Pienso En Ti

Rafael Castillo, Alfonso Cintron, Jose Cosculluela, Jose Gomez

Liedtexte Übersetzung

Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú

Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Te he llamado un montón de veces
Te he dejado un montón de mensajes
Si quieres me llamas o coge el teléfono
Es José, quiero hablar contigo

Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami

Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Me lleva hasta la eternidad

Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)

La noche no es la misma si no estás aquí
Y en mi mente siempre tú estarás
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
I don't know what's goin on, my love

Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Tu amor me saca de la oscuridad
Me lleva hasta la eternidad
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Me lleva hasta la eternidad

(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
Mami
(Llevo mucho tiempo)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
(Pensando en ti, en ti)
To' los días, El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh

Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Hallo, im Moment kann ich deinen Anruf nicht beantworten
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Denn ich werde einige Veränderungen in meinem Leben vornehmen
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
Aber wenn du möchtest, hinterlasse mir deinen Namen
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Deine Telefonnummer und eine kurze Nachricht
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Die dir so schnell wie möglich zurückgegeben wird
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
Wenn ich den Anruf nicht zurückgebe, liegt das daran, dass einer dieser Veränderungen du bist
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Baby, das bin ich, na', ich (yeah)
Te he llamado un montón de veces
Ich habe dich viele Male angerufen
Te he dejado un montón de mensajes
Ich habe dir viele Nachrichten hinterlassen
Si quieres me llamas o coge el teléfono
Wenn du willst, ruf mich an oder nimm den Hörer ab
Es José, quiero hablar contigo
Es ist José, ich möchte mit dir sprechen
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Hey Mami, es ist Coscu, entschuldige, dass ich dich privat anrufe (haha)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
Ich habe dir seit etwa drei Monaten Nachrichten geschickt und du hast nicht geantwortet (aja)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
Wie geht es dir? Ich stelle mir vor, dass es dir gut geht
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
Sag mir, ob du immer noch mit dem Zug zur Arbeit fährst (haha) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
Oder ob du einen Freund hast, vielleicht deshalb kann ich dich nicht erreichen (yeah) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
Und ich mache weiter, nicht dass ich psycho bin, ich möchte dein Freund sein (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
Ich möchte mit dir sprechen, manchmal schaue ich in den Spiegel
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
Und übe es, falls wir uns unterhalten, um nicht dumm auszusehen (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
Aber wen täusche ich? Ich weiß, dass das mir schadet
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
Ich habe dir schon vier Konzerte von Cristian Castro im Badezimmer gesungen
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
Unter der Dusche, ausschließlich das kalte Wasser meiner Dusche (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
Ich bin auf das Niveau gekommen, dass meine Nachbarn mich hören
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
Und sie rufen mir zu: „Coscu, hör auf mit dem Matsch, Bruder, hör auf
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
Diese Katze ist zu hart für dich, sie ist außerhalb deiner Liga!“
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
Und alle sagen, dass du außerhalb meines Budgets bist (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
Ohne zu wissen, dass ich immer von dir träume, wenn ich mich hinlege, Mami
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
Ich denke, denke, denke an dich, an dich (ich höre nicht auf, an dich zu denken)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Deine Liebe holt mich aus der Dunkelheit (du weißt das)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
Sie bringt mich bis in die Ewigkeit (ich träume von dir)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Ich denke, denke, denke an dich, an dich
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Deine Liebe holt mich aus der Dunkelheit (der Dunkelheit) (Baby)
Me lleva hasta la eternidad
Sie bringt mich bis in die Ewigkeit
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
Diese Bars, die ich werfe, sind dazu da, dich zu beeindrucken und vielleicht schaust du mich an
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
Mit den Augen, die dazu führen, dass mein Kopf den ganzen Tag dreht (yeah)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
Ich gebe mir Mühe, ich bitte deine Cousine, mich zu arrangieren (haha)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
Aber sie gibt mir die kalte Schulter, „Das ist Coscu, der nervt viel (yeah)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
In der Morgendämmerung, und nachts ist er in einem Märchen“
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
