Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Entende uma coisa
Sigo minha vida
Conto pras outras
Tudo que eu não te dizia
Mas vai entender, mas vai entender
A minha mente louca
Vai entender (vai entender)
Vai entender o que sai da tua boca
Entende uma coisa
Sigo minha vida
Conto pras outras
Tudo que eu não te dizia
Mas vai entender, mas vai entender
A minha mente louca
Vai entender (vai entender)
Vai entender o que sai da tua boca
Vem, que é nossa última transa
Ô mina, tu se liga
Eu cansei de toda vida
Tu implicar com a minha vida
Ô mina, tu se liga
Que o destino é igual os seus pais
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
Mas te ver passar, me dá água na boca
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
E eu fico calado só ouvindo tudo
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
Ela só brigando e eu negando tudo
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
'Cê é do jeitinho que eu gosto
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
Fogo na cama
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
Que não vou responder sua mensagem
É que tudo por aqui te grita de novo
Pra fazer aquele amor gostoso
Que só nós
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Hei, porque você me esqueceu?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
Sabe que é daquele jeito
Eu sei que ninguém é perfeito
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
Ei, moça, por favor me escute
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
Como é que pode, como é que pude?
Ela falou pra mim que bateu neurose
Eu falei pra ela parar de neurose
Esquece as neurose e cai pra favela
Que hoje tem mandela
Como é que pode?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
E o mundo é nosso
Como é que pode? Eu bati neurose
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Eu bati neurose, como é que pode?
Meu mundo é dela
Meu mundo é dela
Meu mundo é dela
Meu mundo é dela
O mundo é dela
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Sie mag es nicht mehr, alles zu leben, was wir vor einiger Zeit erschaffen haben
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Von der Zukunft träumen, ohne sich darum zu kümmern, ob es zu früh ist
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
In diesem Spiel verliere ich mich, werde verrückt, ich verurteile mich selbst, weil ich zu viel weiß
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Sie ist das Spiel, sich an die Details zu erinnern, hat sich als tödliche Züge erwiesen
Entende uma coisa
Verstehe eins
Sigo minha vida
Ich lebe mein Leben weiter
Conto pras outras
Ich erzähle es den anderen
Tudo que eu não te dizia
Alles, was ich dir nicht gesagt habe
Mas vai entender, mas vai entender
Aber versteh es, versteh es
A minha mente louca
Mein verrückter Verstand
Vai entender (vai entender)
Wird es verstehen (wird es verstehen)
Vai entender o que sai da tua boca
Wird verstehen, was aus deinem Mund kommt
Entende uma coisa
Verstehe eins
Sigo minha vida
Ich lebe mein Leben weiter
Conto pras outras
Ich erzähle es den anderen
Tudo que eu não te dizia
Alles, was ich dir nicht gesagt habe
Mas vai entender, mas vai entender
Aber versteh es, versteh es
A minha mente louca
Mein verrückter Verstand
Vai entender (vai entender)
Wird es verstehen (wird es verstehen)
Vai entender o que sai da tua boca
Wird verstehen, was aus deinem Mund kommt
Vem, que é nossa última transa
Komm, es ist unser letzter Verkehr
Ô mina, tu se liga
Hey Mädchen, pass auf
Eu cansei de toda vida
Ich habe genug vom ganzen Leben
Tu implicar com a minha vida
Du mischst dich in mein Leben ein
Ô mina, tu se liga
Hey Mädchen, pass auf
Que o destino é igual os seus pais
Dass das Schicksal wie deine Eltern ist
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
Wenn das Spiel weh tut, bestraft es dich immer
Mas te ver passar, me dá água na boca
Aber dich vorbeigehen zu sehen, macht mich durstig
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
Wie konnte ich mich mit diesem verrückten Mädchen einlassen?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
Sie denkt, sie flippt aus, sie erfindet Dinge
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
Und sie sagt, sie geht weg und packt ihre Sachen
E eu fico calado só ouvindo tudo
Und ich bleibe still und höre alles
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
Wenn sie es herausfindet, werde ich so tun, als wäre ich verrückt
Ela só brigando e eu negando tudo
Sie streitet nur und ich leugne alles
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
Ich muss rausgehen, sonst drehe ich durch
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Verdammt, ich werde dich vermissen, aber ich werde stark sein
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
Ich werde im Stillen leiden, wenn ich dich gehen sehe
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
Es wird keine weitere Belastung geben, wir haben keine Chance
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
Ich kehre in meine Welt zurück und fange wieder an zu lächeln
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
Verstehe eins, ich reise um die ganze Welt und komme zurück
'Cê é do jeitinho que eu gosto
Du bist genau so, wie ich es mag
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
Viel besser so, wir tun, was wir lieben
Fogo na cama
Feuer im Bett
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
Du weißt, dass ich dich später nicht anrufen werde
Que não vou responder sua mensagem
Dass ich deine Nachricht nicht beantworten werde
É que tudo por aqui te grita de novo
Denn alles hier schreit nach dir
Pra fazer aquele amor gostoso
Um diese leidenschaftliche Liebe zu machen
Que só nós
Nur wir
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Sie mag es nicht mehr, alles zu leben, was wir vor einiger Zeit erschaffen haben
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Von der Zukunft träumen, ohne sich darum zu kümmern, ob es zu früh ist
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
In diesem Spiel verliere ich mich, werde verrückt, ich verurteile mich selbst, weil ich zu viel weiß
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Sie ist das Spiel, sich an die Details zu erinnern, hat sich als tödliche Züge erwiesen
Hei, porque você me esqueceu?
