J'ai fait un rêve
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
J'aurais aimé
Ne jamais pouvoir me réveiller
J'vais t'raconter
Mais promets-moi de garder le secret
Je prie qu'il se réalise un jour
Car j'ai vu les hommes
Accepter la différence
Oublier leur méfiance
Avancer dans le même sens
Dans mon rêve
J'ai vu le monde
Saisir sa deuxième chance
Frissons quand j'y repense
Écoute le rêve du Colonel
J'ai vu la Palestine en paix
Alors j'ai vite compris
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
Réalisé que la Diaspora était respectée
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Partager les richesses dans le monde entier
Et la couleur de peau signifiait autant
Que celle des cheveux ou des yeux
Et les écrits saints Torah au Coran
Apprenaient à prier le même Dieu
Pas s'entretuer faire couler le sang
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
Dans mon rêve pas de ça
Car j'ai vu les hommes
Accepter la différence
Oublier leur méfiance
Avancer dans le même sens
Dans mon rêve
J'ai vu le monde
Saisir sa deuxième chance
Frissons quand j'y repense
Écoute le rêve du Colonel
Impossible
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
Les tentatives
De me lever furent toutes sabotées
Et même en France
On disait stop à toute forme d'intolérance
Non, plus d'errance
Entre monde adulte et adolescent
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
Déposer les guns
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
J'ai vu la police réfléchir
Réfléchir avant d'agir
Avoir une politique pédagogique pas répressive
J'ai vu Sarco manger un grec
Et jurer sur la Mecque
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
Poser sans garde du corps
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
Car j'ai vu les hommes
Accepter la différence
Oublier leur méfiance
Avancer dans le même sens
Dans mon rêve
J'ai vu le monde
Saisir sa deuxième chance
Frissons quand j'y repense
Écoute le rêve du Colonel
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Que tu croiras sûrement que je mens
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
Le monde sera prêt pour ce changement
Pense un petit instant à tous ces enfants
Qui grandiront sur cette planète sans
Connaître vraiment ce si beau sentiment
D'appartenir à un monde en paix
Un monde en paix
Dans mon rêve, yo
Un monde en paix
Dans mon rêve
J'ai fait un rêve
Ich hatte einen Traum
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
Ich kann es nicht fassen, es schien so echt
J'aurais aimé
Ich hätte es geliebt
Ne jamais pouvoir me réveiller
Nie aufwachen zu können
J'vais t'raconter
Ich werde es dir erzählen
Mais promets-moi de garder le secret
Aber versprich mir, es geheim zu halten
Je prie qu'il se réalise un jour
Ich bete, dass es eines Tages wahr wird
Car j'ai vu les hommes
Denn ich habe die Menschen gesehen
Accepter la différence
Die Unterschiede akzeptieren
Oublier leur méfiance
Ihr Misstrauen vergessen
Avancer dans le même sens
In die gleiche Richtung gehen
Dans mon rêve
In meinem Traum
J'ai vu le monde
Ich habe die Welt gesehen
Saisir sa deuxième chance
Ihre zweite Chance ergreifen
Frissons quand j'y repense
Gänsehaut, wenn ich daran denke
Écoute le rêve du Colonel
Hör den Traum des Colonels
J'ai vu la Palestine en paix
Ich habe Palästina in Frieden gesehen
Alors j'ai vite compris
Also habe ich schnell verstanden
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Verstanden, dass die gesamte Menschheit endlich gelernt hat
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Gelernt, dass die Liebe zum Nächsten unbezahlbar ist
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
Gefangene des Hasses, aber es war endlich vorbei
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
Ich habe Afrika aufstehen sehen und ich habe realisiert
Réalisé que la Diaspora était respectée
Realisiert, dass die Diaspora respektiert wurde
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Respektiert von den Libisanten, aber bereit zu teilen
