Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga

Dyerys Mattos, Marcia Oliveira, Silmara Diniz

Liedtexte Übersetzung

(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Ô) ei

'Tá na hora de você voltar pra mim
E dar mais uma chance pra nós dois
Meu bem, a gente já se machucou demais
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)

Melhor deixar falar a voz do coração
Preciso de você, você de mim
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão

E a gente ainda se ama
Está na cara, Está no ar
Ficar chorando escondido
É tempo perdido
Amor não é jogo de azar

E a gente ainda se ama
Está escrito no coração
A nossa pirraça
Já perdeu a graça
Chega de solidão

A nossa pirraça
Já perdeu a graça
Chega de solidão

(Romarinho, canta essa)

Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Basta um toque seu pra me acalmar
Em um segundo eu esqueço de tudo

Nossos erros tão pequenos
Fortalecem nosso sentimento
Nossos medos, desencontros
Não se comparam ao nosso amor absoluto

Não tem nada que supere o amor da gente
Não há nada que nos faça indiferente
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)

Se precisar a gente briga, chora
Volta mais uma vez
Separa, namora e casa outra vez
Se precisar a gente briga, chora
Volta mais uma vez
Separa, namora
Se precisar a gente briga, chora
Volta mais uma vez
Separa, namora e casa outra vez
Se precisar a gente briga, chora
Volta mais uma vez
Separa, namora e casa outra vez

(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(É assim ó)

Eu vivo no meio
Da mulherada
Onde tem mulher
Eu 'to na parada
Eu gosto daquela
Que chega, intima
Me olha nos olhos
Me ganha e domina
Sussurra no ouvido
Me leva pro ninho
E me dá porrada
Com muito carinho

Me bate, me xinga
Me chama de bandido
Esquerda à direita
No pé do meu ouvido
Amor, faça mais isso
Que aumenta ainda mais a sensação
Que eu gosto, que eu gosto de montão

Me bate, me xinga
Me chama de bandido
Esquerda à direita
No pé do meu ouvido
Amor, faça mais isso
Que aumenta ainda mais a sensação

(Valeu) uh!
(Coisa linda)