Hey, warum hast du mich vergessen?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
Ich war hier, dachte an uns und die Sehnsucht tut weh, in der Brust
Sabe que é daquele jeito
Du weißt, dass es so ist
Eu sei que ninguém é perfeito
Ich weiß, dass niemand perfekt ist
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
Du bist bei mir, du bist bei Gott (Glaube)
Ei, moça, por favor me escute
Hey, Mädchen, bitte hör mir zu
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
Ich glaube, dass unsere Liebe vom Schicksal gebracht wurde
Como é que pode, como é que pude?
Wie ist das möglich, wie konnte ich?
Ela falou pra mim que bateu neurose
Sie sagte mir, dass sie eine Neurose hatte
Eu falei pra ela parar de neurose
Ich sagte ihr, sie solle aufhören mit der Neurose
Esquece as neurose e cai pra favela
Vergiss die Neurosen und komm in die Favela
Que hoje tem mandela
Denn heute gibt es Mandela
Como é que pode?
Wie ist das möglich?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
Ich sagte ihr, dass die Welt ihr gehört
E o mundo é nosso
Und die Welt gehört uns
Como é que pode? Eu bati neurose
Wie ist das möglich? Ich hatte eine Neurose
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Kurz nachdem ich ihr meine Welt gegeben hatte
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Kurz nachdem ich ihr meine Welt gegeben hatte
Eu bati neurose, como é que pode?
Ich hatte eine Neurose, wie ist das möglich?
Meu mundo é dela
Meine Welt gehört ihr
Meu mundo é dela
Meine Welt gehört ihr
Meu mundo é dela
Meine Welt gehört ihr
Meu mundo é dela
Meine Welt gehört ihr
O mundo é dela
Die Welt gehört ihr
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
She no longer enjoys living everything we created a while ago
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Dreaming of the future without caring if it's too early
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
And in this game, I lose myself, I go crazy, I judge myself for knowing too much
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
She is the game, remembering the details has been fatal moves
Entende uma coisa
Understand one thing
Sigo minha vida
I follow my life
Conto pras outras
I tell the others
Tudo que eu não te dizia
Everything I didn't tell you
Mas vai entender, mas vai entender
But you'll understand, but you'll understand
A minha mente louca
My crazy mind
Vai entender (vai entender)
You'll understand (you'll understand)
Vai entender o que sai da tua boca
You'll understand what comes out of your mouth
Entende uma coisa
Understand one thing
Sigo minha vida
I follow my life
Conto pras outras
I tell the others
Tudo que eu não te dizia
Everything I didn't tell you
Mas vai entender, mas vai entender
But you'll understand, but you'll understand
A minha mente louca
My crazy mind
Vai entender (vai entender)
You'll understand (you'll understand)
Vai entender o que sai da tua boca
You'll understand what comes out of your mouth
Vem, que é nossa última transa
Come, it's our last affair
Ô mina, tu se liga
Hey girl, pay attention
Eu cansei de toda vida
I'm tired of all life
Tu implicar com a minha vida
You interfere with my life
Ô mina, tu se liga
Hey girl, pay attention
Que o destino é igual os seus pais
That destiny is like your parents
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
When the game hurts it always punishes you
Mas te ver passar, me dá água na boca
But seeing you pass by, makes my mouth water
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
How did I get involved with this crazy girl?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
She thinks, she freaks out, she makes things up
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
And she says she's leaving and packs her things
E eu fico calado só ouvindo tudo
And I stay quiet just listening to everything
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
If she finds out, I'll play crazy
Ela só brigando e eu negando tudo
She's just fighting and I'm denying everything
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
I have to go outside or I'll freak out
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Damn, I'll miss her a lot, but I'll be strong
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
I'll suffer in silence watching you leave
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
There will be no more wear and tear, we have no chance
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
I go back to my world and start smiling again
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
Understand one thing, I travel the whole world and come back
'Cê é do jeitinho que eu gosto
You're just the way I like
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
Much better this way, we doing what we love
Fogo na cama
Fire in bed
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
You know I won't call you later
Que não vou responder sua mensagem
That I won't answer your message
É que tudo por aqui te grita de novo
It's just that everything here screams for you again
Pra fazer aquele amor gostoso
To make that delicious love
Que só nós
That only we
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
She no longer enjoys living everything we created a while ago
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Dreaming of the future without caring if it's too early
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
And in this game, I lose myself, I go crazy, I judge myself for knowing too much
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
She is the game, remembering the details has been fatal moves
Hei, porque você me esqueceu?