Partager les richesses dans le monde entier
Die Reichtümer mit der ganzen Welt teilen
Et la couleur de peau signifiait autant
Und die Hautfarbe bedeutete genauso viel
Que celle des cheveux ou des yeux
Wie die der Haare oder Augen
Et les écrits saints Torah au Coran
Und die heiligen Schriften, von der Thora bis zum Koran
Apprenaient à prier le même Dieu
Lehrten, denselben Gott anzubeten
Pas s'entretuer faire couler le sang
Nicht sich gegenseitig töten und Blut vergießen
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
Im Namen der religiösen Führer, nein, nein
Dans mon rêve pas de ça
In meinem Traum gibt es das nicht
Car j'ai vu les hommes
Denn ich habe die Menschen gesehen
Accepter la différence
Die Unterschiede akzeptieren
Oublier leur méfiance
Ihr Misstrauen vergessen
Avancer dans le même sens
In die gleiche Richtung gehen
Dans mon rêve
In meinem Traum
J'ai vu le monde
Ich habe die Welt gesehen
Saisir sa deuxième chance
Ihre zweite Chance ergreifen
Frissons quand j'y repense
Gänsehaut, wenn ich daran denke
Écoute le rêve du Colonel
Hör den Traum des Colonels
Impossible
Unmöglich
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
Es zu vergessen angesichts seiner Schönheit
Les tentatives
Die Versuche
De me lever furent toutes sabotées
Aufzustehen wurden alle sabotiert
Et même en France
Und sogar in Frankreich
On disait stop à toute forme d'intolérance
Sagte man Stopp zu jeder Form von Intoleranz
Non, plus d'errance
Nein, kein Umherirren mehr
Entre monde adulte et adolescent
Zwischen der Erwachsenenwelt und der Jugend
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
Ich habe rivalisierende Jugendbanden gesehen
Déposer les guns
Die ihre Waffen niederlegen
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
Bewusst, dass zu viele Mädchen vor ihrer Mutter gestorben sind
J'ai vu la police réfléchir
Ich habe die Polizei nachdenken sehen
Réfléchir avant d'agir
Nachdenken, bevor sie handeln
Avoir une politique pédagogique pas répressive
Eine pädagogische, nicht repressive Politik haben
J'ai vu Sarco manger un grec
Ich habe Sarco einen Döner essen sehen
Et jurer sur la Mecque
Und schwören auf die Mekka
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
Ich habe sogar Annette gesehen, wie sie korrekt mit Domenech spricht
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
Ich habe Le Pen am Gare du Nord gesehen
Poser sans garde du corps
Ohne Leibwächter posieren
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
Da dachte ich, dieser Traum bricht alle Rekorde
Car j'ai vu les hommes
Denn ich habe die Menschen gesehen
Accepter la différence
Die Unterschiede akzeptieren
Oublier leur méfiance
Ihr Misstrauen vergessen
Avancer dans le même sens
In die gleiche Richtung gehen
Dans mon rêve
In meinem Traum
J'ai vu le monde
Ich habe die Welt gesehen
Saisir sa deuxième chance
Ihre zweite Chance ergreifen
Frissons quand j'y repense
Gänsehaut, wenn ich daran denke
Écoute le rêve du Colonel
Hör den Traum des Colonels
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Mann, ich habe so viel in so kurzer Zeit gesehen
Que tu croiras sûrement que je mens
Dass du sicher denken wirst, dass ich lüge
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
Aber ich weiß doch, dass irgendwann
Le monde sera prêt pour ce changement
Die Welt bereit sein wird für diese Veränderung
Pense un petit instant à tous ces enfants
Denk nur einen Moment an all diese Kinder
Qui grandiront sur cette planète sans
Die auf diesem Planeten aufwachsen werden, ohne
Connaître vraiment ce si beau sentiment
Wirklich dieses so schöne Gefühl zu kennen
D'appartenir à un monde en paix
Teil einer friedlichen Welt zu sein
Un monde en paix
Eine friedliche Welt
Dans mon rêve, yo
In meinem Traum, yo
Un monde en paix
Eine friedliche Welt
Dans mon rêve
In meinem Traum
J'ai fait un rêve
Eu tive um sonho
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
Não acredito, parecia tão real
J'aurais aimé
Eu gostaria
Ne jamais pouvoir me réveiller
