How do you know, do you know
That the good days are now
While you're living them out?
Someone's off in the corner
Pitching a fire, all on their own
Someone's calling their friends
While you're missing them and they're so far from home
All the lads in the corner
Singing to daughters and dancing around
Half a Jack on the table
'Cause no one's been able to drink it down
Well, we don't know the words but we're singing
'Cause these are the times
So, how do you know, do you know
That the good days are now
While you're living them out?
And how do you know, do you know
That the ones that you're living
Are the ones you'll be missing?
Well, we don't know the words but we're singing
'Cause these are the times
So, how do you know, do you know
That the good days are now
While you're living them out right now?
One lost touch in the summer
Moved to the suburbs, probably settled down
I'm not sure about the others
One lost his brother and one moves around
I still think of that night
Did we have it all right?
Still, we all searched for more
So now, when I sit 'round a table
I wish we were able to sing it like before
Well, we don't know the words but we're singing
'Cause these are the times
So, how do you know, do you know
That the good days are now
While you're living them out?
And how do you know, do you know
That the ones that you're living
Are the ones you'll be missing?
Well, we don't know the words but we're singing
'Cause these are the times
Well, we don't know the words but we're singing
'Cause these are the times, right now
All that's left is a photo
I don't even know who took it back then
Who'd have thought in the moment
That I'd get to hold all that's left in the end?
How do you know, do you know
Wie weißt du, weißt du
That the good days are now
Dass die guten Tage jetzt sind
While you're living them out?
Während du sie lebst?
Someone's off in the corner
Jemand ist in der Ecke
Pitching a fire, all on their own
Zündet ein Feuer an, ganz alleine
Someone's calling their friends
Jemand ruft seine Freunde an
While you're missing them and they're so far from home
Während du sie vermisst und sie so weit weg von zu Hause sind
All the lads in the corner
Alle Jungs in der Ecke
Singing to daughters and dancing around
Singen für Töchter und tanzen herum
Half a Jack on the table
Ein halber Jack auf dem Tisch
'Cause no one's been able to drink it down
Denn niemand konnte ihn runtertrinken
Well, we don't know the words but we're singing
Nun, wir kennen die Worte nicht, aber wir singen
'Cause these are the times
Denn das sind die Zeiten
So, how do you know, do you know
Also, wie weißt du, weißt du
That the good days are now
Dass die guten Tage jetzt sind
While you're living them out?
Während du sie lebst?
And how do you know, do you know
Und wie weißt du, weißt du
That the ones that you're living
Dass die, die du lebst
Are the ones you'll be missing?
Diejenigen sind, die du vermissen wirst?
Well, we don't know the words but we're singing
Nun, wir kennen die Worte nicht, aber wir singen
'Cause these are the times
Denn das sind die Zeiten
So, how do you know, do you know
Also, wie weißt du, weißt du
That the good days are now
Dass die guten Tage jetzt sind
While you're living them out right now?
Während du sie gerade lebst?
One lost touch in the summer
Einer verlor den Kontakt im Sommer
Moved to the suburbs, probably settled down
Zog in die Vororte, hat sich wahrscheinlich niedergelassen
I'm not sure about the others
Ich bin mir nicht sicher über die anderen
One lost his brother and one moves around
Einer verlor seinen Bruder und einer zieht herum
I still think of that night
Ich denke immer noch an diese Nacht
Did we have it all right?
Hatten wir alles richtig?
Still, we all searched for more
Trotzdem suchten wir alle nach mehr
So now, when I sit 'round a table
Also jetzt, wenn ich an einem Tisch sitze
I wish we were able to sing it like before
Wünschte ich, wir könnten es wie früher singen
Well, we don't know the words but we're singing
Nun, wir kennen die Worte nicht, aber wir singen
'Cause these are the times
Denn das sind die Zeiten
So, how do you know, do you know
Also, wie weißt du, weißt du
That the good days are now
Dass die guten Tage jetzt sind
While you're living them out?
Während du sie lebst?
And how do you know, do you know
Und wie weißt du, weißt du
That the ones that you're living
Dass die, die du lebst
Are the ones you'll be missing?
Diejenigen sind, die du vermissen wirst?
Well, we don't know the words but we're singing
Nun, wir kennen die Worte nicht, aber wir singen
'Cause these are the times
Denn das sind die Zeiten
Well, we don't know the words but we're singing
Nun, wir kennen die Worte nicht, aber wir singen
'Cause these are the times, right now
Denn das sind die Zeiten, gerade jetzt
All that's left is a photo
Alles, was übrig bleibt, ist ein Foto
I don't even know who took it back then
Ich weiß nicht einmal, wer es damals gemacht hat
Who'd have thought in the moment
Wer hätte in dem Moment gedacht
That I'd get to hold all that's left in the end?