Ich frage mich, wie du schläfst und mit wie vielen Kissen
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
Ob du dich zudeckst oder ob du es magst, wenn man dich zuerst zudeckt
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Sag mir, was würdest du denken, wenn du meine Homer-Boxershorts sehen würdest? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
Ich warte auf dich, die Nächte sind lang und manchmal denke ich (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
Dass es niemanden wie dich auf diesem riesigen Planeten gibt
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
Die Spannung tötet mich, ich möchte dich kennenlernen
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
Und manchmal bitte ich Gott, falls er dich überzeugen kann (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
Um dir zu erklären, dass ich ein Mann mit Höhen und Tiefen bin
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
Dass ich eine Welt für dich habe und du diejenige bist, die fehlt
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
Aber im Moment töte ich weiterhin die Stunden (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
Indem ich all diese Nachrichten auf deinem Anrufbeantworter hinterlasse, Baby (sag es ihnen, De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
Die Nacht ist nicht die gleiche, wenn du nicht hier bist
Y en mi mente siempre tú estarás
Und in meinem Kopf wirst du immer sein
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
So ist meine Seele, sie will schreien
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
Ich fühle mich allein, nur Erinnerungen an Liebe
I don't know what's goin on, my love
Ich weiß nicht, was los ist, meine Liebe
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Ich denke, denke, denke an dich, an dich
Tu amor me saca de la oscuridad
Deine Liebe holt mich aus der Dunkelheit
Me lleva hasta la eternidad
Sie bringt mich bis in die Ewigkeit
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Ich denke, denke, denke an dich, an dich
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Deine Liebe holt mich aus der Dunkelheit (der Dunkelheit)
Me lleva hasta la eternidad
Sie bringt mich bis in die Ewigkeit
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(Ich denke, denke, denke an dich) (oh)
Mami
Mami
(Llevo mucho tiempo)
(Ich habe viel Zeit verbracht)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
Du weißt, dass ich die ganze Zeit an dich denke
(Pensando en ti, en ti)
(Denke an dich, an dich)
To' los días, El Princi
Jeden Tag, El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(Ich denke, denke, denke an dich)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
Das Gehirn (an dich), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax (an dich)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(Denke an dich, denke an dich, denke an dich, an dich, an dich)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela „Der Prinz“
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Mit De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Olá, neste momento não posso atender a sua chamada
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Porque estarei fazendo algumas mudanças na minha vida
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
Mas se assim desejar, deixe-me o seu nome
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Seu número de telefone e uma breve mensagem
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Que será devolvida o mais breve possível
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
Se eu não retornar a chamada, é porque uma dessas mudanças é você
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Bebê, é, na', sou eu (yeah)
Te he llamado un montón de veces
Eu te liguei muitas vezes
Te he dejado un montón de mensajes
Deixei muitas mensagens para você
Si quieres me llamas o coge el teléfono
Se quiser, me ligue ou atenda o telefone
Es José, quiero hablar contigo
É José, quero falar com você
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Ei, mamãe, é Coscu, desculpe por ligar privado (haha)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
É que estou tentando há três meses e você não respondeu (aha)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
Como você tem estado? Eu imagino que bem
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
Me diga se ainda está indo para o trabalho de trem (haha) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
Ou se você tem namorado, talvez por isso eu não consiga te encontrar (yeah) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
E eu continuo, e não é que eu esteja psycho, quero ser seu amigo (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
Eu gostaria de falar com você, às vezes me olho no espelho
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
E pratico, para não parecer bobo se conversarmos (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
Mas quem eu estou enganando? Eu sei que isso me machuca
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
Já cantei quatro concertos de Cristian Castro no banheiro
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
Sob a chuva, exclusivamente a água fria do meu chuveiro (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
Cheguei ao ponto que meus vizinhos me ouvem
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
E gritam: "Coscu, pare com a obsessão, irmão, não continue
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
Essa gata é muito dura para você, está fora do seu alcance!"