Hey, why did you forget me?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
I was here, thinking about us and the longing hurts, in the chest
Sabe que é daquele jeito
You know it's that way
Eu sei que ninguém é perfeito
I know nobody is perfect
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
You're with me, you're with God (Faith)
Ei, moça, por favor me escute
Hey, girl, please listen to me
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
I have faith that our love was brought by destiny
Como é que pode, como é que pude?
How could it be, how could I?
Ela falou pra mim que bateu neurose
She told me she had a nervous breakdown
Eu falei pra ela parar de neurose
I told her to stop the nervous breakdown
Esquece as neurose e cai pra favela
Forget the nervous breakdown and come to the slum
Que hoje tem mandela
That today there is mandela
Como é que pode?
How could it be?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
I told her that the world is hers
E o mundo é nosso
And the world is ours
Como é que pode? Eu bati neurose
How could it be? I had a nervous breakdown
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Right after I gave my world to her
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Right after I gave my world to her
Eu bati neurose, como é que pode?
I had a nervous breakdown, how could it be?
Meu mundo é dela
My world is hers
Meu mundo é dela
My world is hers
Meu mundo é dela
My world is hers
Meu mundo é dela
My world is hers
O mundo é dela
The world is hers
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Ella ya no disfruta vivir todo lo que creamos hace un tiempo
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Soñar el futuro sin importar si es demasiado pronto
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Y en este juego, me pierdo, me vuelvo loco, me juzgo por saber demasiado
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Ella es el juego, recordar los detalles ha sido jugadas fatales
Entende uma coisa
Entiende una cosa
Sigo minha vida
Sigo mi vida
Conto pras outras
Le cuento a las demás
Tudo que eu não te dizia
Todo lo que no te decía
Mas vai entender, mas vai entender
Pero entenderás, pero entenderás
A minha mente louca
Mi mente loca
Vai entender (vai entender)
Entenderás (entenderás)
Vai entender o que sai da tua boca
Entenderás lo que sale de tu boca
Entende uma coisa
Entiende una cosa
Sigo minha vida
Sigo mi vida
Conto pras outras
Le cuento a las demás
Tudo que eu não te dizia
Todo lo que no te decía
Mas vai entender, mas vai entender
Pero entenderás, pero entenderás
A minha mente louca
Mi mente loca
Vai entender (vai entender)
Entenderás (entenderás)
Vai entender o que sai da tua boca
Entenderás lo que sale de tu boca
Vem, que é nossa última transa
Ven, que es nuestra última vez
Ô mina, tu se liga
Oye chica, date cuenta
Eu cansei de toda vida
Estoy cansado de toda la vida
Tu implicar com a minha vida
De que te metas en mi vida
Ô mina, tu se liga
Oye chica, date cuenta
Que o destino é igual os seus pais
Que el destino es como tus padres
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
Cuando el juego duele siempre te castiga
Mas te ver passar, me dá água na boca
Pero verte pasar, me hace agua la boca
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
¿Cómo me involucré con esta chica loca?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
Ella piensa, ella se altera, ella inventa cosas
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
Y ella dice que se va y recoge sus cosas
E eu fico calado só ouvindo tudo
Y yo me quedo callado solo escuchando todo
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
Si ella descubre, voy a hacerme el loco
Ela só brigando e eu negando tudo
Ella solo peleando y yo negando todo
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
Tengo que salir afuera o me vuelvo loco
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Maldita sea, la extrañaré mucho, pero seré fuerte
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
Sufriré en silencio viéndote irte
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
No habrá más desgaste, no tenemos oportunidad
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
Vuelvo a mi mundo y vuelvo a sonreír
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
Entiende una cosa, recorro todo el mundo y vuelvo
'Cê é do jeitinho que eu gosto
Eres justo como me gustas
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
Mucho mejor así, nosotros haciendo lo que amamos
Fogo na cama
Fuego en la cama
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
Sabes que no te voy a llamar más tarde
Que não vou responder sua mensagem
Que no voy a responder a tu mensaje
É que tudo por aqui te grita de novo
Es que todo aquí te grita de nuevo
Pra fazer aquele amor gostoso
Para hacer ese amor delicioso
Que só nós
Que solo nosotros
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Ella ya no disfruta vivir todo lo que creamos hace un tiempo
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Soñar el futuro sin importar si es demasiado pronto
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Y en este juego, me pierdo, me vuelvo loco, me juzgo por saber demasiado
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Ella es el juego, recordar los detalles ha sido jugadas fatales
Hei, porque você me esqueceu?