De nunca ter acordado
J'vais t'raconter
Vou te contar
Mais promets-moi de garder le secret
Mas prometa-me guardar segredo
Je prie qu'il se réalise un jour
Eu rezo para que se torne realidade um dia
Car j'ai vu les hommes
Porque eu vi os homens
Accepter la différence
Aceitando a diferença
Oublier leur méfiance
Esquecendo a desconfiança
Avancer dans le même sens
Avançando na mesma direção
Dans mon rêve
No meu sonho
J'ai vu le monde
Eu vi o mundo
Saisir sa deuxième chance
Agarrando sua segunda chance
Frissons quand j'y repense
Arrepios quando penso nisso
Écoute le rêve du Colonel
Ouça o sonho do Coronel
J'ai vu la Palestine en paix
Eu vi a Palestina em paz
Alors j'ai vite compris
Então eu rapidamente entendi
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Entendi que finalmente toda a humanidade tinha aprendido
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Aprendido que o amor ao próximo não tem preço
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
Prisioneiros do ódio, mas finalmente acabou
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
Eu vi a África se levantar e percebi
Réalisé que la Diaspora était respectée
Percebi que a Diáspora era respeitada
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Respeitada pelos Libisants, mas pronta para compartilhar
Partager les richesses dans le monde entier
Compartilhar as riquezas em todo o mundo
Et la couleur de peau signifiait autant
E a cor da pele significava tanto
Que celle des cheveux ou des yeux
Quanto a cor do cabelo ou dos olhos
Et les écrits saints Torah au Coran
E os escritos sagrados, da Torá ao Corão
Apprenaient à prier le même Dieu
Ensinavam a orar ao mesmo Deus
Pas s'entretuer faire couler le sang
Não matar uns aos outros, derramar sangue
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
Em nome de líderes religiosos, não, não
Dans mon rêve pas de ça
No meu sonho, não há isso
Car j'ai vu les hommes
Porque eu vi os homens
Accepter la différence
Aceitando a diferença
Oublier leur méfiance
Esquecendo a desconfiança
Avancer dans le même sens
Avançando na mesma direção
Dans mon rêve
No meu sonho
J'ai vu le monde
Eu vi o mundo
Saisir sa deuxième chance
Agarrando sua segunda chance
Frissons quand j'y repense
Arrepios quando penso nisso
Écoute le rêve du Colonel
Ouça o sonho do Coronel
Impossible
Impossível
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
Esquecê-lo, dada a sua beleza
Les tentatives
As tentativas
De me lever furent toutes sabotées
De me levantar foram todas sabotadas
Et même en France
E até na França
On disait stop à toute forme d'intolérance
Diziam não a qualquer forma de intolerância
Non, plus d'errance
Não, mais errância
Entre monde adulte et adolescent
Entre o mundo adulto e o adolescente
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
Eu vi as gangues rivais de jovens
Déposer les guns
Deixando as armas
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
Conscientes de que muitas meninas se foram antes de suas mães
J'ai vu la police réfléchir
Eu vi a polícia refletir
Réfléchir avant d'agir
Refletir antes de agir
Avoir une politique pédagogique pas répressive
Ter uma política pedagógica, não repressiva
J'ai vu Sarco manger un grec
Eu vi Sarco comendo um grego
Et jurer sur la Mecque
E jurando pela Meca
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
Eu até vi Annette falando corretamente com Domenech
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
Eu vi Le Pen na Gare du Nord
Poser sans garde du corps
Posando sem guarda-costas
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
Aí, eu pensei que esse sonho batia todos os recordes
Car j'ai vu les hommes
Porque eu vi os homens
Accepter la différence
Aceitando a diferença
Oublier leur méfiance
Esquecendo a desconfiança
Avancer dans le même sens
Avançando na mesma direção
Dans mon rêve
No meu sonho
J'ai vu le monde
Eu vi o mundo
Saisir sa deuxième chance
Agarrando sua segunda chance
Frissons quand j'y repense
Arrepios quando penso nisso