(Romarinho)
(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Lass uns daran erinnern, was uns hierher gebracht hat, oder?) Los geht's? Los geht's
(Ô) ei
(Oh) hey
'Tá na hora de você voltar pra mim
Es ist Zeit für dich, zu mir zurückzukehren
E dar mais uma chance pra nós dois
Und uns beiden noch eine Chance zu geben
Meu bem, a gente já se machucou demais
Mein Liebling, wir haben uns schon genug verletzt
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)
Es ist Zeit, umzukehren (lass uns wechseln)
Melhor deixar falar a voz do coração
Besser, wir lassen die Stimme des Herzens sprechen
Preciso de você, você de mim
Ich brauche dich, du brauchst mich
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
Warum so tun, als ob es nicht mehr geht?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão
Es ist Zeit zurückzukehren (Belo Horizonte) hebt ab
E a gente ainda se ama
Und wir lieben uns immer noch
Está na cara, Está no ar
Es ist offensichtlich, es ist in der Luft
Ficar chorando escondido
Versteckt weinen
É tempo perdido
Ist verschwendete Zeit
Amor não é jogo de azar
Liebe ist kein Glücksspiel
E a gente ainda se ama
Und wir lieben uns immer noch
Está escrito no coração
Es ist im Herzen geschrieben
A nossa pirraça
Unser Trotz
Já perdeu a graça
Hat seinen Reiz verloren
Chega de solidão
Genug Einsamkeit
A nossa pirraça
Unser Trotz
Já perdeu a graça
Hat seinen Reiz verloren
Chega de solidão
Genug Einsamkeit
(Romarinho, canta essa)
(Romarinho, sing das)
Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Unsere Streitigkeiten dauern weniger als 5 Minuten
Basta um toque seu pra me acalmar
Ein Berührung von dir beruhigt mich
Em um segundo eu esqueço de tudo
In einer Sekunde vergesse ich alles
Nossos erros tão pequenos
Unsere kleinen Fehler
Fortalecem nosso sentimento
Stärken unsere Gefühle
Nossos medos, desencontros
Unsere Ängste, Missverständnisse
Não se comparam ao nosso amor absoluto
Können nicht mit unserer absoluten Liebe verglichen werden
Não tem nada que supere o amor da gente
Es gibt nichts, was unsere Liebe übertrifft
Não há nada que nos faça indiferente
Es gibt nichts, was uns gleichgültig macht
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)
Und es gibt nichts, was dieser Liebe widerstehen kann (Belo Horizonte, ich will euch hören)
Se precisar a gente briga, chora
Wenn nötig, streiten wir, weinen
Volta mais uma vez
Kommen noch einmal zurück
Separa, namora e casa outra vez
Trennen uns, daten und heiraten wieder
Se precisar a gente briga, chora
Wenn nötig, streiten wir, weinen
Volta mais uma vez
Kommen noch einmal zurück
Separa, namora
Trennen uns, daten
Se precisar a gente briga, chora
Wenn nötig, streiten wir, weinen
Volta mais uma vez
Kommen noch einmal zurück
Separa, namora e casa outra vez
Trennen uns, daten und heiraten wieder
Se precisar a gente briga, chora
Wenn nötig, streiten wir, weinen
Volta mais uma vez
Kommen noch einmal zurück
Separa, namora e casa outra vez
Trennen uns, daten und heiraten wieder
(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(Das ist unser Ding, los, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(Das ist dein Ding, oder, mein Bruder)
(É assim ó)
(So ist es)
Eu vivo no meio
Ich lebe inmitten
Da mulherada
Der Frauen
Onde tem mulher
Wo es Frauen gibt
Eu 'to na parada
Bin ich dabei
Eu gosto daquela
Ich mag diejenige
Que chega, intima
Die kommt, intim wird
Me olha nos olhos
Schaut mir in die Augen
Me ganha e domina
Gewinnt mich und dominiert mich
Sussurra no ouvido
Flüstert ins Ohr
Me leva pro ninho
Bringt mich ins Nest
E me dá porrada
Und schlägt mich
Com muito carinho
Mit viel Zärtlichkeit
Me bate, me xinga
Schlägt mich, beschimpft mich
Me chama de bandido
Nennt mich einen Verbrecher
Esquerda à direita
Links nach rechts
No pé do meu ouvido
In meinem Ohr
Amor, faça mais isso
Liebe, mach mehr davon
Que aumenta ainda mais a sensação
Das erhöht das Gefühl noch mehr
Que eu gosto, que eu gosto de montão
Das mag ich, das mag ich sehr
Me bate, me xinga
Schlägt mich, beschimpft mich
Me chama de bandido
Nennt mich einen Verbrecher
Esquerda à direita
Links nach rechts
No pé do meu ouvido
In meinem Ohr
Amor, faça mais isso
Liebe, mach mehr davon
Que aumenta ainda mais a sensação
Das erhöht das Gefühl noch mehr
(Valeu) uh!
(Danke) uh!
(Coisa linda)
(Schöne Sache)
(Romarinho)