Dass ich am Ende alles, was übrig bleibt, halten darf?
How do you know, do you know
Como você sabe, você sabe
That the good days are now
Que os bons dias são agora
While you're living them out?
Enquanto você está vivendo eles?
Someone's off in the corner
Alguém está no canto
Pitching a fire, all on their own
Acendendo um fogo, todo sozinho
Someone's calling their friends
Alguém está chamando seus amigos
While you're missing them and they're so far from home
Enquanto você sente falta deles e eles estão tão longe de casa
All the lads in the corner
Todos os rapazes no canto
Singing to daughters and dancing around
Cantando para as filhas e dançando ao redor
Half a Jack on the table
Meio Jack na mesa
'Cause no one's been able to drink it down
Porque ninguém conseguiu beber tudo
Well, we don't know the words but we're singing
Bem, nós não sabemos as palavras, mas estamos cantando
'Cause these are the times
Porque esses são os tempos
So, how do you know, do you know
Então, como você sabe, você sabe
That the good days are now
Que os bons dias são agora
While you're living them out?
Enquanto você está vivendo eles?
And how do you know, do you know
E como você sabe, você sabe
That the ones that you're living
Que aqueles que você está vivendo
Are the ones you'll be missing?
São os que você vai sentir falta?
Well, we don't know the words but we're singing
Bem, nós não sabemos as palavras, mas estamos cantando
'Cause these are the times
Porque esses são os tempos
So, how do you know, do you know
Então, como você sabe, você sabe
That the good days are now
Que os bons dias são agora
While you're living them out right now?
Enquanto você está vivendo eles agora?
One lost touch in the summer
Um perdeu o contato no verão
Moved to the suburbs, probably settled down
Mudou-se para os subúrbios, provavelmente se estabeleceu
I'm not sure about the others
Não tenho certeza sobre os outros
One lost his brother and one moves around
Um perdeu seu irmão e um se move por aí
I still think of that night
Eu ainda penso naquela noite
Did we have it all right?
Nós tínhamos tudo certo?
Still, we all searched for more
Ainda assim, todos nós procuramos por mais
So now, when I sit 'round a table
Então agora, quando eu sento em volta de uma mesa
I wish we were able to sing it like before
Eu gostaria que pudéssemos cantar como antes
Well, we don't know the words but we're singing
Bem, nós não sabemos as palavras, mas estamos cantando
'Cause these are the times
Porque esses são os tempos
So, how do you know, do you know
Então, como você sabe, você sabe
That the good days are now
Que os bons dias são agora
While you're living them out?
Enquanto você está vivendo eles?
And how do you know, do you know
E como você sabe, você sabe
That the ones that you're living
Que aqueles que você está vivendo
Are the ones you'll be missing?
São os que você vai sentir falta?
Well, we don't know the words but we're singing
Bem, nós não sabemos as palavras, mas estamos cantando
'Cause these are the times
Porque esses são os tempos
Well, we don't know the words but we're singing
Bem, nós não sabemos as palavras, mas estamos cantando
'Cause these are the times, right now
Porque esses são os tempos, agora mesmo
All that's left is a photo
Tudo o que resta é uma foto
I don't even know who took it back then
Eu nem sei quem tirou ela naquela época
Who'd have thought in the moment
Quem teria pensado no momento
That I'd get to hold all that's left in the end?
Que eu conseguiria segurar tudo o que restou no final?
How do you know, do you know
¿Cómo sabes, sabes
That the good days are now
Que los buenos días son ahora
While you're living them out?
Mientras los estás viviendo?
Someone's off in the corner
Alguien está en la esquina
Pitching a fire, all on their own
Encendiendo un fuego, todo por su cuenta
Someone's calling their friends
Alguien está llamando a sus amigos
While you're missing them and they're so far from home
Mientras los extrañas y están tan lejos de casa
All the lads in the corner
Todos los chicos en la esquina
Singing to daughters and dancing around
Cantando a las hijas y bailando alrededor
Half a Jack on the table
Medio Jack en la mesa
'Cause no one's been able to drink it down
Porque nadie ha podido beberlo
Well, we don't know the words but we're singing
Bueno, no sabemos las palabras pero estamos cantando
'Cause these are the times
Porque estos son los tiempos
So, how do you know, do you know
Entonces, ¿cómo sabes, sabes
That the good days are now
Que los buenos días son ahora
While you're living them out?
Mientras los estás viviendo?
