Quando Sono Lontano

CLEMENTE MACCARO, KONSTANTIN SCHERER, VINCENT STEIN

Liedtexte Übersetzung

Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
Ho capito che non li ripeto
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia

Quante cose cambiate negli anni
Un amico mi chiamava e diceva frate
Perché se cadrai io ti rialzerò
O mi sdraio qui vicino a te
La storia di un musicante emigrante anima vagante
E guarda come cambia tutto quando sei distante
E la voglia di sentirti grande
5 ragazzi e un volante
Uanema santa
Ma k capa vacant
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia

E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Tutti quelli scappati altrove
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Il tempo che fra' è passato qui
Ma ce truov semp miez a via
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Ma ce truov semp miez a via
Ma ce truov semp miez a via
Ma ce truov semp miez a via
Ma ce truov semp miez a via

Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
Ich würde gerne zurückgehen! Aber wie viele Fehler habe ich gemacht
Ho capito che non li ripeto
Ich habe verstanden, dass ich sie nicht wiederhole
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
Das Herz in mir war hier wie Stein geworden
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
Mit 15 Jahren ein Versprechen, dass ich das wollte und mir auch einen Kometen nehmen wollte
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Wie viele dunkle Nächte, gebrochene Knöchel,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Falsche Noten, wie viele von uns machen die falschen Dinge
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
Es gibt diejenigen, die hinter einer Mauer verloren sind und diejenigen, die für ihre weitermachen
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Es gibt diejenigen, die jeden Tag die Kraft haben und dann die Dunkelheit bekämpfen
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Ich, der hier bin, um die Welt in mehreren Nuancen zu betrachten
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Weit weg von Mama und Papa, wo ist die Pflege?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Umgeben von Unordnung, geflohen wie eine Schwalbe
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
Wenn ich das Meer betrachte, Bruder, fühle ich einen Wirbel
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Und wenn ich weit weg bin, erinnere ich mich an vor ein paar Jahren
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Ein Junge mitten auf einer Straße, ein Licht in dieser Stadt
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Und jetzt, da ich ein Einwanderer bin, und ich will den Himmel betrachten
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Ich denke, dass du die erste warst, du bist mein ganzes Leben
Quante cose cambiate negli anni
Wie viele Dinge haben sich im Laufe der Jahre geändert
Un amico mi chiamava e diceva frate
Ein Freund rief mich an und sagte Bruder
Perché se cadrai io ti rialzerò
Denn wenn du fällst, werde ich dich wieder aufheben
O mi sdraio qui vicino a te
Oder ich lege mich hier neben dich
La storia di un musicante emigrante anima vagante
Die Geschichte eines wandernden Musikers, einer wandernden Seele
E guarda come cambia tutto quando sei distante
Und schau, wie sich alles ändert, wenn du weit weg bist
E la voglia di sentirti grande
Und der Wunsch, dich groß zu fühlen
5 ragazzi e un volante
5 Jungs und ein Lenkrad
Uanema santa
Heilige Seele
Ma k capa vacant
Aber ein leerer Kopf
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
So halte ich alles, was ich habe, fest in mir
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Bete, dass jemand von oben uns rettet
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Wer jeden Tag seine Kinder zur Schule bringt, hofft auf eine bessere Zukunft
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
Und es gibt diejenigen, die nach draußen schauen und den Herrn anbeten
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Ich schreibe es jetzt mit Tinte auf meiner Haut neu
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
Von all diesen Erinnerungen wie Sklaven in Zellen
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Das Mondlicht, die berüchtigtste und rebellischste Nacht
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
Als Kinder wollten wir die Sterne berühren
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Und wenn ich weit weg bin, erinnere ich mich an vor ein paar Jahren
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Ein Junge mitten auf einer Straße, ein Licht in dieser Stadt
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Und jetzt, da ich ein Einwanderer bin, und ich will den Himmel betrachten
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Ich denke, dass du die erste warst, du bist mein ganzes Leben
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
Und ich will den Himmel betrachten, seit ich ein Baby war
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Wie ein Phönix, der dann von Null wieder aufersteht
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Apar vasc, ich schaue nach draußen, es regnet, es ist ein Sturm