(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Let's remember what got us here, right) shall we? Let's go
(Ô) ei
(Hey) hey
'Tá na hora de você voltar pra mim
It's time for you to come back to me
E dar mais uma chance pra nós dois
And give us another chance
Meu bem, a gente já se machucou demais
My dear, we've hurt each other too much
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)
It's time to go back (let's switch)
Melhor deixar falar a voz do coração
Better to let the voice of the heart speak
Preciso de você, você de mim
I need you, you need me
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
Why pretend that it's over?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão
It's time to come back (Belo Horizonte) get off the ground
E a gente ainda se ama
And we still love each other
Está na cara, Está no ar
It's obvious, it's in the air
Ficar chorando escondido
Crying in secret
É tempo perdido
Is a waste of time
Amor não é jogo de azar
Love is not a game of chance
E a gente ainda se ama
And we still love each other
Está escrito no coração
It's written in the heart
A nossa pirraça
Our stubbornness
Já perdeu a graça
Has lost its charm
Chega de solidão
Enough of loneliness
A nossa pirraça
Our stubbornness
Já perdeu a graça
Has lost its charm
Chega de solidão
Enough of loneliness
(Romarinho, canta essa)
(Romarinho, sing this)
Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Our fights last less than 5 minutes
Basta um toque seu pra me acalmar
Just one touch from you calms me down
Em um segundo eu esqueço de tudo
In a second I forget everything
Nossos erros tão pequenos
Our small mistakes
Fortalecem nosso sentimento
Strengthen our feelings
Nossos medos, desencontros
Our fears, misunderstandings
Não se comparam ao nosso amor absoluto
Don't compare to our absolute love
Não tem nada que supere o amor da gente
There's nothing that surpasses our love
Não há nada que nos faça indiferente
There's nothing that makes us indifferent
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)
And there's nothing that resists this love (Belo Horizonte, I want to hear you)
Se precisar a gente briga, chora
If necessary we fight, cry
Volta mais uma vez
Come back one more time
Separa, namora e casa outra vez
Break up, date and marry again
Se precisar a gente briga, chora
If necessary we fight, cry
Volta mais uma vez
Come back one more time
Separa, namora
Break up, date
Se precisar a gente briga, chora
If necessary we fight, cry
Volta mais uma vez
Come back one more time
Separa, namora e casa outra vez
Break up, date and marry again
Se precisar a gente briga, chora
If necessary we fight, cry
Volta mais uma vez
Come back one more time
Separa, namora e casa outra vez
Break up, date and marry again
(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(This is our face, let's go, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(This is yours, right, my brother)
(É assim ó)
(This is how it is)
Eu vivo no meio
I live in the middle
Da mulherada
Of the women
Onde tem mulher
Where there are women
Eu 'to na parada
I'm in the game
Eu gosto daquela
I like the one
Que chega, intima
Who arrives, intimidates
Me olha nos olhos
Looks me in the eyes
Me ganha e domina
Wins me over and dominates
Sussurra no ouvido
Whispers in my ear
Me leva pro ninho
Takes me to the nest
E me dá porrada
And hits me
Com muito carinho
With a lot of affection
Me bate, me xinga
She hits me, curses me
Me chama de bandido
Calls me a bandit
Esquerda à direita
Left to right
No pé do meu ouvido
In my ear
Amor, faça mais isso
Love, do more of this
Que aumenta ainda mais a sensação
It increases the sensation even more
Que eu gosto, que eu gosto de montão
That I like, that I like a lot
Me bate, me xinga
She hits me, curses me
Me chama de bandido
Calls me a bandit
Esquerda à direita
Left to right
No pé do meu ouvido
In my ear
Amor, faça mais isso
Love, do more of this
Que aumenta ainda mais a sensação
It increases the sensation even more
(Valeu) uh!
(Thanks) uh!
(Coisa linda)
(Beautiful thing)
(Romarinho)
(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Vamos recordar lo que nos hizo llegar aquí, ¿verdad?) ¿Vamos? Vamos allá
(Ô) ei
(Oh) eh
'Tá na hora de você voltar pra mim
Es hora de que vuelvas a mí
E dar mais uma chance pra nós dois
Y nos des otra oportunidad a los dos
Meu bem, a gente já se machucou demais
Cariño, ya nos hemos lastimado demasiado