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
E todo mundo diz que você está fora do meu orçamento (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
Sem saber que sempre sonho com você quando vou dormir, mamãe
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
Penso, penso, penso em você, em você (não paro de pensar em você)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Seu amor me tira da escuridão (você sabe que)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
Me leva até a eternidade (sonho com você)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso em você, em você
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Seu amor me tira da escuridão (a escuridão) (bebê)
Me lleva hasta la eternidad
Me leva até a eternidade
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
Essas barras que eu solto são para ver se te impressiono e talvez você me olhe
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
Com os olhos que fazem minha cabeça girar o dia todo (yeah)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
Eu me esforço, peço à sua prima que me acomode (haha)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
Mas ela diz que sou chato, "Esse é o Coscu, que enche o saco (yeah)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
De madrugada, e à noite está em um conto de fadas"
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
Eu me pergunto como você dorme e com quantos travesseiros
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
Se você se cobre ou gosta que te cubram primeiro
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Me diga, o que você pensaria se visse minha cueca do Homer? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
Eu te espero, as noites são longas e às vezes penso (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
Que não há outra como você neste planeta tão imenso
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
A incerteza me mata, quero te conhecer
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
E às vezes peço a Deus para te convencer (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
Que te explique, que sou um homem de altos e baixos
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
Que tenho um mundo para você e você é a única que falta
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
Mas por enquanto eu continuo matando o tempo (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
Deixando todas essas mensagens na sua secretária eletrônica, baby (diga, De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
A noite não é a mesma se você não está aqui
Y en mi mente siempre tú estarás
E na minha mente você sempre estará
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
Assim é minha alma, o que quer é gritar
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
Só me sinto eu, só lembranças de amor
I don't know what's goin on, my love
Eu não sei o que está acontecendo, meu amor
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso em você, em você
Tu amor me saca de la oscuridad
Seu amor me tira da escuridão
Me lleva hasta la eternidad
Me leva até a eternidade
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso em você, em você
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Seu amor me tira da escuridão (a escuridão)
Me lleva hasta la eternidad
Me leva até a eternidade
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(Penso, penso, penso em você) (oh)
Mami
Mamãe
(Llevo mucho tiempo)
(Passei muito tempo)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
Você sabe que eu passo pensando em você
(Pensando en ti, en ti)
(Pensando em você, em você)
To' los días, El Princi
Todos os dias, El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(Penso, penso, penso em você)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
O Cérebro (em você), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax (em você)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(Pensando em você, pensando em você, pensando em você, em você, em você)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela "O Príncipe"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Com De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Hello, I can't answer your call right now
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Because I will be making some changes in my life
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
But if you wish, leave me your name
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Your phone number and a brief message
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Which will be returned to you as soon as possible
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
If I don't return the call, it's because one of those changes is you
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Baby, this is, well, it's me (yeah)
Te he llamado un montón de veces
I've called you a lot of times
Te he dejado un montón de mensajes
I've left you a lot of messages
Si quieres me llamas o coge el teléfono
If you want, call me or pick up the phone
Es José, quiero hablar contigo
It's José, I want to talk to you
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Hey mommy, it's Coscu, sorry I'm calling you private (haha)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
It's just that I've been trying for like three months and you haven't answered (aha)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
How have you been? I imagine you're fine
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
Tell me if you're still going to work by train (haha) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
Or if you have a boyfriend, maybe that's why I can't even find you (yeah) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
And I keep going, and it's not that I'm psycho, I want to be your friend (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
I would like to talk to you, sometimes I look at myself in the mirror
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
And I practice, in case we talk I don't want to look stupid (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
But who am I kidding? I know this hurts me
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
I've already sung you four concerts of Cristian Castro in the bathroom
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
Under the rain, exclusively the cold water from my shower (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
I've reached the level that my neighbors hear me
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
And they shout at me: "Coscu, stop the mess, brother, don't continue
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
That cat is too hard for you, she's out of your league!"
