These Are The Days

Cory Asbury, Ethan Hulse, Paul Mabury

Liedtexte Übersetzung

Hospital to home was a four minute drive
The baby on board made it thirty-five
We didn't sleep a wink that night
Just laid by that crib singing nursery rhymes
These are the days that we'll want back

The kindergarten drop off one
His first day of school, didn't even cry
And that was when we knew that life
It had a funny way of passing us by
These are the days that we'll want back

So, tell 'em bed time stories
Give 'em a kiss goodnight
Darling, before we know it
This old house will be quiet
I know we're tired right now
But someday we'll laugh about it
Let's slow it down and raise a glass
'Cause these are the days that we'll want back

It took us a day to build that bike
Felt like we only got a minute to watch him ride
Juggling dinner, school and practice times
Just trying to make it through that glass of cheep wine
And these are the days that we'll want back, we'll want back

So, tell 'em bed time stories
Give 'em a kiss goodnight
Darling, before we know it
This old house will be quiet
I know we're tired right now
But someday we'll laugh about it
Let's slow it down and raise a glass
'Cause these are the days that we'll want back

All of the countless crazy sleepless nights
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
Sometimes growing up feel like goodbye

There was time when we were your world
And now you're moving on to marry your girl
So buy her a house and call it home
Give her a life and some kids of her own

Tell 'em bed time stories
Give 'em a kiss goodnight
'Cause before you know it
That old house will be quiet
I know you're wild right now
Someday we'll laugh about it
Let's raise a glass and toast to that
'Cause we'll always be your Mmm and dad
And these are the days that we'll want back
We'll want 'em back, we'll want 'em back

