme certitude
La bella actitud, que la impaciencia como certeza
Collier à trois fils-fils-fils
Collar de tres hilos-hilos-hilos
Liés à trois fils-fils-fils
Atados a tres hilos-hilos-hilos
Tu seras j'espère fidèle aux violences
Espero que seas fiel a las violencias
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
Que operan tan pronto como respiras-piras-piras
Que tu respires-pires-pires
Que respiras-piras-piras
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Normalmente esta ciudad no ofrece nada
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
Más que un puñado de olores persistentes
Et cette ville est morte je sais bien
Y esta ciudad está muerta, lo sé bien
Toi seul gardes de l'audace
Solo tú guardas audacia
Il faudrait que tu la portes loin
Deberías llevarla lejos
Alors que d'autres renoncent
Mientras que otros renuncian
Je descends deux enfers plus loin
Bajo dos infiernos más
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
Here's my station
Aquí está mi estación
Here's my station
Aquí está mi estación
But if you say just one word I'll stay with you
Pero si dices solo una palabra, me quedaré contigo
Here's my station
Aquí está mi estación
Here's my station
Aquí está mi estación
But if you say just one word I'll stay with you
Pero si dices solo una palabra, me quedaré contigo
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
We are so lonely, in this part of town
Estamos tan solos, en esta parte de la ciudad
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Para que la tormenta se anuncie (estamos tan solos)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Para que la tormenta se anuncie (estamos tan solos)
Pour que l'orage s'annonce
Para que la tormenta se anuncie
Souffle saccadé
Soffio sussultante
Voilà qui laisse deviner que tout se décide-cide-cide
Ecco cosa lascia intuire che tutto si decide-cide-cide
Tout se décide-cide-cide
Tutto si decide-cide-cide
Maquillé comme à la craie
Truccato come con il gesso
Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides-vides-vides
Tutto stona e tutto mi piace, le mani sono livide-vide-vide
Mains sont livides-vides-vides
Le mani sono livide-vide-vide
Un seul de tes poignets est tatoué
Solo uno dei tuoi polsi è tatuato
Défiguré par ta manche
Sfigurato dalla tua manica
Le lion ne sourit qu'à moitié
Il leone sorride solo a metà
À mes solitudes immenses
Alle mie immense solitudini
Ton visage ne sera jamais entier
Il tuo viso non sarà mai intero
Comme tu regardes au-dehors
Come guardi fuori
J'emporte un portrait dévoré
Porto via un ritratto divorato
Douleur, destin bord à bord
Dolore, destino fianco a fianco
Here's my station
Ecco la mia stazione
Here's my station
Ecco la mia stazione
But if you say just one word I'll stay with you
Ma se dici solo una parola resterò con te
Here's my station
Ecco la mia stazione
Here's my station
Ecco la mia stazione
But if you say just one word I'll stay with you
Ma se dici solo una parola resterò con te
La belle attitude, que l'impatience comme certitude
La bella attitudine, l'impatienza come certezza
Collier à trois fils-fils-fils
Collana a tre fili-fili-fili
Liés à trois fils-fils-fils
Legati a tre fili-fili-fili
Tu seras j'espère fidèle aux violences
Spero che sarai fedele alle violenze
Qui opèrent dès que tu respires-pires-pires
Che operano non appena respiri-piri-piri
Que tu respires-pires-pires
Che tu respiri-piri-piri
D'ordinaire cette ville n'offre rien
Di solito questa città non offre nulla
Qu'une poignée d'odeurs tenaces
Che un pugno di odori tenaci
Et cette ville est morte je sais bien
E questa città è morta lo so bene
Toi seul gardes de l'audace
Solo tu conservi l'audacia
Il faudrait que tu la portes loin
Dovresti portarla lontano
Alors que d'autres renoncent
Mentre altri rinunciano
Je descends deux enfers plus loin
Scendo due inferi più in là
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia
Here's my station
Ecco la mia stazione
Here's my station
Ecco la mia stazione
But if you say just one word I'll stay with you
Ma se dici solo una parola resterò con te
Here's my station
Ecco la mia stazione
Here's my station
Ecco la mia stazione
But if you say just one word I'll stay with you
Ma se dici solo una parola resterò con te
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia
We are so lonely, in this part of town
Siamo così soli, in questa parte della città
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Perché la tempesta si annuncia (siamo così soli)
Pour que l'orage s'annonce (we are so lonely)
Perché la tempesta si annuncia (siamo così soli)
Pour que l'orage s'annonce
Perché la tempesta si annuncia

Wissenswertes über das Lied Saint Claude von Christine and the Queens

Auf welchen Alben wurde das Lied “Saint Claude” von Christine and the Queens veröffentlicht?
Christine and the Queens hat das Lied auf den Alben “Chaleur Humaine” im Jahr 2014 und “Christine and the Queens” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Saint Claude” von Christine and the Queens komponiert?
Das Lied “Saint Claude” von Christine and the Queens wurde von Heloise Letissier komponiert.

Beliebteste Lieder von Christine and the Queens

Andere Künstler von Alternative rock