Oye, ¿por qué me olvidaste?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
Estaba aquí, pensando en nosotros y la nostalgia duele, en el pecho
Sabe que é daquele jeito
Sabes que es así
Eu sei que ninguém é perfeito
Sé que nadie es perfecto
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
Estás conmigo, estás con Dios (Fe)
Ei, moça, por favor me escute
Oye, chica, por favor escúchame
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
Tengo fe que nuestro amor fue traído por el destino
Como é que pode, como é que pude?
¿Cómo es posible, cómo pude?
Ela falou pra mim que bateu neurose
Ella me dijo que tuvo una crisis nerviosa
Eu falei pra ela parar de neurose
Le dije que dejara de tener crisis nerviosas
Esquece as neurose e cai pra favela
Olvida las crisis nerviosas y ven al barrio
Que hoje tem mandela
Que hoy hay mandela
Como é que pode?
¿Cómo es posible?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
Le dije que el mundo es suyo
E o mundo é nosso
Y el mundo es nuestro
Como é que pode? Eu bati neurose
¿Cómo es posible? Tuve una crisis nerviosa
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Justo después de entregarle mi mundo a ella
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Justo después de entregarle mi mundo a ella
Eu bati neurose, como é que pode?
Tuve una crisis nerviosa, ¿cómo es posible?
Meu mundo é dela
Mi mundo es de ella
Meu mundo é dela
Mi mundo es de ella
Meu mundo é dela
Mi mundo es de ella
Meu mundo é dela
Mi mundo es de ella
O mundo é dela
El mundo es de ella
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Elle n'aime plus vivre tout ce que nous avons créé il y a un certain temps
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Rêver de l'avenir sans se soucier si c'est trop tôt
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Et dans ce jeu, je me perds, je deviens fou, je me juge pour en savoir trop
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Elle est le jeu, se souvenir des détails a été des coups fatals
Entende uma coisa
Comprends une chose
Sigo minha vida
Je continue ma vie
Conto pras outras
Je raconte aux autres
Tudo que eu não te dizia
Tout ce que je ne te disais pas
Mas vai entender, mas vai entender
Mais tu vas comprendre, tu vas comprendre
A minha mente louca
Mon esprit fou
Vai entender (vai entender)
Tu vas comprendre (tu vas comprendre)
Vai entender o que sai da tua boca
Tu vas comprendre ce qui sort de ta bouche
Entende uma coisa
Comprends une chose
Sigo minha vida
Je continue ma vie
Conto pras outras
Je raconte aux autres
Tudo que eu não te dizia
Tout ce que je ne te disais pas
Mas vai entender, mas vai entender
Mais tu vas comprendre, tu vas comprendre
A minha mente louca
Mon esprit fou
Vai entender (vai entender)
Tu vas comprendre (tu vais comprendre)
Vai entender o que sai da tua boca
Tu vas comprendre ce qui sort de ta bouche
Vem, que é nossa última transa
Viens, c'est notre dernière étreinte
Ô mina, tu se liga
Ô fille, tu te rends compte
Eu cansei de toda vida
J'en ai marre de toute la vie
Tu implicar com a minha vida
Tu te mêles de ma vie
Ô mina, tu se liga
Ô fille, tu te rends compte
Que o destino é igual os seus pais
Que le destin est comme tes parents
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
Quand le jeu fait mal, il te punit toujours
Mas te ver passar, me dá água na boca
Mais te voir passer, ça me met l'eau à la bouche
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
Comment ai-je pu m'impliquer avec cette fille folle ?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
Elle pense, elle pète les plombs, elle invente des choses
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
Et elle dit qu'elle va partir et rassemble ses affaires
E eu fico calado só ouvindo tudo
Et je reste silencieux, écoutant tout
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
Si elle découvre, je vais faire le fou
Ela só brigando e eu negando tudo
Elle se dispute tout le temps et je nie tout
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
Je dois sortir sinon je vais péter un câble
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Merde, le manque sera grand, mais je serai fort
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
Je souffrirai en silence en te voyant partir
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
Il n'y aura plus de tension, nous n'avons pas de chance
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
Je retourne dans mon monde et je recommence à sourire
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