Hospital to home was a four minute drive
Vom Krankenhaus nach Hause war es eine vierminütige Fahrt
The baby on board made it thirty-five
Das Baby an Bord machte daraus fünfunddreißig
We didn't sleep a wink that night
Wir haben in dieser Nacht kein Auge zugemacht
Just laid by that crib singing nursery rhymes
Lagen nur an dieser Wiege und sangen Kinderreime
These are the days that we'll want back
Das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen
The kindergarten drop off one
Der erste Kindergartenabwurf
His first day of school, didn't even cry
Sein erster Schultag, er hat nicht einmal geweint
And that was when we knew that life
Und das war, als wir wussten, dass das Leben
It had a funny way of passing us by
Es hatte eine lustige Art, an uns vorbeizugehen
These are the days that we'll want back
Das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen
So, tell 'em bed time stories
Also, erzähl ihnen Gute-Nacht-Geschichten
Give 'em a kiss goodnight
Gib ihnen einen Gute-Nacht-Kuss
Darling, before we know it
Liebling, bevor wir es wissen
This old house will be quiet
Wird dieses alte Haus still sein
I know we're tired right now
Ich weiß, wir sind gerade müde
But someday we'll laugh about it
Aber eines Tages werden wir darüber lachen
Let's slow it down and raise a glass
Lassen Sie uns es langsamer angehen und ein Glas erheben
'Cause these are the days that we'll want back
Denn das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen
It took us a day to build that bike
Es hat uns einen Tag gekostet, dieses Fahrrad zu bauen
Felt like we only got a minute to watch him ride
Fühlte sich an, als hätten wir nur eine Minute, um ihn fahren zu sehen
Juggling dinner, school and practice times
Jonglieren mit Abendessen, Schule und Übungszeiten
Just trying to make it through that glass of cheep wine
Versuchen nur, es durch dieses Glas billigen Wein zu schaffen
And these are the days that we'll want back, we'll want back
Und das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen, wir wollen sie zurück
So, tell 'em bed time stories
Also, erzähl ihnen Gute-Nacht-Geschichten
Give 'em a kiss goodnight
Gib ihnen einen Gute-Nacht-Kuss
Darling, before we know it
Liebling, bevor wir es wissen
This old house will be quiet
Wird dieses alte Haus still sein
I know we're tired right now
Ich weiß, wir sind gerade müde
But someday we'll laugh about it
Aber eines Tages werden wir darüber lachen
Let's slow it down and raise a glass
Lassen Sie uns es langsamer angehen und ein Glas erheben
'Cause these are the days that we'll want back
Denn das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen
All of the countless crazy sleepless nights
All die unzähligen verrückten schlaflosen Nächte
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
All die ersten und letzten und die Tränen, die wir geweint haben
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
All die „Wie funktioniert das, Papa?“ Und „Mama, sag mir warum“
Sometimes growing up feel like goodbye
Manchmal fühlt sich das Erwachsenwerden an wie ein Abschied
There was time when we were your world
Es gab eine Zeit, in der wir deine Welt waren
And now you're moving on to marry your girl
Und jetzt ziehst du weiter, um dein Mädchen zu heiraten
So buy her a house and call it home
Also kauf ihr ein Haus und nenne es Zuhause
Give her a life and some kids of her own
Gib ihr ein Leben und eigene Kinder
Tell 'em bed time stories
Erzähl ihnen Gute-Nacht-Geschichten
Give 'em a kiss goodnight
Gib ihnen einen Gute-Nacht-Kuss
'Cause before you know it
Denn bevor du es weißt
That old house will be quiet
Wird dieses alte Haus still sein
I know you're wild right now
Ich weiß, du bist gerade wild
Someday we'll laugh about it
Eines Tages werden wir darüber lachen
Let's raise a glass and toast to that
Lasst uns ein Glas erheben und darauf anstoßen
'Cause we'll always be your Mmm and dad
Denn wir werden immer deine Mmm und Papa sein
And these are the days that we'll want back
Und das sind die Tage, die wir zurückhaben wollen
We'll want 'em back, we'll want 'em back
Wir wollen sie zurück, wir wollen sie zurück
Hospital to home was a four minute drive
Do hospital para casa foi uma viagem de quatro minutos
The baby on board made it thirty-five
O bebê a bordo fez durar trinta e cinco
We didn't sleep a wink that night
Não dormimos nada naquela noite
Just laid by that crib singing nursery rhymes
Apenas ficamos ao lado do berço cantando cantigas de ninar
These are the days that we'll want back
Estes são os dias que vamos querer de volta
The kindergarten drop off one
A primeira vez que o deixamos na escola
His first day of school, didn't even cry
Seu primeiro dia de aula, nem sequer chorou
And that was when we knew that life
E foi então que percebemos que a vida
It had a funny way of passing us by
Tinha uma maneira engraçada de nos passar
These are the days that we'll want back
Estes são os dias que vamos querer de volta
So, tell 'em bed time stories
Então, conte histórias de ninar para eles
Give 'em a kiss goodnight
Dê-lhes um beijo de boa noite
Darling, before we know it