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Wer früh stirbt und hier bleibt nur Staub in den Händen
Tutti quelli scappati altrove
Alle, die woanders hingeflohen sind
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Lass mich die Farbe dort sehen, wo keine Sonne ist
Il tempo che fra' è passato qui
Die Zeit, die hier vergangen ist, Bruder
Ma ce truov semp miez a via
Aber ich finde dich immer mitten auf der Straße
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Und wenn ich weit weg bin, erinnere ich mich an vor ein paar Jahren
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Ein Junge mitten auf einer Straße, ein Licht in dieser Stadt
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Und jetzt, da ich ein Einwanderer bin, und ich will den Himmel betrachten
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Ich denke, dass du die erste warst, du bist mein ganzes Leben
Ma ce truov semp miez a via
Aber ich finde dich immer mitten auf der Straße
Ma ce truov semp miez a via
Aber ich finde dich immer mitten auf der Straße
Ma ce truov semp miez a via
Aber ich finde dich immer mitten auf der Straße
Ma ce truov semp miez a via
Aber ich finde dich immer mitten auf der Straße
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
Gostaria de voltar atrás! mas quantos erros entre'
Ho capito che non li ripeto
Percebi que não os repetirei
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
O coração aqui dentro se tornou como pedra
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
Aos 15 anos, uma promessa de que eu queria isso e também pegar um cometa
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Quantas noites escuras, nós quebrados,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Notas desafinadas, quantos de nós fazendo as coisas erradas
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
Há quem se perdeu atrás de um muro e quem segue em frente pelo seu
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Há quem tem força todos os dias e depois luta contra a escuridão
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Eu que estou aqui a observar o mundo de várias tonalidades
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Longe de mamãe e papai, onde estão os cuidados?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Cercado pela desordem, fugido como uma andorinha
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
Se olho para o mar, irmão, sinto um redemoinho
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
E quando estou longe, lembro de alguns anos atrás
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Garoto no meio de uma rua, uma luz nesta cidade
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
E agora que sou emigrante, e quero olhar para o céu
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Penso que se foste a primeira, tu és toda a minha vida
Quante cose cambiate negli anni
Quantas coisas mudaram ao longo dos anos
Un amico mi chiamava e diceva frate
Um amigo me chamava e dizia irmão
Perché se cadrai io ti rialzerò
Porque se caíres, eu te levantarei
O mi sdraio qui vicino a te
Ou me deito aqui ao teu lado
La storia di un musicante emigrante anima vagante
A história de um músico emigrante, alma errante
E guarda come cambia tutto quando sei distante
E veja como tudo muda quando você está distante
E la voglia di sentirti grande
E o desejo de se sentir grande
5 ragazzi e un volante
5 rapazes e um volante
Uanema santa
Alma santa
Ma k capa vacant
Mas a cabeça vazia
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
Então guardo tudo o que tenho bem apertado
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Orando para que alguém lá de cima nos salve, portanto
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Quem leva os filhos à escola todos os dias espera por um futuro melhor
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
E há quem olhe para fora e reze ao Senhor
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Reescrevo agora com a tinta na pele
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
De todas aquelas memórias como escravos nas celas
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Os clarões da lua, a noite mais infame e rebelde
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
Nós, quando crianças, queríamos tocar as estrelas
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
E quando estou longe, lembro de alguns anos atrás
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Garoto no meio de uma rua, uma luz nesta cidade
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
E agora que sou emigrante, e quero olhar para o céu
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Penso que se foste a primeira, tu és toda a minha vida
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
E quero olhar para o céu desde que era um bebê
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Como a fênix que, irmão, renasce do zero
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Apar vasc, olho para fora que chove é tempestade
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Quem morre cedo e nas mãos aqui resta pó
Tutti quelli scappati altrove
Todos aqueles que fugiram para outro lugar
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Deixe-me ver a cor onde não há sol