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
And everyone says that you're out of my budget (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
Without knowing that I always dream of you when I go to bed, mommy
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
I think, think, think about you, about you (I can't stop thinking about you)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Your love takes me out of the darkness (you know that)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
It takes me to eternity (I dream of you)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
I think, think, think about you, about you
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Your love takes me out of the darkness (the darkness) (baby)
Me lleva hasta la eternidad
It takes me to eternity
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
These bars that I throw are to see if I impress you and maybe you'll look at me
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
With the eyes that make my head spin all day (yeah)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
I strive, I ask your cousin to accommodate me (haha)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
But she throws the bad, "That's Coscu, he's very annoying (yeah)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
In the early morning, and at night he's in a fairy tale"
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
I wonder how you sleep and with how many pillows
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
If you cover yourself or if you like to be covered first
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Tell me, what would you think if you saw my Homer boxers? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
I wait for you, the nights are long and sometimes I think (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
That there is no other like you on this immense planet
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
The suspense kills me, I want to get to know you
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
And sometimes I ask God to see if he can convince you (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
To explain to you, that I am a man of lows and highs
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
That I have a world for you and you are the one missing
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
But for the moment I keep killing the hours (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
Leaving you all these messages on your answering machine, baby (tell her, De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
The night is not the same if you are not here
Y en mi mente siempre tú estarás
And in my mind you will always be
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
That's my soul, what it wants is to scream
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
I feel alone, only memories of love
I don't know what's goin on, my love
I don't know what's goin on, my love
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
I think, think, think about you, about you
Tu amor me saca de la oscuridad
Your love takes me out of the darkness
Me lleva hasta la eternidad
It takes me to eternity
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
I think, think, think about you, about you
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Your love takes me out of the darkness (the darkness)
Me lleva hasta la eternidad
It takes me to eternity
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(I think, think, think about you) (oh)
Mami
Mommy
(Llevo mucho tiempo)
(I've been a long time)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
You know that I spend my time thinking about you
(Pensando en ti, en ti)
(Thinking about you, about you)
To' los días, El Princi
Every day, The Prince
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(I think, think, think about you)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
The Brain (about you), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax (about you)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(Thinking about you, thinking about you, thinking about you, about you, about you)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela "The Prince"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
With De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Bonjour, en ce moment je ne peux pas répondre à ton appel
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Parce que je vais faire quelques changements dans ma vie
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
Mais si tu le souhaites, laisse-moi ton nom
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Ton numéro de téléphone et un bref message
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Qui te sera rendu dès que possible
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
Si je ne rappelle pas, c'est parce que l'un de ces changements c'est toi
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Bébé, c'est moi (ouais)
Te he llamado un montón de veces
Je t'ai appelé un tas de fois
Te he dejado un montón de mensajes
Je t'ai laissé un tas de messages
Si quieres me llamas o coge el teléfono
Si tu veux, tu m'appelles ou tu décroches le téléphone
Es José, quiero hablar contigo
C'est José, je veux te parler
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Hey maman, c'est Coscu, désolé de t'appeler en privé (haha)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
Ça fait trois mois que j'essaie de te joindre et tu n'as pas répondu (aha)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
Comment vas-tu ? Je suppose que tu vas bien
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
Dis-moi si tu vas toujours au travail en train (haha) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
Ou si tu as un petit ami, peut-être que c'est pour ça que je ne te trouve pas (ouais) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
Et je continue, ce n'est pas que je sois psycho, je veux être ton ami (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
Je voudrais te parler, parfois je me regarde dans le miroir
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
Et je m'entraîne, au cas où nous aurions une conversation, pour ne pas paraître idiot (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
Mais qui est-ce que je trompe ? Je sais que ça me fait du mal
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
J'ai déjà chanté quatre concerts de Cristian Castro dans la salle de bain
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
Sous la pluie, l'eau froide de ma douche en exclusivité (uh-ouais, uh-ouais, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
J'en suis arrivé au point où mes voisins m'entendent
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
Et ils me crient : "Coscu, arrête de te salir, frère, n'insiste plus
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
Cette fille est trop dure pour toi, elle est hors de ta ligue !"