Écoute le rêve du Colonel
Ouça o sonho do Coronel
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Cara, eu vi tanto em tão pouco tempo
Que tu croiras sûrement que je mens
Que você provavelmente achará que estou mentindo
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
Mas eu sei que chegará um momento
Le monde sera prêt pour ce changement
O mundo estará pronto para essa mudança
Pense un petit instant à tous ces enfants
Pense por um instante em todas essas crianças
Qui grandiront sur cette planète sans
Que crescerão neste planeta sem
Connaître vraiment ce si beau sentiment
Conhecer realmente esse sentimento tão bonito
D'appartenir à un monde en paix
De pertencer a um mundo em paz
Un monde en paix
Um mundo em paz
Dans mon rêve, yo
No meu sonho, yo
Un monde en paix
Um mundo em paz
Dans mon rêve
No meu sonho
J'ai fait un rêve
I had a dream
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
I can't believe it, it seemed so real
J'aurais aimé
I would have liked
Ne jamais pouvoir me réveiller
Never to be able to wake up
J'vais t'raconter
I'm going to tell you
Mais promets-moi de garder le secret
But promise me to keep the secret
Je prie qu'il se réalise un jour
I pray that it comes true one day
Car j'ai vu les hommes
Because I saw men
Accepter la différence
Accepting the difference
Oublier leur méfiance
Forgetting their mistrust
Avancer dans le même sens
Moving in the same direction
Dans mon rêve
In my dream
J'ai vu le monde
I saw the world
Saisir sa deuxième chance
Seizing its second chance
Frissons quand j'y repense
Chills when I think about it
Écoute le rêve du Colonel
Listen to the Colonel's dream
J'ai vu la Palestine en paix
I saw Palestine in peace
Alors j'ai vite compris
So I quickly understood
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Understood that finally all of humanity had learned
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Learned that the love of one's neighbor had no price
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
Prisoners of hatred but it was well and truly over
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
I saw Africa rise and I realized
Réalisé que la Diaspora était respectée
Realized that the Diaspora was respected
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Respected by the Libyans but ready to share
Partager les richesses dans le monde entier
Share the wealth all over the world
Et la couleur de peau signifiait autant
And the color of skin meant as much
Que celle des cheveux ou des yeux
As that of hair or eyes
Et les écrits saints Torah au Coran
And the holy writings from Torah to Quran
Apprenaient à prier le même Dieu
Taught to pray to the same God
Pas s'entretuer faire couler le sang
Not to kill each other and shed blood
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
In the name of religious leaders, no, no
Dans mon rêve pas de ça
In my dream, not that
Car j'ai vu les hommes
Because I saw men
Accepter la différence
Accepting the difference
Oublier leur méfiance
Forgetting their mistrust
Avancer dans le même sens
Moving in the same direction
Dans mon rêve
In my dream
J'ai vu le monde
I saw the world
Saisir sa deuxième chance
Seizing its second chance
Frissons quand j'y repense
Chills when I think about it
Écoute le rêve du Colonel
Listen to the Colonel's dream
Impossible
Impossible
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
To forget it given its beauty
Les tentatives
The attempts
De me lever furent toutes sabotées
To get up were all sabotaged
Et même en France
And even in France
On disait stop à toute forme d'intolérance
We said stop to all forms of intolerance
Non, plus d'errance
No, no more wandering
Entre monde adulte et adolescent
Between adult world and adolescence
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
I saw rival youth gangs
Déposer les guns
Put down the guns
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
Aware that too many girls have left before their mothers