Querida, antes que percebamos
This old house will be quiet
Esta velha casa estará silenciosa
I know we're tired right now
Eu sei que estamos cansados agora
But someday we'll laugh about it
Mas um dia vamos rir disso
Let's slow it down and raise a glass
Vamos desacelerar e erguer um brinde
'Cause these are the days that we'll want back
Porque estes são os dias que vamos querer de volta
It took us a day to build that bike
Levamos um dia para montar aquela bicicleta
Felt like we only got a minute to watch him ride
Parecia que só tínhamos um minuto para vê-lo andar
Juggling dinner, school and practice times
Equilibrando jantar, escola e horários de treino
Just trying to make it through that glass of cheep wine
Apenas tentando passar por aquele copo de vinho barato
And these are the days that we'll want back, we'll want back
E estes são os dias que vamos querer de volta, vamos querer de volta
So, tell 'em bed time stories
Então, conte histórias de ninar para eles
Give 'em a kiss goodnight
Dê-lhes um beijo de boa noite
Darling, before we know it
Querida, antes que percebamos
This old house will be quiet
Esta velha casa estará silenciosa
I know we're tired right now
Eu sei que estamos cansados agora
But someday we'll laugh about it
Mas um dia vamos rir disso
Let's slow it down and raise a glass
Vamos desacelerar e erguer um brinde
'Cause these are the days that we'll want back
Porque estes são os dias que vamos querer de volta
All of the countless crazy sleepless nights
Todas as incontáveis noites loucas sem dormir
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
Todos os primeiros e últimos momentos e as lágrimas que choramos
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
Todos os "Como isso funciona, pai?" E "Mãe, me diga por quê"
Sometimes growing up feel like goodbye
Às vezes crescer parece um adeus
There was time when we were your world
Houve um tempo em que éramos o seu mundo
And now you're moving on to marry your girl
E agora você está seguindo em frente para casar com sua garota
So buy her a house and call it home
Então compre uma casa e chame-a de lar
Give her a life and some kids of her own
Dê a ela uma vida e alguns filhos próprios
Tell 'em bed time stories
Conte histórias de ninar para eles
Give 'em a kiss goodnight
Dê-lhes um beijo de boa noite
'Cause before you know it
Porque antes que você perceba
That old house will be quiet
Aquela velha casa estará silenciosa
I know you're wild right now
Eu sei que você está selvagem agora
Someday we'll laugh about it
Um dia vamos rir disso
Let's raise a glass and toast to that
Vamos erguer um brinde e brindar a isso
'Cause we'll always be your Mmm and dad
Porque sempre seremos seus pais
And these are the days that we'll want back
E estes são os dias que vamos querer de volta
We'll want 'em back, we'll want 'em back
Vamos querê-los de volta, vamos querê-los de volta
Hospital to home was a four minute drive
Del hospital a casa fue un viaje de cuatro minutos
The baby on board made it thirty-five
El bebé a bordo lo hizo de treinta y cinco
We didn't sleep a wink that night
No dormimos ni un guiño esa noche
Just laid by that crib singing nursery rhymes
Solo nos quedamos junto a esa cuna cantando canciones de cuna
These are the days that we'll want back
Estos son los días que querríamos volver
The kindergarten drop off one
El primer día de jardín de infancia
His first day of school, didn't even cry
Su primer día de escuela, ni siquiera lloró
And that was when we knew that life
Y fue entonces cuando supimos que la vida
It had a funny way of passing us by
Tenía una forma graciosa de pasarnos de largo
These are the days that we'll want back
Estos son los días que querríamos volver
So, tell 'em bed time stories
Así que, cuéntales cuentos para dormir
Give 'em a kiss goodnight
Dales un beso de buenas noches
Darling, before we know it
Querida, antes de que nos demos cuenta
This old house will be quiet
Esta vieja casa estará en silencio
I know we're tired right now
Sé que estamos cansados ahora
But someday we'll laugh about it
Pero algún día nos reiremos de ello
Let's slow it down and raise a glass
Vamos a tomarlo con calma y levantar una copa
'Cause these are the days that we'll want back
Porque estos son los días que querríamos volver
It took us a day to build that bike
Nos llevó un día construir esa bicicleta
Felt like we only got a minute to watch him ride
Sentimos que solo tuvimos un minuto para verlo montar
Juggling dinner, school and practice times
Haciendo malabares con la cena, la escuela y los horarios de práctica
Just trying to make it through that glass of cheep wine
Solo tratando de pasar esa copa de vino barato
And these are the days that we'll want back, we'll want back
Y estos son los días que querríamos volver, querríamos volver
So, tell 'em bed time stories
Así que, cuéntales cuentos para dormir
Give 'em a kiss goodnight
Dales un beso de buenas noches
Darling, before we know it
Querida, antes de que nos demos cuenta
This old house will be quiet
Esta vieja casa estará en silencio
I know we're tired right now