Il tempo che fra' è passato qui
O tempo que, irmão, passou aqui
Ma ce truov semp miez a via
Mas sempre te encontro no meio do caminho
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
E quando estou longe, lembro de alguns anos atrás
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Garoto no meio de uma rua, uma luz nesta cidade
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
E agora que sou emigrante, e quero olhar para o céu
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Penso que se foste a primeira, tu és toda a minha vida
Ma ce truov semp miez a via
Mas sempre te encontro no meio do caminho
Ma ce truov semp miez a via
Mas sempre te encontro no meio do caminho
Ma ce truov semp miez a via
Mas sempre te encontro no meio do caminho
Ma ce truov semp miez a via
Mas sempre te encontro no meio do caminho
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
I want to go back! But how many mistakes I've made
Ho capito che non li ripeto
I've understood that I won't repeat them
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
The heart inside had become like stone here
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
At 15 years old, a promise that I wanted this and to also catch a comet
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
How many dark nights, broken knuckles,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Out of tune notes, how many of ours doing the wrong things
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
There are those who are lost behind a wall and those who move forward for their own
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
There are those who have the strength every day and then fight the darkness
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
I'm here watching the world from many shades
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Far from mom and dad, where are the cures?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Surrounded by disorder, escaped like a swallow
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
If I look at the sea, bro, I feel a whirlpool
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A kid in the middle of a street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
I think that if you were the first, you are my whole life
Quante cose cambiate negli anni
How many things have changed over the years
Un amico mi chiamava e diceva frate
A friend called me and said brother
Perché se cadrai io ti rialzerò
Because if you fall I will lift you up
O mi sdraio qui vicino a te
Or I lie down here next to you
La storia di un musicante emigrante anima vagante
The story of a wandering emigrant musician
E guarda come cambia tutto quando sei distante
And look how everything changes when you are distant
E la voglia di sentirti grande
And the desire to feel great
5 ragazzi e un volante
5 guys and a steering wheel
Uanema santa
Holy soul
Ma k capa vacant
But an empty head
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
So I hold everything I have tightly inside
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Praying that someone from above will save us therefore
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Who takes the children to school every day hopes for a better future
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
And there are those who look outside and pray to the Lord
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
I rewrite it now with ink on my skin
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
Of all those memories like slaves in cells
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
The moonlight, the most infamous and rebellious night
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
As children we wanted to touch the stars
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A kid in the middle of a street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
I think that if you were the first, you are my whole life
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
And I want to look at the sky since I was in swaddling clothes
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Like a phoenix that then rises from zero
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
I open the door, I look outside, it's raining, it's a storm
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Who dies early and in their hands here dust remains
Tutti quelli scappati altrove
All those who have escaped elsewhere
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Show me the color where there is no sun
Il tempo che fra' è passato qui
The time that has passed here, bro
Ma ce truov semp miez a via
But I always find myself in the middle of the street
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A kid in the middle of a street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
I think that if you were the first, you are my whole life
Ma ce truov semp miez a via
But I always find myself in the middle of the street
Ma ce truov semp miez a via
But I always find myself in the middle of the street
Ma ce truov semp miez a via
But I always find myself in the middle of the street
Ma ce truov semp miez a via
But I always find myself in the middle of the street