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)
Es hora de dar marcha atrás (vamos a cambiar)
Melhor deixar falar a voz do coração
Mejor dejar hablar a la voz del corazón
Preciso de você, você de mim
Te necesito, tú a mí
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
¿Para qué fingir que ya no se puede más?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão
Es hora de volver (Belo Horizonte) levántate
E a gente ainda se ama
Y todavía nos amamos
Está na cara, Está no ar
Se nota, está en el aire
Ficar chorando escondido
Llorar a escondidas
É tempo perdido
Es tiempo perdido
Amor não é jogo de azar
El amor no es un juego de azar
E a gente ainda se ama
Y todavía nos amamos
Está escrito no coração
Está escrito en el corazón
A nossa pirraça
Nuestra terquedad
Já perdeu a graça
Ya perdió la gracia
Chega de solidão
Basta de soledad
A nossa pirraça
Nuestra terquedad
Já perdeu a graça
Ya perdió la gracia
Chega de solidão
Basta de soledad
(Romarinho, canta essa)
(Romarinho, canta esta)
Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Nuestras peleas duran menos de 5 minutos
Basta um toque seu pra me acalmar
Basta un toque tuyo para calmarme
Em um segundo eu esqueço de tudo
En un segundo olvido todo
Nossos erros tão pequenos
Nuestros errores tan pequeños
Fortalecem nosso sentimento
Fortalecen nuestro sentimiento
Nossos medos, desencontros
Nuestros miedos, desencuentros
Não se comparam ao nosso amor absoluto
No se comparan a nuestro amor absoluto
Não tem nada que supere o amor da gente
No hay nada que supere nuestro amor
Não há nada que nos faça indiferente
No hay nada que nos haga indiferentes
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)
Y no hay nada que resista a este amor (Belo Horizonte, quiero oírlos)
Se precisar a gente briga, chora
Si es necesario, peleamos, lloramos
Volta mais uma vez
Volvemos una vez más
Separa, namora e casa outra vez
Nos separamos, salimos y nos casamos otra vez
Se precisar a gente briga, chora
Si es necesario, peleamos, lloramos
Volta mais uma vez
Volvemos una vez más
Separa, namora
Nos separamos, salimos
Se precisar a gente briga, chora
Si es necesario, peleamos, lloramos
Volta mais uma vez
Volvemos una vez más
Separa, namora e casa outra vez
Nos separamos, salimos y nos casamos otra vez
Se precisar a gente briga, chora
Si es necesario, peleamos, lloramos
Volta mais uma vez
Volvemos una vez más
Separa, namora e casa outra vez
Nos separamos, salimos y nos casamos otra vez
(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(Esta es nuestra cara, vamos, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(Esta es tuya, ¿verdad, hermano?)
(É assim ó)
(Así es)
Eu vivo no meio
Vivo en medio
Da mulherada
De las mujeres
Onde tem mulher
Donde hay mujeres
Eu 'to na parada
Estoy en la jugada
Eu gosto daquela
Me gusta aquella
Que chega, intima
Que llega, intimida
Me olha nos olhos
Me mira a los ojos
Me ganha e domina
Me gana y domina
Sussurra no ouvido
Susurra en mi oído
Me leva pro ninho
Me lleva a su nido
E me dá porrada
Y me da golpes
Com muito carinho
Con mucho cariño
Me bate, me xinga
Me golpea, me insulta
Me chama de bandido
Me llama bandido
Esquerda à direita
De izquierda a derecha
No pé do meu ouvido
En mi oído
Amor, faça mais isso
Amor, haz más de eso
Que aumenta ainda mais a sensação
Que aumenta aún más la sensación
Que eu gosto, que eu gosto de montão
Que me gusta, que me gusta un montón
Me bate, me xinga
Me golpea, me insulta
Me chama de bandido
Me llama bandido
Esquerda à direita
De izquierda a derecha
No pé do meu ouvido
En mi oído
Amor, faça mais isso
Amor, haz más de eso
Que aumenta ainda mais a sensação
Que aumenta aún más la sensación
(Valeu) uh!
(Gracias) ¡uh!
(Coisa linda)
(Cosa linda)
(Romarinho)
(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Allons-nous rappeler ce qui nous a amenés ici, non ?) Allons-y ? Allons-y
(Ô) ei
(Ô) hé
'Tá na hora de você voltar pra mim
Il est temps pour toi de revenir vers moi
E dar mais uma chance pra nós dois
Et de donner une autre chance à nous deux
Meu bem, a gente já se machucou demais
Mon bien, nous nous sommes déjà trop blessés
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)
Il est temps de revenir en arrière (allons échanger)
Melhor deixar falar a voz do coração
Mieux vaut laisser parler la voix du cœur
Preciso de você, você de mim
J'ai besoin de toi, tu as besoin de moi