Comprends une chose, je fais le tour du monde et je reviens
'Cê é do jeitinho que eu gosto
Tu es exactement comme je t'aime
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
C'est bien mieux ainsi, nous faisons ce que nous aimons
Fogo na cama
Feu dans le lit
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
Tu sais que je ne t'appellerai plus tard
Que não vou responder sua mensagem
Que je ne répondrai pas à ton message
É que tudo por aqui te grita de novo
C'est que tout ici te crie à nouveau
Pra fazer aquele amor gostoso
Pour faire cet amour délicieux
Que só nós
Que seulement nous
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Elle n'aime plus vivre tout ce que nous avons créé il y a un certain temps
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Rêver de l'avenir sans se soucier si c'est trop tôt
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
Et dans ce jeu, je me perds, je deviens fou, je me juge pour en savoir trop
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Elle est le jeu, se souvenir des détails a été des coups fatals
Hei, porque você me esqueceu?
Hé, pourquoi m'as-tu oublié ?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
J'étais ici, pensant à nous et la nostalgie fait mal, dans la poitrine
Sabe que é daquele jeito
Tu sais que c'est comme ça
Eu sei que ninguém é perfeito
Je sais que personne n'est parfait
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
Tu es avec moi, tu es avec Dieu (Foi)
Ei, moça, por favor me escute
Eh, mademoiselle, s'il te plaît, écoute-moi
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
J'ai foi que notre amour a été apporté par le destin
Como é que pode, como é que pude?
Comment est-ce possible, comment ai-je pu ?
Ela falou pra mim que bateu neurose
Elle m'a dit qu'elle avait une crise de nerfs
Eu falei pra ela parar de neurose
Je lui ai dit d'arrêter ses crises de nerfs
Esquece as neurose e cai pra favela
Oublie les crises de nerfs et descends dans la favela
Que hoje tem mandela
Aujourd'hui, il y a Mandela
Como é que pode?
Comment est-ce possible ?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
Je lui ai dit que le monde était à elle
E o mundo é nosso
Et le monde est à nous
Como é que pode? Eu bati neurose
Comment est-ce possible ? J'ai eu une crise de nerfs
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Juste après lui avoir donné mon monde
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Juste après lui avoir donné mon monde
Eu bati neurose, como é que pode?
J'ai eu une crise de nerfs, comment est-ce possible ?
Meu mundo é dela
Mon monde est à elle
Meu mundo é dela
Mon monde est à elle
Meu mundo é dela
Mon monde est à elle
Meu mundo é dela
Mon monde est à elle
O mundo é dela
Le monde est à elle
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Lei non ama più vivere tutto quello che abbiamo creato tempo fa
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Sognare il futuro senza preoccuparsi se è troppo presto
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
E in questo gioco, mi perdo, impazzisco, mi giudico per sapere troppo
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Lei è il gioco, ricordare i dettagli è stato fatale
Entende uma coisa
Capisci una cosa
Sigo minha vida
Continuo la mia vita
Conto pras outras
Racconto agli altri
Tudo que eu não te dizia
Tutto quello che non ti dicevo
Mas vai entender, mas vai entender
Ma capirai, capirai
A minha mente louca
La mia mente pazza
Vai entender (vai entender)
Capirai (capirai)
Vai entender o que sai da tua boca
Capirai quello che esce dalla tua bocca
Entende uma coisa
Capisci una cosa
Sigo minha vida
Continuo la mia vita
Conto pras outras
Racconto agli altri
Tudo que eu não te dizia
Tutto quello che non ti dicevo
Mas vai entender, mas vai entender
Ma capirai, capirai
A minha mente louca
La mia mente pazza
Vai entender (vai entender)
Capirai (capirai)
Vai entender o que sai da tua boca
Capirai quello che esce dalla tua bocca
Vem, que é nossa última transa
Vieni, è il nostro ultimo incontro
Ô mina, tu se liga
Oh ragazza, svegliati
Eu cansei de toda vida
Sono stanco di tutta la vita
Tu implicar com a minha vida
Tu interferisci con la mia vita
Ô mina, tu se liga
Oh ragazza, svegliati
Que o destino é igual os seus pais
Che il destino è come i tuoi genitori
Quando a brincadeira machuca ele sempre te castiga
Quando il gioco fa male, ti punisce sempre
Mas te ver passar, me dá água na boca
Ma vederti passare, mi fa venire l'acquolina in bocca
Como eu fui me envolver com essa mina louca?