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
¡Quisiera volver atrás! pero cuántos errores entre'
Ho capito che non li ripeto
He entendido que no los repetiré
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
El corazón dentro se había hecho aquí como la piedra
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
A los 15 años una promesa de que quería esto y también coger una cometa
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Cuántas noches oscurecidas, nudillos rotos,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Notas desafinadas, cuántos de los nuestros haciendo las cosas mal
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
Hay quien se ha perdido detrás de un muro y quien sigue adelante por el suyo
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Hay quien tiene la fuerza todos los días y luego lucha contra la oscuridad
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Yo que estoy aquí mirando el mundo con más matices
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Lejos de mamá y papá ¿dónde están los cuidados?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Rodeado de desorden, escapado como una golondrina
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
Si miro el mar entre' me siento un remolino
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Y cuando estoy lejos, recuerdo hace algunos años
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Chico en medio de una calle, una luz en esta ciudad
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Y ahora que soy emigrante, y quiero mirar al cielo
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Pienso que si fuiste la primera, eres toda mi vida
Quante cose cambiate negli anni
Cuántas cosas han cambiado en los años
Un amico mi chiamava e diceva frate
Un amigo me llamaba y decía hermano
Perché se cadrai io ti rialzerò
Porque si caes yo te levantaré
O mi sdraio qui vicino a te
O me acuesto aquí a tu lado
La storia di un musicante emigrante anima vagante
La historia de un músico emigrante, alma errante
E guarda come cambia tutto quando sei distante
Y mira cómo cambia todo cuando estás lejos
E la voglia di sentirti grande
Y el deseo de sentirte grande
5 ragazzi e un volante
5 chicos y un volante
Uanema santa
Alma santa
Ma k capa vacant
Pero cabeza vacía
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
Así que guardo dentro todo lo que tengo
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Orando que desde lo alto alguien nos salve por eso
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Quien lleva a los hijos a la escuela todos los días espera un futuro mejor
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
Y hay quien mira afuera y reza al señor
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Me lo reescribo ahora con la tinta en la piel
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
De todos esos recuerdos como esclavos en las celdas
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Los claros de luna, la noche más infame y rebelde
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
Nosotros de niños queríamos tocar las estrellas
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Y cuando estoy lejos, recuerdo hace algunos años
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Chico en medio de una calle, una luz en esta ciudad
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Y ahora que soy emigrante, y quiero mirar al cielo
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Pienso que si fuiste la primera, eres toda mi vida
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
Y quiero mirar al cielo desde que estaba en pañales
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Como el fénix que entre' luego renace de cero
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Apar vasc, miro fuera que llueve es tormenta
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Quien muere pronto y en las manos aquí queda polvo
Tutti quelli scappati altrove
Todos aquellos que huyeron a otro lugar
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Déjame ver el color allí donde no hay sol
Il tempo che fra' è passato qui
El tiempo que entre' ha pasado aquí
Ma ce truov semp miez a via
Pero siempre me encuentro en medio de la calle
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Y cuando estoy lejos, recuerdo hace algunos años
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Chico en medio de una calle, una luz en esta ciudad
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Y ahora que soy emigrante, y quiero mirar al cielo
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Pienso que si fuiste la primera, eres toda mi vida
Ma ce truov semp miez a via
Pero siempre me encuentro en medio de la calle
Ma ce truov semp miez a via
Pero siempre me encuentro en medio de la calle
Ma ce truov semp miez a via
Pero siempre me encuentro en medio de la calle
Ma ce truov semp miez a via
Pero siempre me encuentro en medio de la calle
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
Je voudrais revenir en arrière ! mais combien d'erreurs entre
Ho capito che non li ripeto
J'ai compris que je ne les répète pas
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
