La rue
Qu'est-ce qu'il y a ce matin dans la rue?
Une impression que rien ne va plus
Les gens n'ont rien à faire
Ils sont libres comme l'air
Ils se jettent des regards éperdus
La rue
Elle est comme je ne l'avais jamais vue
Je suis nue et je marche sans but
Et mes os sont en papier
L'herbe pousse sur les pavés
L'air est plein de parfums inconnus
Depuis demain
Jusqu'à hier, partout, toujours, que l'amour
Ivre de vie
Je m'envole et je crie, crie
La rue
Ce bruit sourd qui monte de la rue
Cette rumeur de la foule qui remue
Elle me presse, me soulève
Elle me tire de mes rêves
Me ramène à la réalité
La rue
Die Straße
Qu'est-ce qu'il y a ce matin dans la rue?
Was ist heute Morgen auf der Straße los?
Une impression que rien ne va plus
Ein Gefühl, dass nichts mehr stimmt
Les gens n'ont rien à faire
Die Leute haben nichts zu tun
Ils sont libres comme l'air
Sie sind so frei wie die Luft
Ils se jettent des regards éperdus
Sie werfen sich verzweifelte Blicke zu
La rue
Die Straße
Elle est comme je ne l'avais jamais vue
Sie ist wie ich sie noch nie gesehen habe
Je suis nue et je marche sans but
Ich bin nackt und ziellos unterwegs
Et mes os sont en papier
Und meine Knochen sind aus Papier
L'herbe pousse sur les pavés
Gras wächst auf den Pflastersteinen
L'air est plein de parfums inconnus
Die Luft ist voll von unbekannten Düften
Depuis demain
Seit morgen
Jusqu'à hier, partout, toujours, que l'amour
Bis gestern, überall, immer, nur die Liebe
Ivre de vie
Betrunken vom Leben
Je m'envole et je crie, crie
Ich fliege weg und ich schreie, schreie
La rue
Die Straße
Ce bruit sourd qui monte de la rue
Dieses dumpfe Geräusch, das von der Straße aufsteigt
Cette rumeur de la foule qui remue
Dieses Gemurmel der sich bewegenden Menge
Elle me presse, me soulève
Sie drängt mich, hebt mich hoch
Elle me tire de mes rêves
Sie zieht mich aus meinen Träumen
Me ramène à la réalité
Bringt mich zurück in die Realität