J'ai vu la police réfléchir
I saw the police think
Réfléchir avant d'agir
Think before acting
Avoir une politique pédagogique pas répressive
Have an educational policy not repressive
J'ai vu Sarco manger un grec
I saw Sarko eating a kebab
Et jurer sur la Mecque
And swearing on the Mecca
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
I even saw Annette speak correctly to Domenech
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
I saw Le Pen at Gare du Nord
Poser sans garde du corps
Pose without bodyguard
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
There, I thought this dream beat all records
Car j'ai vu les hommes
Because I saw men
Accepter la différence
Accepting the difference
Oublier leur méfiance
Forgetting their mistrust
Avancer dans le même sens
Moving in the same direction
Dans mon rêve
In my dream
J'ai vu le monde
I saw the world
Saisir sa deuxième chance
Seizing its second chance
Frissons quand j'y repense
Chills when I think about it
Écoute le rêve du Colonel
Listen to the Colonel's dream
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Man, I saw so much in so little time
Que tu croiras sûrement que je mens
That you will surely think I'm lying
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
But I know however that at some point
Le monde sera prêt pour ce changement
The world will be ready for this change
Pense un petit instant à tous ces enfants
Think for a moment about all these children
Qui grandiront sur cette planète sans
Who will grow up on this planet without
Connaître vraiment ce si beau sentiment
Really knowing this beautiful feeling
D'appartenir à un monde en paix
Of belonging to a peaceful world
Un monde en paix
A peaceful world
Dans mon rêve, yo
In my dream, yo
Un monde en paix
A peaceful world
Dans mon rêve
In my dream
J'ai fait un rêve
Tuve un sueño
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
No puedo creerlo, parecía tan real
J'aurais aimé
Me hubiera gustado
Ne jamais pouvoir me réveiller
Nunca poder despertarme
J'vais t'raconter
Voy a contarte
Mais promets-moi de garder le secret
Pero prométeme que guardarás el secreto
Je prie qu'il se réalise un jour
Rezo para que se haga realidad algún día
Car j'ai vu les hommes
Porque vi a los hombres
Accepter la différence
Aceptar la diferencia
Oublier leur méfiance
Olvidar su desconfianza
Avancer dans le même sens
Avanzar en la misma dirección
Dans mon rêve
En mi sueño
J'ai vu le monde
Vi al mundo
Saisir sa deuxième chance
Aprovechar su segunda oportunidad
Frissons quand j'y repense
Escalofríos cuando lo recuerdo
Écoute le rêve du Colonel
Escucha el sueño del Coronel
J'ai vu la Palestine en paix
Vi a Palestina en paz
Alors j'ai vite compris
Entonces entendí rápidamente
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Entendí que finalmente toda la humanidad había aprendido
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Aprendido que el amor al prójimo no tiene precio
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
Prisioneros del odio pero finalmente había terminado
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
Vi a África levantarse y me di cuenta
Réalisé que la Diaspora était respectée
Me di cuenta de que la Diáspora era respetada
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Respetada por los Libisantes pero dispuesta a compartir
Partager les richesses dans le monde entier
Compartir las riquezas en todo el mundo
Et la couleur de peau signifiait autant
Y el color de la piel significaba tanto
Que celle des cheveux ou des yeux
Como el del cabello o los ojos
Et les écrits saints Torah au Coran
Y los escritos sagrados de la Torá al Corán
Apprenaient à prier le même Dieu
Enseñaban a rezar al mismo Dios
Pas s'entretuer faire couler le sang
No matarse entre sí, derramar sangre
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
Por el número de líderes religiosos, no, no
Dans mon rêve pas de ça
En mi sueño no hay eso
Car j'ai vu les hommes
Porque vi a los hombres
Accepter la différence