Le cœur à l'intérieur s'était fait ici comme la pierre
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
À 15 ans, une promesse que je voulais cela et aussi attraper une comète
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Combien de nuits obscurcies, de jointures fendues,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Des notes discordantes, combien des nôtres à faire les choses mal
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
Il y a ceux qui se sont perdus derrière un mur et ceux qui avancent pour le leur
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Il y a ceux qui ont la force tous les jours et puis combattent l'obscurité
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Moi qui suis ici à regarder le monde de plusieurs nuances
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Loin de maman et papa, où sont les soins ?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Entouré par le désordre, échappé comme une hirondelle
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
Si je regarde la mer, je me sens un tourbillon
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Et quand je suis loin, je me souviens d'il y a quelques années
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Un gamin au milieu d'une rue, une lumière dans cette ville
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Et maintenant que je suis émigrant, et je veux regarder le ciel
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Je pense que si tu étais la première, tu es toute ma vie
Quante cose cambiate negli anni
Combien de choses ont changé au fil des ans
Un amico mi chiamava e diceva frate
Un ami m'appelait et disait frère
Perché se cadrai io ti rialzerò
Parce que si tu tombes, je te relèverai
O mi sdraio qui vicino a te
Ou je m'allonge ici à côté de toi
La storia di un musicante emigrante anima vagante
L'histoire d'un musicien émigrant, âme errante
E guarda come cambia tutto quando sei distante
Et regarde comment tout change quand tu es loin
E la voglia di sentirti grande
Et le désir de te sentir grand
5 ragazzi e un volante
5 garçons et un volant
Uanema santa
Une âme sainte
Ma k capa vacant
Mais une tête vide
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
Alors je garde tout ce que j'ai à l'intérieur
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
En priant que de là-haut quelqu'un nous sauve donc
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Celui qui emmène les enfants à l'école tous les jours espère un avenir meilleur
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
Et il y a ceux qui regardent dehors et prient le Seigneur
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Je me le réécris maintenant avec de l'encre sur la peau
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
De tous ces souvenirs comme des esclaves dans les cellules
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Les clairs de lune, la nuit la plus infâme et rebelle
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
Nous, enfants, voulions toucher les étoiles
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Et quand je suis loin, je me souviens d'il y a quelques années
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Un gamin au milieu d'une rue, une lumière dans cette ville
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Et maintenant que je suis émigrant, et je veux regarder le ciel
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Je pense que si tu étais la première, tu es toute ma vie
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
Et je veux regarder le ciel depuis que j'étais bébé
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Comme un phénix qui renaît de zéro
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Apar vasc, je regarde dehors, il pleut, c'est la tempête
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Celui qui meurt tôt et dans les mains ici reste de la poussière
Tutti quelli scappati altrove
Tous ceux qui se sont enfuis ailleurs
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Fais-moi voir la couleur là où il n'y a pas de soleil
Il tempo che fra' è passato qui
Le temps qui est passé ici
Ma ce truov semp miez a via
Mais je te trouve toujours au milieu de la rue
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Et quand je suis loin, je me souviens d'il y a quelques années
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Un gamin au milieu d'une rue, une lumière dans cette ville
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Et maintenant que je suis émigrant, et je veux regarder le ciel
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Je pense que si tu étais la première, tu es toute ma vie
Ma ce truov semp miez a via
Mais je te trouve toujours au milieu de la rue
Ma ce truov semp miez a via
Mais je te trouve toujours au milieu de la rue
Ma ce truov semp miez a via
Mais je te trouve toujours au milieu de la rue
Ma ce truov semp miez a via
Mais je te trouve toujours au milieu de la rue
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
Saya ingin kembali! tapi berapa banyak kesalahan yang telah saya buat
Ho capito che non li ripeto
Saya telah mengerti bahwa saya tidak akan mengulanginya lagi