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
Pourquoi faire semblant que ce n'est plus possible ?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão
Il est temps de revenir (Belo Horizonte) sort du sol
E a gente ainda se ama
Et nous nous aimons encore
Está na cara, Está no ar
C'est évident, c'est dans l'air
Ficar chorando escondido
Pleurer en cachette
É tempo perdido
C'est du temps perdu
Amor não é jogo de azar
L'amour n'est pas un jeu de hasard
E a gente ainda se ama
Et nous nous aimons encore
Está escrito no coração
C'est écrit dans le cœur
A nossa pirraça
Notre entêtement
Já perdeu a graça
A perdu son charme
Chega de solidão
Assez de solitude
A nossa pirraça
Notre entêtement
Já perdeu a graça
A perdu son charme
Chega de solidão
Assez de solitude
(Romarinho, canta essa)
(Romarinho, chante ça)
Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Nos disputes durent moins de 5 minutes
Basta um toque seu pra me acalmar
Il suffit d'un toucher de ta part pour me calmer
Em um segundo eu esqueço de tudo
En une seconde, j'oublie tout
Nossos erros tão pequenos
Nos erreurs si petites
Fortalecem nosso sentimento
Renforcent notre sentiment
Nossos medos, desencontros
Nos peurs, nos désaccords
Não se comparam ao nosso amor absoluto
Ne peuvent pas être comparés à notre amour absolu
Não tem nada que supere o amor da gente
Il n'y a rien qui surpasse notre amour
Não há nada que nos faça indiferente
Il n'y a rien qui nous rende indifférents
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)
Et il n'y a rien qui résiste à cet amour (Belo Horizonte, je veux vous entendre)
Se precisar a gente briga, chora
Si nécessaire, nous nous disputons, nous pleurons
Volta mais uma vez
Nous revenons encore une fois
Separa, namora e casa outra vez
Nous nous séparons, nous sortons ensemble et nous nous marions à nouveau
Se precisar a gente briga, chora
Si nécessaire, nous nous disputons, nous pleurons
Volta mais uma vez
Nous revenons encore une fois
Separa, namora
Nous nous séparons, nous sortons ensemble
Se precisar a gente briga, chora
Si nécessaire, nous nous disputons, nous pleurons
Volta mais uma vez
Nous revenons encore une fois
Separa, namora e casa outra vez
Nous nous séparons, nous sortons ensemble et nous nous marions à nouveau
Se precisar a gente briga, chora
Si nécessaire, nous nous disputons, nous pleurons
Volta mais uma vez
Nous revenons encore une fois
Separa, namora e casa outra vez
Nous nous séparons, nous sortons ensemble et nous nous marions à nouveau
(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(C'est notre truc, allons-y, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(C'est ton truc, n'est-ce pas, mon frère)
(É assim ó)
(C'est comme ça)
Eu vivo no meio
Je vis au milieu
Da mulherada
Des femmes
Onde tem mulher
Où il y a des femmes
Eu 'to na parada
Je suis dans le coup
Eu gosto daquela
J'aime celle
Que chega, intima
Qui arrive, intimide
Me olha nos olhos
Me regarde dans les yeux
Me ganha e domina
Me gagne et me domine
Sussurra no ouvido
Murmure à mon oreille
Me leva pro ninho
M'emmène dans son nid
E me dá porrada
Et me donne des coups
Com muito carinho
Avec beaucoup d'affection
Me bate, me xinga
Elle me frappe, m'insulte
Me chama de bandido
M'appelle bandit
Esquerda à direita
De gauche à droite
No pé do meu ouvido
Au pied de mon oreille
Amor, faça mais isso
Amour, fais plus ça
Que aumenta ainda mais a sensação
Ça augmente encore plus la sensation
Que eu gosto, que eu gosto de montão
Que j'aime, que j'aime beaucoup
Me bate, me xinga
Elle me frappe, m'insulte
Me chama de bandido
M'appelle bandit
Esquerda à direita
De gauche à droite
No pé do meu ouvido
Au pied de mon oreille
Amor, faça mais isso
Amour, fais plus ça
Que aumenta ainda mais a sensação
Ça augmente encore plus la sensation
(Valeu) uh!
(Merci) uh !
(Coisa linda)
(Chose magnifique)
(Romarinho)
(Romarinho)
(Vamo lembrar o que fez a gente chegar aqui, né) bora? Vamo lá
(Andiamo a ricordare cosa ci ha portato qui, vero?) Andiamo? Andiamo là
(Ô) ei
(Ehi) ei
'Tá na hora de você voltar pra mim
'È ora che tu torni da me
E dar mais uma chance pra nós dois
E dia un'altra possibilità a noi due
Meu bem, a gente já se machucou demais
Amore mio, ci siamo già fatti troppo male
Está na hora de voltar atrás (vamo trocar)
È ora di tornare indietro (andiamo a scambiare)
Melhor deixar falar a voz do coração