Sé que estamos cansados ahora
But someday we'll laugh about it
Pero algún día nos reiremos de ello
Let's slow it down and raise a glass
Vamos a tomarlo con calma y levantar una copa
'Cause these are the days that we'll want back
Porque estos son los días que querríamos volver
All of the countless crazy sleepless nights
Todas las innumerables noches locas sin dormir
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
Todos los primeros y los últimos y las lágrimas que lloramos
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
Todos los, "¿Cómo funciona esto, papá?" Y "Mamá, dime por qué"
Sometimes growing up feel like goodbye
A veces crecer se siente como un adiós
There was time when we were your world
Hubo un tiempo en que éramos tu mundo
And now you're moving on to marry your girl
Y ahora te estás mudando para casarte con tu chica
So buy her a house and call it home
Así que cómprale una casa y llámala hogar
Give her a life and some kids of her own
Dale una vida y algunos hijos propios
Tell 'em bed time stories
Cuéntales cuentos para dormir
Give 'em a kiss goodnight
Dales un beso de buenas noches
'Cause before you know it
Porque antes de que te des cuenta
That old house will be quiet
Esa vieja casa estará en silencio
I know you're wild right now
Sé que estás desbocado ahora
Someday we'll laugh about it
Algún día nos reiremos de ello
Let's raise a glass and toast to that
Levantemos una copa y brindemos por eso
'Cause we'll always be your Mmm and dad
Porque siempre seremos tu Mmm y papá
And these are the days that we'll want back
Y estos son los días que querríamos volver
We'll want 'em back, we'll want 'em back
Los querremos de vuelta, los querremos de vuelta
Hospital to home was a four minute drive
L'hôpital à la maison était à quatre minutes en voiture
The baby on board made it thirty-five
Le bébé à bord l'a fait passer à trente-cinq
We didn't sleep a wink that night
Nous n'avons pas dormi une seconde cette nuit-là
Just laid by that crib singing nursery rhymes
Juste allongés près de ce berceau à chanter des comptines
These are the days that we'll want back
Ce sont les jours que nous voudrons retrouver
The kindergarten drop off one
Le premier jour de maternelle
His first day of school, didn't even cry
Son premier jour d'école, il n'a même pas pleuré
And that was when we knew that life
Et c'est alors que nous avons su que la vie
It had a funny way of passing us by
Avait une drôle de façon de nous échapper
These are the days that we'll want back
Ce sont les jours que nous voudrons retrouver
So, tell 'em bed time stories
Alors, raconte-leur des histoires pour s'endormir
Give 'em a kiss goodnight
Donne-leur un baiser bonne nuit
Darling, before we know it
Chérie, avant que nous le sachions
This old house will be quiet
Cette vieille maison sera silencieuse
I know we're tired right now
Je sais que nous sommes fatigués en ce moment
But someday we'll laugh about it
Mais un jour nous en rirons
Let's slow it down and raise a glass
Ralentissons et levons un verre
'Cause these are the days that we'll want back
Parce que ce sont les jours que nous voudrons retrouver
It took us a day to build that bike
Il nous a fallu une journée pour construire ce vélo
Felt like we only got a minute to watch him ride
On a l'impression de n'avoir eu qu'une minute pour le voir rouler
Juggling dinner, school and practice times
Jonglant entre le dîner, l'école et les horaires d'entraînement
Just trying to make it through that glass of cheep wine
Juste essayer de passer à travers ce verre de vin bon marché
And these are the days that we'll want back, we'll want back
Et ce sont les jours que nous voudrons retrouver, nous voudrons retrouver
So, tell 'em bed time stories
Alors, raconte-leur des histoires pour s'endormir
Give 'em a kiss goodnight
Donne-leur un baiser bonne nuit
Darling, before we know it
Chérie, avant que nous le sachions
This old house will be quiet
Cette vieille maison sera silencieuse
I know we're tired right now
Je sais que nous sommes fatigués en ce moment
But someday we'll laugh about it
Mais un jour nous en rirons
Let's slow it down and raise a glass
Ralentissons et levons un verre
'Cause these are the days that we'll want back
Parce que ce sont les jours que nous voudrons retrouver
All of the countless crazy sleepless nights
Toutes ces innombrables nuits folles sans sommeil
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
Tous les premiers et les derniers et les larmes que nous avons versées
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
Tous les "Comment ça marche, papa ?" Et "Maman, dis-moi pourquoi"
Sometimes growing up feel like goodbye
Parfois, grandir ressemble à un adieu
There was time when we were your world
Il y avait un moment où nous étions ton monde
And now you're moving on to marry your girl
Et maintenant tu passes à autre chose pour épouser ta fille
So buy her a house and call it home
Alors achète-lui une maison et appelle-la maison
Give her a life and some kids of her own
Donne-lui une vie et des enfants à elle
Tell 'em bed time stories
Raconte-leur des histoires pour s'endormir