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
Hati di dalam telah menjadi keras seperti batu
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
Pada usia 15 tahun, sebuah janji bahwa saya ingin ini dan juga menangkap sebuah komet
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
Berapa banyak malam yang gelap, buku-buku yang pecah,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
Catatan yang fals, berapa banyak dari kita yang melakukan hal-hal yang salah
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
Ada yang tersesat di balik dinding dan ada yang terus maju untuk dirinya sendiri
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
Ada yang memiliki kekuatan setiap hari dan kemudian melawan kegelapan
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
Saya yang berada di sini melihat dunia dari berbagai nuansa
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
Jauh dari ibu dan ayah di mana perawatannya?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
Dikelilingi oleh kekacauan, melarikan diri seperti burung layang-layang
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
Jika saya melihat laut, saya merasa seperti pusaran
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Dan ketika saya jauh, saya mengingat beberapa tahun yang lalu
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Anak-anak di tengah jalan, sebuah cahaya di kota ini
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Dan sekarang saya seorang emigran, dan saya ingin melihat langit
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Saya berpikir bahwa jika Anda adalah yang pertama, Anda adalah seluruh hidup saya
Quante cose cambiate negli anni
Berapa banyak hal yang berubah selama bertahun-tahun
Un amico mi chiamava e diceva frate
Seorang teman memanggil saya dan berkata saudara
Perché se cadrai io ti rialzerò
Karena jika Anda jatuh, saya akan mengangkat Anda
O mi sdraio qui vicino a te
Atau saya akan berbaring di sini di samping Anda
La storia di un musicante emigrante anima vagante
Kisah seorang musisi emigran, jiwa yang mengembara
E guarda come cambia tutto quando sei distante
Dan lihat bagaimana semuanya berubah ketika Anda jauh
E la voglia di sentirti grande
Dan keinginan untuk merasa besar
5 ragazzi e un volante
5 anak laki-laki dan sebuah kemudi
Uanema santa
Uanema suci
Ma k capa vacant
Tapi kepala kosong
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
Jadi saya memegang erat semua yang saya miliki
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Berdoa agar dari atas seseorang menyelamatkan kita
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
Orang yang membawa anak-anaknya ke sekolah setiap hari berharap akan masa depan yang lebih baik
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
Dan ada yang melihat ke luar dan berdoa kepada Tuhan
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
Saya menulis ulang sekarang dengan tinta di kulit
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
Dari semua kenangan itu seperti budak di sel
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
Cahaya bulan, malam yang paling terkenal dan pemberontak
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
Kami sebagai anak-anak ingin menyentuh bintang-bintang
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Dan ketika saya jauh, saya mengingat beberapa tahun yang lalu
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Anak-anak di tengah jalan, sebuah cahaya di kota ini
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Dan sekarang saya seorang emigran, dan saya ingin melihat langit
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Saya berpikir bahwa jika Anda adalah yang pertama, Anda adalah seluruh hidup saya
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
Dan saya ingin melihat langit sejak saya masih bayi
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Seperti phoenix yang bangkit dari nol
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Apar vasc, saya melihat ke luar saat hujan dan badai
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
Orang yang mati muda dan di tangan sini hanya debu yang tersisa
Tutti quelli scappati altrove
Semua orang yang melarikan diri ke tempat lain
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Tunjukkan padaku warnanya di tempat yang tidak ada mataharinya
Il tempo che fra' è passato qui
Waktu yang telah berlalu di sini
Ma ce truov semp miez a via
Tapi kita selalu bertemu di tengah jalan
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
Dan ketika saya jauh, saya mengingat beberapa tahun yang lalu
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
Anak-anak di tengah jalan, sebuah cahaya di kota ini
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
Dan sekarang saya seorang emigran, dan saya ingin melihat langit
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
Saya berpikir bahwa jika Anda adalah yang pertama, Anda adalah seluruh hidup saya
Ma ce truov semp miez a via
Tapi kita selalu bertemu di tengah jalan
Ma ce truov semp miez a via
Tapi kita selalu bertemu di tengah jalan
Ma ce truov semp miez a via
Tapi kita selalu bertemu di tengah jalan
Ma ce truov semp miez a via
Tapi kita selalu bertemu di tengah jalan