Aceptar la diferencia
Oublier leur méfiance
Olvidar su desconfianza
Avancer dans le même sens
Avanzar en la misma dirección
Dans mon rêve
En mi sueño
J'ai vu le monde
Vi al mundo
Saisir sa deuxième chance
Aprovechar su segunda oportunidad
Frissons quand j'y repense
Escalofríos cuando lo recuerdo
Écoute le rêve du Colonel
Escucha el sueño del Coronel
Impossible
Imposible
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
Olvidarlo dada su belleza
Les tentatives
Los intentos
De me lever furent toutes sabotées
De levantarme fueron todos saboteados
Et même en France
E incluso en Francia
On disait stop à toute forme d'intolérance
Se decía basta a toda forma de intolerancia
Non, plus d'errance
No, no más errancia
Entre monde adulte et adolescent
Entre el mundo adulto y el adolescente
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
Vi a las bandas rivales de jóvenes
Déposer les guns
Dejar las armas
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
Conscientes de que demasiadas chicas se fueron antes que sus madres
J'ai vu la police réfléchir
Vi a la policía reflexionar
Réfléchir avant d'agir
Reflexionar antes de actuar
Avoir une politique pédagogique pas répressive
Tener una política pedagógica no represiva
J'ai vu Sarco manger un grec
Vi a Sarco comer un kebab
Et jurer sur la Mecque
Y jurar sobre la Meca
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
Incluso vi a Annette hablar correctamente con Domenech
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
Vi a Le Pen en la estación del Norte
Poser sans garde du corps
Posar sin guardaespaldas
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
Ahí, me dije que este sueño batía todos los récords
Car j'ai vu les hommes
Porque vi a los hombres
Accepter la différence
Aceptar la diferencia
Oublier leur méfiance
Olvidar su desconfianza
Avancer dans le même sens
Avanzar en la misma dirección
Dans mon rêve
En mi sueño
J'ai vu le monde
Vi al mundo
Saisir sa deuxième chance
Aprovechar su segunda oportunidad
Frissons quand j'y repense
Escalofríos cuando lo recuerdo
Écoute le rêve du Colonel
Escucha el sueño del Coronel
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Hombre, vi tanto en tan poco tiempo
Que tu croiras sûrement que je mens
Que seguramente creerás que miento
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
Pero sé que llegará un momento
Le monde sera prêt pour ce changement
El mundo estará listo para este cambio
Pense un petit instant à tous ces enfants
Piensa un momento en todos estos niños
Qui grandiront sur cette planète sans
Que crecerán en este planeta sin
Connaître vraiment ce si beau sentiment
Conocer realmente este hermoso sentimiento
D'appartenir à un monde en paix
De pertenecer a un mundo en paz
Un monde en paix
Un mundo en paz
Dans mon rêve, yo
En mi sueño, yo
Un monde en paix
Un mundo en paz
Dans mon rêve
En mi sueño
J'ai fait un rêve
Ho fatto un sogno
J'en reviens pas, il avait l'air si vrai
Non ci posso credere, sembrava così reale
J'aurais aimé
Avrei voluto
Ne jamais pouvoir me réveiller
Non potermi mai svegliare
J'vais t'raconter
Te lo racconterò
Mais promets-moi de garder le secret
Ma promettimi di mantenere il segreto
Je prie qu'il se réalise un jour
Prego che si avveri un giorno
Car j'ai vu les hommes
Perché ho visto gli uomini
Accepter la différence
Accettare la differenza
Oublier leur méfiance
Dimenticare la loro diffidenza
Avancer dans le même sens
Andare nella stessa direzione
Dans mon rêve
Nel mio sogno
J'ai vu le monde
Ho visto il mondo
Saisir sa deuxième chance
Cogliere la sua seconda opportunità
Frissons quand j'y repense
Brividi quando ci ripenso
Écoute le rêve du Colonel
Ascolta il sogno del Colonnello
J'ai vu la Palestine en paix
Ho visto la Palestina in pace
Alors j'ai vite compris
Allora ho capito subito
Compris qu'enfin l'humanité entière avait appris
Capito che finalmente tutta l'umanità aveva imparato
Appris que l'amour de son prochain n'avait pas de prix
Imparato che l'amore per il prossimo non ha prezzo