Give 'em a kiss goodnight
Donne-leur un baiser bonne nuit
'Cause before you know it
Parce qu'avant que tu le saches
That old house will be quiet
Cette vieille maison sera silencieuse
I know you're wild right now
Je sais que tu es sauvage en ce moment
Someday we'll laugh about it
Un jour nous en rirons
Let's raise a glass and toast to that
Levons un verre et portons un toast à cela
'Cause we'll always be your Mmm and dad
Parce que nous serons toujours ton Mmm et ton papa
And these are the days that we'll want back
Et ce sont les jours que nous voudrons retrouver
We'll want 'em back, we'll want 'em back
Nous les voudrons de retour, nous les voudrons de retour
Hospital to home was a four minute drive
Dall'ospedale a casa era un tragitto di quattro minuti
The baby on board made it thirty-five
Il bambino a bordo lo ha reso di trentacinque
We didn't sleep a wink that night
Non abbiamo dormito per niente quella notte
Just laid by that crib singing nursery rhymes
Siamo rimasti accanto a quella culla a cantare filastrocche
These are the days that we'll want back
Questi sono i giorni che vorremmo riavere
The kindergarten drop off one
Il primo giorno di asilo
His first day of school, didn't even cry
Il suo primo giorno di scuola, non ha nemmeno pianto
And that was when we knew that life
E fu allora che capimmo che la vita
It had a funny way of passing us by
Aveva un modo strano di passarci accanto
These are the days that we'll want back
Questi sono i giorni che vorremmo riavere
So, tell 'em bed time stories
Quindi, racconta loro storie della buonanotte
Give 'em a kiss goodnight
Dagli un bacio della buonanotte
Darling, before we know it
Tesoro, prima che ce ne accorgiamo
This old house will be quiet
Questa vecchia casa sarà silenziosa
I know we're tired right now
So che siamo stanchi adesso
But someday we'll laugh about it
Ma un giorno rideremo di tutto questo
Let's slow it down and raise a glass
Rallentiamo e brindiamo
'Cause these are the days that we'll want back
Perché questi sono i giorni che vorremmo riavere
It took us a day to build that bike
Ci è voluto un giorno per costruire quella bicicletta
Felt like we only got a minute to watch him ride
Sembra che abbiamo avuto solo un minuto per vederlo andare
Juggling dinner, school and practice times
Gestendo cena, scuola e orari di allenamento
Just trying to make it through that glass of cheep wine
Cercando solo di farcela con quel bicchiere di vino economico
And these are the days that we'll want back, we'll want back
E questi sono i giorni che vorremmo riavere, vorremmo riavere
So, tell 'em bed time stories
Quindi, racconta loro storie della buonanotte
Give 'em a kiss goodnight
Dagli un bacio della buonanotte
Darling, before we know it
Tesoro, prima che ce ne accorgiamo
This old house will be quiet
Questa vecchia casa sarà silenziosa
I know we're tired right now
So che siamo stanchi adesso
But someday we'll laugh about it
Ma un giorno rideremo di tutto questo
Let's slow it down and raise a glass
Rallentiamo e brindiamo
'Cause these are the days that we'll want back
Perché questi sono i giorni che vorremmo riavere
All of the countless crazy sleepless nights
Tutte le innumerevoli notti insonni pazzesche
All of the firsts and the lasts' and the tear that we cried
Tutti i primi e gli ultimi e le lacrime che abbiamo pianto
All of the, "How does this work, dad?" And "Mom, tell me why"
Tutti i, "Come funziona questo, papà?" E "Mamma, dimmi perché"
Sometimes growing up feel like goodbye
A volte crescere sembra un addio
There was time when we were your world
C'era un tempo in cui eravamo il tuo mondo
And now you're moving on to marry your girl
E ora stai andando avanti per sposare la tua ragazza
So buy her a house and call it home
Quindi comprale una casa e chiamala casa
Give her a life and some kids of her own
Dalle una vita e dei figli suoi
Tell 'em bed time stories
Racconta loro storie della buonanotte
Give 'em a kiss goodnight
Dagli un bacio della buonanotte
'Cause before you know it
Perché prima che te ne accorga
That old house will be quiet
Quella vecchia casa sarà silenziosa
I know you're wild right now
So che sei selvaggio adesso
Someday we'll laugh about it
Un giorno rideremo di tutto questo
Let's raise a glass and toast to that
Brindiamo e facciamo un toast a quello
'Cause we'll always be your Mmm and dad
Perché saremo sempre i tuoi Mmm e papà
And these are the days that we'll want back
E questi sono i giorni che vorremmo riavere
We'll want 'em back, we'll want 'em back
Li vorremmo riavere, li vorremmo riavere

Wissenswertes über das Lied These Are The Days von Cory Asbury

Auf welchen Alben wurde das Lied “These Are The Days” von Cory Asbury veröffentlicht?
Cory Asbury hat das Lied auf den Alben “Pioneer” im Jahr 2023 und “These Are The Days” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “These Are The Days” von Cory Asbury komponiert?
Das Lied “These Are The Days” von Cory Asbury wurde von Cory Asbury, Ethan Hulse, Paul Mabury komponiert.

Beliebteste Lieder von Cory Asbury

Andere Künstler von CCM (Contemporary Christian Music)