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
ฉันอยากจะย้อนเวลากลับไป! แต่มีความผิดพลาดมากมาย
Ho capito che non li ripeto
ฉันเข้าใจแล้วว่าฉันจะไม่ทำซ้ำ
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
หัวใจข้างในกลายเป็นหิน
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
ตอนอายุ 15 ปี ฉันมีคำมั่นสัญญาว่าฉันต้องการสิ่งนี้และจะคว้าดาวหางมาด้วย
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
มีคืนมืดมากมาย, ข้อนิ้วแตก,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
โน้ตเพี้ยน, หลายคนในหมู่เราทำสิ่งที่ผิด
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
มีคนที่หลงทางอยู่ข้างหลังกำแพงและคนที่ก้าวต่อไปเพื่อตัวเอง
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
มีคนที่มีพลังทุกวันและต่อสู้กับความมืด
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
ฉันที่อยู่ที่นี่มองโลกจากหลายมุมมอง
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
ห่างจากแม่และพ่อ ที่ไหนมีการดูแล?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
ถูกล้อมรอบด้วยความไม่เรียบร้อย, หนีออกมาเหมือนนกนางแอ่น
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
เมื่อฉันมองทะเล ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในวังวน
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
และเมื่อฉันอยู่ไกลบ้าน, ฉันจำเมื่อหลายปีก่อน
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
เด็กๆ อยู่กลางถนน, แสงสว่างในเมืองนี้
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
และตอนนี้ฉันเป็นผู้อพยพ, และฉันต้องการมองดูท้องฟ้า
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
ฉันคิดว่าถ้าเธอเป็นคนแรก, เธอคือทั้งชีวิตของฉัน
Quante cose cambiate negli anni
มีหลายสิ่งเปลี่ยนแปลงในหลายปี
Un amico mi chiamava e diceva frate
เพื่อนคนหนึ่งเรียกฉันและบอกว่าพี่น้อง
Perché se cadrai io ti rialzerò
เพราะถ้าคุณล้ม ฉันจะช่วยคุณขึ้น
O mi sdraio qui vicino a te
หรือฉันจะนอนลงข้างๆคุณ
La storia di un musicante emigrante anima vagante
เรื่องราวของนักดนตรีผู้อพยพ วิญญาณที่เร่ร่อน
E guarda come cambia tutto quando sei distante
และดูว่าทุกอย่างเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อคุณอยู่ห่างไกล
E la voglia di sentirti grande
และความปรารถนาที่จะรู้สึกยิ่งใหญ่
5 ragazzi e un volante
5 หนุ่มและพวงมาลัย
Uanema santa
Uanema santa
Ma k capa vacant
แต่หัวของฉันว่างเปล่า
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
ดังนั้นฉันจะกอดสิ่งที่ฉันมีไว้แน่น
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
ขอให้มีใครสักคนจากที่สูงช่วยเรา
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
ผู้ที่พาลูกไปโรงเรียนทุกวันหวังว่าจะมีอนาคตที่ดีกว่า
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
และมีคนที่มองออกไปข้างนอกและขอพรจากพระเจ้า
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
ฉันจะเขียนมันใหม่ตอนนี้ด้วยหมึกบนผิว
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
ของความทรงจำทั้งหมดเหมือนทาสในห้องขัง
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
แสงจันทร์, คืนที่เลวร้ายและกบฏที่สุด
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
เราเมื่อยังเป็นเด็กต้องการจะแตะต้องดวงดาว
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
และเมื่อฉันอยู่ไกลบ้าน, ฉันจำเมื่อหลายปีก่อน
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
เด็กๆ อยู่กลางถนน, แสงสว่างในเมืองนี้
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
และตอนนี้ฉันเป็นผู้อพยพ, และฉันต้องการมองดูท้องฟ้า
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
ฉันคิดว่าถ้าเธอเป็นคนแรก, เธอคือทั้งชีวิตของฉัน
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
และฉันต้องการมองดูท้องฟ้าตั้งแต่ตอนที่ฉันยังเป็นทารก
Come fenice che fra poi da zero rinasce
เหมือนฟีนิกซ์ที่จะฟื้นคืนชีพจากศูนย์
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
ฉันมองออกไปข้างนอก ฝนตกและพายุ
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
ผู้ที่ตายเร็วและมีเพียงผงคงเหลืออยู่ในมือ
Tutti quelli scappati altrove
ทุกคนที่หนีไปที่อื่น
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
ให้ฉันเห็นสีที่ไม่มีแดด
Il tempo che fra' è passato qui
เวลาที่ผ่านไปที่นี่
Ma ce truov semp miez a via
แต่เรายังพบกันอยู่กลางถนน
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
และเมื่อฉันอยู่ไกลบ้าน, ฉันจำเมื่อหลายปีก่อน
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
เด็กๆ อยู่กลางถนน, แสงสว่างในเมืองนี้
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
และตอนนี้ฉันเป็นผู้อพยพ, และฉันต้องการมองดูท้องฟ้า
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
ฉันคิดว่าถ้าเธอเป็นคนแรก, เธอคือทั้งชีวิตของฉัน
Ma ce truov semp miez a via
แต่เรายังพบกันอยู่กลางถนน
Ma ce truov semp miez a via
แต่เรายังพบกันอยู่กลางถนน
Ma ce truov semp miez a via
แต่เรายังพบกันอยู่กลางถนน
Ma ce truov semp miez a via
แต่เรายังพบกันอยู่กลางถนน
Vorrei tornare indietro! ma quanti sbagli fra'
我想回到过去!但犯了多少错误
Ho capito che non li ripeto
我明白了,我不会重复它们
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra
心里变得像石头一样坚硬
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa
15岁时的一个承诺,我想要这一切,甚至还想要一颗彗星
Quante notti oscurate, nocche spaccate,
多少个黑暗的夜晚,破碎的指关节,
Note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate
走调的音符,我们中有多少人做错了事
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo
有人因为一堵墙而迷失,有人为了自己的目标而前进
C'è chi ha la forza tutti I giorni e poi combatte il buio
有人每天都有力量,然后与黑暗作斗争
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature
我在这里观察世界的多种色彩
Lontano da mamma e papà dove sono le cure?