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
Et tout le monde dit que tu es hors de mon budget (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
Sans savoir que je rêve toujours de toi quand je me couche, maman
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
Je pense, je pense, je pense à toi, à toi (je ne cesse de penser à toi)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Ton amour me sort de l'obscurité (tu sais que)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
Il me mène jusqu'à l'éternité (je rêve de toi)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Je pense, je pense, je pense à toi, à toi
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Ton amour me sort de l'obscurité (l'obscurité) (bébé)
Me lleva hasta la eternidad
Il me mène jusqu'à l'éternité
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
Ces barres que je lance sont pour essayer de t'impressionner et peut-être que tu me regarderas
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
Avec ces yeux qui font que toute la journée ma tête tourne (ouais)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
Je m'efforce, je demande à ta cousine de m'arranger (haha)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
Mais elle me rejette, "C'est Coscu, il est très ennuyeux (ouais)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
Au milieu de la nuit, et la nuit il est dans un conte de fées"
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
Je me demande comment tu dors et avec combien d'oreillers
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
Si tu te couvres ou si tu aimes qu'on te couvre d'abord
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Dis-moi, que penserais-tu si tu voyais mes boxers Homer ? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
Je t'attends, les nuits sont longues et parfois je pense (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
Qu'il n'y a pas d'autre comme toi sur cette planète si immense
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
Le suspense me tue, je veux te connaître
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
Et parfois je demande à Dieu de te convaincre (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
Qu'il t'explique, que je suis un homme de hauts et de bas
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
Que j'ai un monde pour toi et que tu es celle qui manque
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
Mais pour l'instant je continue à tuer le temps (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
En te laissant tous ces messages sur ton répondeur, bébé (dis-le, De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
La nuit n'est pas la même si tu n'es pas là
Y en mi mente siempre tú estarás
Et dans mon esprit tu seras toujours là
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
C'est ainsi que mon âme veut crier
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
Je me sens seul, seulement des souvenirs d'amour
I don't know what's goin on, my love
Je ne sais pas ce qui se passe, mon amour
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Je pense, je pense, je pense à toi, à toi
Tu amor me saca de la oscuridad
Ton amour me sort de l'obscurité
Me lleva hasta la eternidad
Il me mène jusqu'à l'éternité
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Je pense, je pense, je pense à toi, à toi
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Ton amour me sort de l'obscurité (l'obscurité)
Me lleva hasta la eternidad
Il me mène jusqu'à l'éternité
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(Je pense, je pense, je pense à toi) (oh)
Mami
Maman
(Llevo mucho tiempo)
(J'ai passé beaucoup de temps)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
Tu sais que je passe mon temps à penser à toi
(Pensando en ti, en ti)
(Penser à toi, à toi)
To' los días, El Princi
Tous les jours, El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(Je pense, je pense, je pense à toi)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
Le cerveau (en toi), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax (en toi)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion (oh, bébé-bébé-bébé, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(Penser à toi, penser à toi, penser à toi, à toi, à toi)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela "Le Prince"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Avec De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