Prisonniers de la haine mais c'était bel et bien fini
Prigionieri dell'odio ma era davvero finito
J'ai vu l'Afrique se lever et j'ai réalisé
Ho visto l'Africa alzarsi e ho capito
Réalisé que la Diaspora était respectée
Capito che la Diaspora era rispettata
Respectée par les Libisants mais prête à partager
Rispettata dai Libisanti ma pronta a condividere
Partager les richesses dans le monde entier
Condividere le ricchezze in tutto il mondo
Et la couleur de peau signifiait autant
E il colore della pelle significava tanto
Que celle des cheveux ou des yeux
Quanto quello dei capelli o degli occhi
Et les écrits saints Torah au Coran
E i testi sacri dalla Torah al Corano
Apprenaient à prier le même Dieu
Insegnavano a pregare lo stesso Dio
Pas s'entretuer faire couler le sang
Non uccidersi a vicenda, far scorrere il sangue
Au nombre de chefs religieux, nan, nan
In nome dei capi religiosi, no, no
Dans mon rêve pas de ça
Nel mio sogno non c'è niente di tutto ciò
Car j'ai vu les hommes
Perché ho visto gli uomini
Accepter la différence
Accettare la differenza
Oublier leur méfiance
Dimenticare la loro diffidenza
Avancer dans le même sens
Andare nella stessa direzione
Dans mon rêve
Nel mio sogno
J'ai vu le monde
Ho visto il mondo
Saisir sa deuxième chance
Cogliere la sua seconda opportunità
Frissons quand j'y repense
Brividi quando ci ripenso
Écoute le rêve du Colonel
Ascolta il sogno del Colonnello
Impossible
Impossibile
De l'oublier compte tenu d'sa beauté
Dimenticarlo data la sua bellezza
Les tentatives
I tentativi
De me lever furent toutes sabotées
Di alzarmi sono stati tutti sabotati
Et même en France
E anche in Francia
On disait stop à toute forme d'intolérance
Si diceva basta a ogni forma di intolleranza
Non, plus d'errance
No, niente più vagabondaggio
Entre monde adulte et adolescent
Tra il mondo adulto e l'adolescente
J'ai vu les bandes rivales de jeunes
Ho visto le bande rivali di giovani
Déposer les guns
Deporre le armi
Conscients que trop de filles sont parties avant leur daronne
Consapevoli che troppe ragazze se ne sono andate prima delle loro madri
J'ai vu la police réfléchir
Ho visto la polizia riflettere
Réfléchir avant d'agir
Riflettere prima di agire
Avoir une politique pédagogique pas répressive
Avere una politica pedagogica non repressiva
J'ai vu Sarco manger un grec
Ho visto Sarco mangiare un kebab
Et jurer sur la Mecque
E giurare sulla Mecca
J'ai même vu Annette parler correct à Domenech
Ho persino visto Annette parlare correttamente a Domenech
J'ai vu Le Pen à gare du Nord
Ho visto Le Pen alla stazione del Nord
Poser sans garde du corps
Posare senza guardie del corpo
Là, je me suis dit qu'ce rêve battait tous les records
Lì, ho pensato che questo sogno batteva tutti i record
Car j'ai vu les hommes
Perché ho visto gli uomini
Accepter la différence
Accettare la differenza
Oublier leur méfiance
Dimenticare la loro diffidenza
Avancer dans le même sens
Andare nella stessa direzione
Dans mon rêve
Nel mio sogno
J'ai vu le monde
Ho visto il mondo
Saisir sa deuxième chance
Cogliere la sua seconda opportunità
Frissons quand j'y repense
Brividi quando ci ripenso
Écoute le rêve du Colonel
Ascolta il sogno del Colonnello
Man, j'ai vu tellement en si peu de temps
Amico, ho visto così tanto in così poco tempo
Que tu croiras sûrement que je mens
Che probabilmente penserai che sto mentendo
Mais je sais pourtant qu'arrivé un moment
Ma so comunque che arriverà un momento
Le monde sera prêt pour ce changement
Il mondo sarà pronto per questo cambiamento
Pense un petit instant à tous ces enfants
Pensa per un attimo a tutti questi bambini
Qui grandiront sur cette planète sans
Che cresceranno su questo pianeta senza
Connaître vraiment ce si beau sentiment
Conoscere davvero questo bellissimo sentimento
D'appartenir à un monde en paix
Di appartenere a un mondo in pace
Un monde en paix
Un mondo in pace
Dans mon rêve, yo
Nel mio sogno, yo
Un monde en paix
Un mondo in pace
Dans mon rêve
Nel mio sogno