And how do you know, do you know
Y ¿cómo sabes, sabes
That the ones that you're living
Que los que estás viviendo
Are the ones you'll be missing?
Son los que vas a extrañar?
Well, we don't know the words but we're singing
Bueno, no sabemos las palabras pero estamos cantando
'Cause these are the times
Porque estos son los tiempos
So, how do you know, do you know
Entonces, ¿cómo sabes, sabes
That the good days are now
Que los buenos días son ahora
While you're living them out right now?
Mientras los estás viviendo ahora mismo?
One lost touch in the summer
Uno perdió el contacto en el verano
Moved to the suburbs, probably settled down
Se mudó a los suburbios, probablemente se estableció
I'm not sure about the others
No estoy seguro sobre los demás
One lost his brother and one moves around
Uno perdió a su hermano y otro se mueve
I still think of that night
Todavía pienso en esa noche
Did we have it all right?
¿Lo teníamos todo bien?
Still, we all searched for more
Aún así, todos buscamos más
So now, when I sit 'round a table
Así que ahora, cuando me siento alrededor de una mesa
I wish we were able to sing it like before
Desearía que pudiéramos cantarlo como antes
Well, we don't know the words but we're singing
Bueno, no sabemos las palabras pero estamos cantando
'Cause these are the times
Porque estos son los tiempos
So, how do you know, do you know
Entonces, ¿cómo sabes, sabes
That the good days are now
Que los buenos días son ahora
While you're living them out?
Mientras los estás viviendo?
And how do you know, do you know
Y ¿cómo sabes, sabes
That the ones that you're living
Que los que estás viviendo
Are the ones you'll be missing?
Son los que vas a extrañar?
Well, we don't know the words but we're singing
Bueno, no sabemos las palabras pero estamos cantando
'Cause these are the times
Porque estos son los tiempos
Well, we don't know the words but we're singing
Bueno, no sabemos las palabras pero estamos cantando
'Cause these are the times, right now
Porque estos son los tiempos, ahora mismo
All that's left is a photo
Todo lo que queda es una foto
I don't even know who took it back then
Ni siquiera sé quién la tomó en aquel entonces
Who'd have thought in the moment
¿Quién hubiera pensado en el momento
That I'd get to hold all that's left in the end?
Que llegaría a tener todo lo que queda al final?
How do you know, do you know
Comment sais-tu, sais-tu
That the good days are now
Que les bons jours sont maintenant
While you're living them out?
Pendant que tu les vis ?
Someone's off in the corner
Quelqu'un est dans le coin
Pitching a fire, all on their own
Allumant un feu, tout seul
Someone's calling their friends
Quelqu'un appelle ses amis
While you're missing them and they're so far from home
Pendant que tu les manques et qu'ils sont si loin de chez eux
All the lads in the corner
Tous les gars dans le coin
Singing to daughters and dancing around
Chantant pour leurs filles et dansant autour
Half a Jack on the table
Un demi Jack sur la table
'Cause no one's been able to drink it down
Parce que personne n'a pu le boire
Well, we don't know the words but we're singing
Eh bien, nous ne connaissons pas les paroles mais nous chantons
'Cause these are the times
Parce que ce sont les temps
So, how do you know, do you know
Alors, comment sais-tu, sais-tu
That the good days are now
Que les bons jours sont maintenant
While you're living them out?
Pendant que tu les vis ?
And how do you know, do you know
Et comment sais-tu, sais-tu
That the ones that you're living
Que ceux que tu vis
Are the ones you'll be missing?
Sont ceux qui te manqueront ?
Well, we don't know the words but we're singing
Eh bien, nous ne connaissons pas les paroles mais nous chantons
'Cause these are the times
Parce que ce sont les temps
So, how do you know, do you know
Alors, comment sais-tu, sais-tu
That the good days are now
Que les bons jours sont maintenant
While you're living them out right now?
Pendant que tu les vis en ce moment ?
One lost touch in the summer
Un a perdu contact en été
Moved to the suburbs, probably settled down
Déménagé en banlieue, probablement installé
I'm not sure about the others
Je ne suis pas sûr des autres
One lost his brother and one moves around
Un a perdu son frère et un se déplace
I still think of that night
Je pense encore à cette nuit
Did we have it all right?
Avions-nous tout bon ?
Still, we all searched for more
Pourtant, nous avons tous cherché plus
So now, when I sit 'round a table
Alors maintenant, quand je suis assis autour d'une table
I wish we were able to sing it like before
J'aimerais que nous puissions chanter comme avant
Well, we don't know the words but we're singing
Eh bien, nous ne connaissons pas les paroles mais nous chantons
'Cause these are the times
Parce que ce sont les temps
So, how do you know, do you know
Alors, comment sais-tu, sais-tu
That the good days are now
Que les bons jours sont maintenant
While you're living them out?