Ciao, in questo momento non posso rispondere alla tua chiamata
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
Perché sto facendo alcuni cambiamenti nella mia vita
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
Ma se lo desideri lasciami il tuo nome
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
Il tuo numero di telefono e un breve messaggio
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
Che ti sarà restituito al più presto
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
Se non rispondo alla chiamata è perché uno di questi cambiamenti sei tu
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
Bimba, questo è, na', sono io (yeah)
Te he llamado un montón de veces
Ti ho chiamato un sacco di volte
Te he dejado un montón de mensajes
Ti ho lasciato un sacco di messaggi
Si quieres me llamas o coge el teléfono
Se vuoi chiamami o rispondi al telefono
Es José, quiero hablar contigo
Sono José, voglio parlare con te
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
Ehi mamma, è Coscu, scusa se ti chiamo in privato (haha)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
È che sono tre mesi che ti sto cercando e non hai risposto (aha)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
Come stai? Immagino bene
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
Dimmi se stai ancora andando al lavoro in treno (haha) (ih)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
O se hai un ragazzo, forse per questo non riesco a trovarti (yeah) (oh)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
E io continuo, non è che sono psicopatico, voglio essere tuo amico (anja)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
Vorrei parlarti, a volte mi guardo allo specchio
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
E lo pratico, nel caso in cui parliamo non voglio sembrare stupido (anja) (uh-uh)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
Ma chi sto ingannando? So che questo mi fa male
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
Ti ho cantato quattro concerti di Cristian Castro nel bagno
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
Sotto la pioggia, esclusivamente l'acqua fredda della mia doccia (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
Sono arrivato al punto che i miei vicini mi sentono
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
E mi gridano: "Coscu, smetti di sporcarti, fratello, non continuare'
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
Quella gatta è troppo dura per te, è fuori dalla tua lega!"
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
E tutti dicono che sei fuori dal mio budget (uh-uh, uh-uh)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
Senza sapere che sogno sempre di te quando mi corico, mamma
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
Penso, penso, penso a te, a te (non smetto di pensare a te)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
Il tuo amore mi tira fuori dall'oscurità (lo sai)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
Mi porta fino all'eternità (sogno di te)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso a te, a te
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
Il tuo amore mi tira fuori dall'oscurità (l'oscurità) (bimba)
Me lleva hasta la eternidad
Mi porta fino all'eternità
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
Queste barre che tiro sono per vedere se ti impressiono e forse mi guardi
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
Con gli occhi che fanno girare la mia testa tutto il giorno (yeah)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
Mi sforzo, chiedo a tua cugina di sistemarmi (haha)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
Ma lei mi dice che sono un rompiscatole, "Quello è Coscu, che rompe molto (yeah)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
Di notte, e di notte è in una favola"
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
Mi chiedo come dormi e con quante cuscini
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
Se ti copri o ti piace che ti coprano prima
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
Dimmi, cosa penseresti se vedessi i miei boxer di Homer? (uh-uh-uh)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