Come ho potuto coinvolgermi con questa ragazza pazza?
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
Lei pensa, lei impazzisce, lei inventa le cose
E ela diz que vai embora e junta suas coisas
E dice che se ne andrà e raccoglierà le sue cose
E eu fico calado só ouvindo tudo
E io rimango in silenzio solo ascoltando tutto
Se ela descobrir, eu vou dar de maluco
Se lei scopre, farò il pazzo
Ela só brigando e eu negando tudo
Lei solo litigando e io negando tutto
Tenho que ir lá fora que senão eu surto
Devo uscire o impazzirò
Porra, saudade vai ser grande, mas eu vou ser forte
Cazzo, mi mancherai molto, ma sarò forte
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
Soffrirò in silenzio vedendoti andare via
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
Non ci saranno più problemi, non abbiamo possibilità
Eu volto pro meu mundo e volto a sorrir
Torno al mio mondo e torno a sorridere
Entende uma coisa, rodo o mundo todo e volto
Capisci una cosa, giro tutto il mondo e torno
'Cê é do jeitinho que eu gosto
Sei proprio come mi piace
Bem melhor assim, a gente fazendo o que ama
Molto meglio così, noi facciamo quello che amiamo
Fogo na cama
Fuoco nel letto
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
Sai che non ti chiamerò più tardi
Que não vou responder sua mensagem
Che non risponderò al tuo messaggio
É que tudo por aqui te grita de novo
È che tutto qui ti grida di nuovo
Pra fazer aquele amor gostoso
Per fare quell'amore gustoso
Que só nós
Che solo noi
Ela não curte mais viver tudo o que nos criamos há um tempo atrás
Lei non ama più vivere tutto quello che abbiamo creato tempo fa
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Sognare il futuro senza preoccuparsi se è troppo presto
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço, eu me julgo por saber demais
E in questo gioco, mi perdo, impazzisco, mi giudico per sapere troppo
Ela é o jogo, lembrar dos detalhes tem sido jogadas fatais
Lei è il gioco, ricordare i dettagli è stato fatale
Hei, porque você me esqueceu?
Ehi, perché mi hai dimenticato?
Eu 'tava aqui, pensando em nós e a saudade dói, no peito
Ero qui, pensando a noi e la nostalgia fa male, nel petto
Sabe que é daquele jeito
Sai che è così
Eu sei que ninguém é perfeito
So che nessuno è perfetto
'Tá comigo 'tá com Deus (Fé)
Sei con me, sei con Dio (Fede)
Ei, moça, por favor me escute
Ehi, ragazza, per favore ascoltami
Tenho fé que o nosso amor foi o destino quem trouxe
Ho fede che il nostro amore è stato portato dal destino
Como é que pode, como é que pude?
Come è possibile, come ho potuto?
Ela falou pra mim que bateu neurose
Lei mi ha detto che è andata in paranoia
Eu falei pra ela parar de neurose
Le ho detto di smettere di essere paranoica
Esquece as neurose e cai pra favela
Dimentica la paranoia e vai nella favela
Que hoje tem mandela
Che oggi c'è Mandela
Como é que pode?
Come è possibile?
Eu falei pra ela que o mundo é dela
Le ho detto che il mondo è suo
E o mundo é nosso
E il mondo è nostro
Como é que pode? Eu bati neurose
Come è possibile? Sono andato in paranoia
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Subito dopo averle dato il mio mondo
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Subito dopo averle dato il mio mondo
Eu bati neurose, como é que pode?
Sono andato in paranoia, come è possibile?
Meu mundo é dela
Il mio mondo è suo
Meu mundo é dela
Il mio mondo è suo
Meu mundo é dela
Il mio mondo è suo
Meu mundo é dela
Il mio mondo è suo
O mundo é dela
Il mondo è suo