Meglio lasciare parlare la voce del cuore
Preciso de você, você de mim
Ho bisogno di te, tu di me
Pra quê fazer de conta que já não dá mais?
Perché fare finta che non ce la facciamo più?
Está na hora de voltar (Belo Horizonte) sai do chão
È ora di tornare (Belo Horizonte) alza il volume
E a gente ainda se ama
E noi ci amiamo ancora
Está na cara, Está no ar
È evidente, è nell'aria
Ficar chorando escondido
Stare a piangere nascosti
É tempo perdido
È tempo perso
Amor não é jogo de azar
L'amore non è un gioco di fortuna
E a gente ainda se ama
E noi ci amiamo ancora
Está escrito no coração
È scritto nel cuore
A nossa pirraça
Il nostro capriccio
Já perdeu a graça
Ha perso il suo fascino
Chega de solidão
Basta con la solitudine
A nossa pirraça
Il nostro capriccio
Já perdeu a graça
Ha perso il suo fascino
Chega de solidão
Basta con la solitudine
(Romarinho, canta essa)
(Romarinho, canta questa)
Nossas brigas duram menos que 5 minutos
Le nostre litigate durano meno di 5 minuti
Basta um toque seu pra me acalmar
Basta un tuo tocco per calmarmi
Em um segundo eu esqueço de tudo
In un secondo dimentico tutto
Nossos erros tão pequenos
I nostri errori così piccoli
Fortalecem nosso sentimento
Rafforzano il nostro sentimento
Nossos medos, desencontros
Le nostre paure, i nostri disaccordi
Não se comparam ao nosso amor absoluto
Non si confrontano con il nostro amore assoluto
Não tem nada que supere o amor da gente
Non c'è niente che superi il nostro amore
Não há nada que nos faça indiferente
Non c'è niente che ci renda indifferenti
E não há nada que resista a esse amor (Belo Horizonte, eu quero ouvir vocês)
E non c'è niente che resista a questo amore (Belo Horizonte, voglio sentire voi)
Se precisar a gente briga, chora
Se necessario, litighiamo, piangiamo
Volta mais uma vez
Torniamo ancora una volta
Separa, namora e casa outra vez
Ci separiamo, ci fidanziamo e ci sposiamo di nuovo
Se precisar a gente briga, chora
Se necessario, litighiamo, piangiamo
Volta mais uma vez
Torniamo ancora una volta
Separa, namora
Ci separiamo, ci fidanziamo
Se precisar a gente briga, chora
Se necessario, litighiamo, piangiamo
Volta mais uma vez
Torniamo ancora una volta
Separa, namora e casa outra vez
Ci separiamo, ci fidanziamo e ci sposiamo di nuovo
Se precisar a gente briga, chora
Se necessario, litighiamo, piangiamo
Volta mais uma vez
Torniamo ancora una volta
Separa, namora e casa outra vez
Ci separiamo, ci fidanziamo e ci sposiamo di nuovo
(Essa é a nossa cara, vamo, Mineirão)
(Questa è la nostra faccia, andiamo, Mineirão)
(Essa é sua, né, meu irmão)
(Questa è la tua, vero, mio fratello)
(É assim ó)
(È così)
Eu vivo no meio
Vivo in mezzo
Da mulherada
Alle donne
Onde tem mulher
Dove c'è una donna
Eu 'to na parada
Io sono lì
Eu gosto daquela
Mi piace quella
Que chega, intima
Che arriva, intima
Me olha nos olhos
Mi guarda negli occhi
Me ganha e domina
Mi conquista e domina
Sussurra no ouvido
Sussurra all'orecchio
Me leva pro ninho
Mi porta nel nido
E me dá porrada
E mi dà botte
Com muito carinho
Con molto affetto
Me bate, me xinga
Mi picchia, mi insulta
Me chama de bandido
Mi chiama bandito
Esquerda à direita
Da sinistra a destra
No pé do meu ouvido
Nel mio orecchio
Amor, faça mais isso
Amore, fai più di questo
Que aumenta ainda mais a sensação
Che aumenta ancora di più la sensazione
Que eu gosto, que eu gosto de montão
Che mi piace, che mi piace un sacco
Me bate, me xinga
Mi picchia, mi insulta
Me chama de bandido
Mi chiama bandito
Esquerda à direita
Da sinistra a destra
No pé do meu ouvido
Nel mio orecchio
Amor, faça mais isso
Amore, fai più di questo
Que aumenta ainda mais a sensação
Che aumenta ancora di più la sensazione
(Valeu) uh!
(Grazie) uh!
(Coisa linda)
(Cosa bella)

Wissenswertes über das Lied Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga von Clayton & Romário

Wann wurde das Lied “Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga” von Clayton & Romário veröffentlicht?
Das Lied Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga wurde im Jahr 2023, auf dem Album “No Mineirão” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga” von Clayton & Romário komponiert?
Das Lied “Amor Não é Jogo de Azar/ Separa, Namora/ Me Bate, Me Xinga” von Clayton & Romário wurde von Dyerys Mattos, Marcia Oliveira, Silmara Diniz komponiert.

Beliebteste Lieder von Clayton & Romário

Andere Künstler von Sertanejo