Ti aspetto, le notti sono lunghe e a volte penso (uh)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
Che non c'è un'altra come te in questo pianeta così immenso
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
Mi uccide il suspense, voglio arrivare a conoscerti
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
E a volte chiedo a Dio se può convincerti (ah-uh)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
Che ti spieghi, che sono un uomo di alti e bassi
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
Che ho un mondo per te e tu sei quella che manca
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
Ma per il momento continuo a uccidere il tempo (woh, uh)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
Lasciandoti tutti questi messaggi sulla tua segreteria, baby (dillo, De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
La notte non è la stessa se non sei qui
Y en mi mente siempre tú estarás
E nella mia mente sarai sempre tu
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
Così è la mia anima, vuole solo gridare
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
Mi sento solo, solo ricordi d'amore
I don't know what's goin on, my love
Non so cosa sta succedendo, amore mio
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso a te, a te
Tu amor me saca de la oscuridad
Il tuo amore mi tira fuori dall'oscurità
Me lleva hasta la eternidad
Mi porta fino all'eternità
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
Penso, penso, penso a te, a te
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
Il tuo amore mi tira fuori dall'oscurità (l'oscurità)
Me lleva hasta la eternidad
Mi porta fino all'eternità
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(Penso, penso, penso a te) (oh)
Mami
Mamma
(Llevo mucho tiempo)
(Passo molto tempo)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
Sai che passo tutto il tempo a pensare a te
(Pensando en ti, en ti)
(Pensando a te, a te)
To' los días, El Princi
Tutti i giorni, El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(Penso, penso, penso a te)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
El Celebro (a te), El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax (a te)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc (oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(Pensando a te, pensando a te, pensando a te, a te, a te)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela "Il Principe"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
Hola, en estos momentos no puedo contestar tu llamada
你好,我现在不能接你的电话
Porque estaré realizando unos cambios en mi vida
因为我将要在我的生活中做一些改变
Pero si así lo deseas déjame tu nombre
但如果你愿意的话,请留下你的名字
Tu numero de teléfono y un breve mensaje
你的电话号码和一条简短的信息
Que a la mayor brevedad se te devolverá la misma
我会尽快回复你
Si no devuelvo la llamada es porque uno de esos cambios eres tú
如果我没有回电话,那是因为你就是那些改变之一
Beba, este es, na', soy yo (yeah)
宝贝,这是我(是的)
Te he llamado un montón de veces
我给你打了很多次电话
Te he dejado un montón de mensajes
我给你留了很多信息
Si quieres me llamas o coge el teléfono
如果你愿意,你可以打电话给我或者接电话
Es José, quiero hablar contigo
我是José,我想和你谈谈
Hey mami, es Coscu, perdona que te llame privado (jaja)
嘿,妈咪,我是Coscu,对不起我用私人号码打给你(哈哈)
Es que llevo como tres meses tirándote y no has contestado (aja)
因为我已经尝试联系你三个月了,你还没有回应(啊哈)
¿Cómo tú has estado? Yo me imagino que bien
你最近怎么样?我想你应该很好
Dime si todavía estás yendo al trabajo en el tren (jaja) (ih)
告诉我你是否还在坐火车上班(哈哈)(嗯)
O si tienes novio, quizás por eso es que ni te consigo (yeah) (oh)
或者你有男朋友了,也许这就是为什么我找不到你(是的)(哦)
Y yo sigo, y no es que yo esté psycho, quiero ser tu amigo (anja)
我还在继续,不是我变成了疯子,我想成为你的朋友(安娜)
Yo quisiera hablarte, a veces me miro al espejo
我想和你说话,有时我会照镜子
Y lo practico, por si conversamos no lucir pendejo (anja) (uh-uh)
我练习着,以防我们谈话时不显得傻(安娜)(嗯嗯)
¿Pero a quién yo engaño? Yo sé que esto me hace daño
但我在欺骗谁呢?我知道这对我有害
Ya te he cantado cuatro conciertos de Cristian Castro en el baño
我已经在浴室里为你唱了四场Cristian Castro的音乐会
Bajo la lluvia, exclusiva el agua fría de mi ducha (uh-yeah, uh-yeah, ah-ah)
在雨中,只有我淋浴的冷水(嗯-是的,嗯-是的,啊-啊)
He llegao' hasta el nivel que mis vecinos me escuchan
我已经做到了让我的邻居都能听见我
Y me gritan: "¡Coscu, deja el enfangue, brother, ya no siga'
他们对我喊道:“Coscu,别再纠缠了,兄弟,别继续了
Esa gata está muy dura 'pa ti, 'tá fuera 'e tu liga!"
那女孩对你来说太难了,她不在你的联盟里!”