Pendant que tu les vis ?
And how do you know, do you know
Et comment sais-tu, sais-tu
That the ones that you're living
Que ceux que tu vis
Are the ones you'll be missing?
Sont ceux qui te manqueront ?
Well, we don't know the words but we're singing
Eh bien, nous ne connaissons pas les paroles mais nous chantons
'Cause these are the times
Parce que ce sont les temps
Well, we don't know the words but we're singing
Eh bien, nous ne connaissons pas les paroles mais nous chantons
'Cause these are the times, right now
Parce que ce sont les temps, en ce moment
All that's left is a photo
Tout ce qui reste est une photo
I don't even know who took it back then
Je ne sais même pas qui l'a prise à l'époque
Who'd have thought in the moment
Qui aurait pensé sur le moment
That I'd get to hold all that's left in the end?
Que je pourrais tenir tout ce qui reste à la fin ?
How do you know, do you know
Come fai a sapere, lo sai
That the good days are now
Che i bei giorni sono adesso
While you're living them out?
Mentre li stai vivendo?
Someone's off in the corner
Qualcuno è in un angolo
Pitching a fire, all on their own
Accendendo un fuoco, tutto da solo
Someone's calling their friends
Qualcuno sta chiamando i suoi amici
While you're missing them and they're so far from home
Mentre tu li stai perdendo e sono così lontani da casa
All the lads in the corner
Tutti i ragazzi nell'angolo
Singing to daughters and dancing around
Cantano alle figlie e ballano in tondo
Half a Jack on the table
Mezzo Jack sul tavolo
'Cause no one's been able to drink it down
Perché nessuno è stato in grado di berlo
Well, we don't know the words but we're singing
Beh, non conosciamo le parole ma stiamo cantando
'Cause these are the times
Perché questi sono i tempi
So, how do you know, do you know
Quindi, come fai a sapere, lo sai
That the good days are now
Che i bei giorni sono adesso
While you're living them out?
Mentre li stai vivendo?
And how do you know, do you know
E come fai a sapere, lo sai
That the ones that you're living
Che quelli che stai vivendo
Are the ones you'll be missing?
Sono quelli che ti mancheranno?
Well, we don't know the words but we're singing
Beh, non conosciamo le parole ma stiamo cantando
'Cause these are the times
Perché questi sono i tempi
So, how do you know, do you know
Quindi, come fai a sapere, lo sai
That the good days are now
Che i bei giorni sono adesso
While you're living them out right now?
Mentre li stai vivendo proprio adesso?
One lost touch in the summer
Uno ha perso il contatto in estate
Moved to the suburbs, probably settled down
Si è trasferito in periferia, probabilmente si è sistemato
I'm not sure about the others
Non sono sicuro degli altri
One lost his brother and one moves around
Uno ha perso suo fratello e uno si sposta
I still think of that night
Penso ancora a quella notte
Did we have it all right?
Avevamo tutto a posto?
Still, we all searched for more
Comunque, abbiamo tutti cercato di più
So now, when I sit 'round a table
Quindi ora, quando mi siedo attorno a un tavolo
I wish we were able to sing it like before
Vorrei che fossimo in grado di cantarlo come prima
Well, we don't know the words but we're singing
Beh, non conosciamo le parole ma stiamo cantando
'Cause these are the times
Perché questi sono i tempi
So, how do you know, do you know
Quindi, come fai a sapere, lo sai
That the good days are now
Che i bei giorni sono adesso
While you're living them out?
Mentre li stai vivendo?
And how do you know, do you know
E come fai a sapere, lo sai
That the ones that you're living
Che quelli che stai vivendo
Are the ones you'll be missing?
Sono quelli che ti mancheranno?
Well, we don't know the words but we're singing
Beh, non conosciamo le parole ma stiamo cantando
'Cause these are the times
Perché questi sono i tempi
Well, we don't know the words but we're singing
Beh, non conosciamo le parole ma stiamo cantando
'Cause these are the times, right now
Perché questi sono i tempi, proprio adesso
All that's left is a photo
Tutto ciò che resta è una foto
I don't even know who took it back then
Non so nemmeno chi l'ha scattata allora
Who'd have thought in the moment
Chi avrebbe pensato in quel momento
That I'd get to hold all that's left in the end?
Che avrei avuto l'opportunità di tenere tutto ciò che resta alla fine?