远离爸爸妈妈,关怀在哪里?
Circondato dal disordine, scappato come rondine
被混乱所包围,像燕子一样逃离
Se guardo il mare fra' mi sento un vortice
当我看着海洋,我感到一股漩涡
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
当我远离家乡,我回忆起几年前
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
在街道中间的孩子们,这座城市中的一束光
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
现在我是一个移民,我想仰望天空
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
我想,如果你是第一个,你就是我的一生
Quante cose cambiate negli anni
多少事情在这些年里改变了
Un amico mi chiamava e diceva frate
一个朋友叫我兄弟
Perché se cadrai io ti rialzerò
因为如果你跌倒,我会扶你起来
O mi sdraio qui vicino a te
或者我就躺在你旁边
La storia di un musicante emigrante anima vagante
一个移民音乐家的故事,一个流浪的灵魂
E guarda come cambia tutto quando sei distante
看看当你远离时一切是如何改变的
E la voglia di sentirti grande
还有想要感觉伟大的愿望
5 ragazzi e un volante
五个男孩和一个方向盘
Uanema santa
圣洁的灵魂
Ma k capa vacant
但头脑是空的
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
所以我紧紧抓住我所拥有的一切
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
祈祷有人从高处拯救我们
Chi porta I figli a scuola tutti I giorni spera in un futuro migliore
每天送孩子上学的人希望有一个更好的未来
E c'è chi guarda fuori e prega il signore
还有人望着外面祈祷上帝
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
现在我用皮肤上的墨水重新写下
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
所有那些像囚犯一样的记忆
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle
月光下,最臭名昭著的夜晚和叛逆
Noi da bambini volevamo toccare le stelle
我们小时候想要触摸星星
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
当我远离家乡,我回忆起几年前
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
在街道中间的孩子们,这座城市中的一束光
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
现在我是一个移民,我想仰望天空
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
我想,如果你是第一个,你就是我的一生
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
我想从我还在襁褓中时就开始仰望天空
Come fenice che fra poi da zero rinasce
就像凤凰涅槃,从零开始重生
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
我看着外面的风暴雨
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta
那些早逝的人,手中只剩下尘埃
Tutti quelli scappati altrove
所有逃到别处的人
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
让我看到那些没有阳光的地方的颜色
Il tempo che fra' è passato qui
时间在这里流逝
Ma ce truov semp miez a via
但我们总能在街道中间找到自己
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
当我远离家乡,我回忆起几年前
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
在街道中间的孩子们,这座城市中的一束光
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
现在我是一个移民,我想仰望天空
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia
我想,如果你是第一个,你就是我的一生
Ma ce truov semp miez a via
但我们总能在街道中间找到自己
Ma ce truov semp miez a via
但我们总能在街道中间找到自己
Ma ce truov semp miez a via
但我们总能在街道中间找到自己
Ma ce truov semp miez a via
但我们总能在街道中间找到自己

Wissenswertes über das Lied Quando Sono Lontano von Clementino

Wann wurde das Lied “Quando Sono Lontano” von Clementino veröffentlicht?
Das Lied Quando Sono Lontano wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Miracolo! : Ultimo Round” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quando Sono Lontano” von Clementino komponiert?
Das Lied “Quando Sono Lontano” von Clementino wurde von CLEMENTE MACCARO, KONSTANTIN SCHERER, VINCENT STEIN komponiert.

Beliebteste Lieder von Clementino

Andere Künstler von Pop-rap