Y todo el mundo dice que tú estás fuera 'e mi presupuesto (uh-uh, uh-uh)
而且每个人都说你超出了我的预算(嗯嗯,嗯嗯)
Sin saber que siempre sueño contigo cuando me acuesto, mami
他们不知道我每晚入睡时都梦见你,宝贝
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti (no dejo de pensar en ti)
我一直在想你,想你(我停不下来想你)
Tu amor me saca de la oscuridad (tú sabes que)
你的爱把我从黑暗中带出来(你知道的)
Me lleva hasta la eternidad (sueño contigo)
带我到永恒(我梦见你)
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
我一直在想你,想你
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad) (beba)
你的爱把我从黑暗中带出来(黑暗)(宝贝)
Me lleva hasta la eternidad
带我到永恒
Estas barras que yo tiro es pa' ver si te impresiono y quizás me mire'
我说这些话是为了看看我能否给你留下印象,也许你会注意到我
Con los ojos que hacen que todo el día el melón me gire (yeah)
用那种让我整天心神不宁的眼神看我(是的)
Yo me esmero, le pido a tu prima que me acomode (jaja)
我很努力,我请求你的表姐帮我安排(哈哈)
Pero ella tira la mala, "Ese es Coscu, que mucho jode (yeah)
但她总是给我泼冷水,“那是Coscu,他真烦(是的)
De madrugada, y de noche está en un cuento de hadas"
深夜,晚上他还在童话故事中”
Yo me pregunto cómo duermes y con cuantas almohadas
我想知道你是怎么睡觉的,你用多少个枕头
Si tú te arropas o te gusta que te arropen primero
你是自己盖被子还是喜欢别人先给你盖
Dime, ¿qué pensarías si vieras mis boxers de Homero? (uh-uh-uh)
告诉我,如果你看到我穿的Homero内裤,你会怎么想?(嗯嗯嗯)
Yo a ti te espero, la noche son largas y a veces pienso (uh)
我在等你,夜晚很长,有时我会想(嗯)
Que no hay otra como tú en este planeta tan inmenso
这个庞大的星球上没有其他人像你一样
Me mata el suspenso, quiero llegar a conocerte
悬念让我难受,我想更了解你
Y a veces le pido a Dios pa' por si él pueda convencerte (ah-uh)
有时我会祈祷上帝,希望他能说服你(啊嗯)
Que te explique, que soy un hombre de bajas y altas
让他解释给你听,我是一个有高低起伏的人
Que tengo un mundo para ti y tú eres la que falta
我有一个世界等着你,而你就是缺失的那部分
Pero por el momento yo sigo matando las horas (woh, uh)
但目前我还在消磨时间(哇,嗯)
Dejándote todos estos mensajes en tu grabadora, baby (díselo, De La)
在你的录音机上留下所有这些信息,宝贝(说吧,De La)
La noche no es la misma si no estás aquí
如果你不在这里,夜晚就不一样
Y en mi mente siempre tú estarás
在我的脑海中,你总是存在
Así es mi alma, lo que quiere es gritar
这就是我的灵鎮,它想要大声呼喊
Solo me siento yo, sólo recuerdos de amor
我只感到孤单,只有爱的回忆
I don't know what's goin on, my love
我不知道发生了什么,我的爱
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
我一直在想你,想你
Tu amor me saca de la oscuridad
你的爱把我从黑暗中带出来
Me lleva hasta la eternidad
带我到永恒
Pienso, pienso, pienso en ti, en ti
我一直在想你,想你
Tu amor me saca de la oscuridad (la oscuridad)
你的爱把我从黑暗中带出来(黑暗)
Me lleva hasta la eternidad
带我到永恒
(Pienso, pienso, pienso en ti) (oh)
(我一直在想你)(哦)
Mami
宝贝
(Llevo mucho tiempo)
(我已经很长时间了)
Tú sabes que yo me paso pensando en ti
你知道我一直在想你
(Pensando en ti, en ti)
(想你,想你)
To' los días, El Princi
每天,El Princi
(Pienso, pienso, pienso en ti)
(我一直在想你)
De La Ghetto
De La Ghetto
El Celebro (en ti), El Mueka
El Celebro(想你),El Mueka
Cin-Trax (en ti)
Cin-Trax(想你)
The Rottweilas Inc (oh)
The Rottweilas Inc(哦)
White Lion (oh, baby-baby-baby, oh)
White Lion(哦,宝贝-宝贝-宝贝,哦)
(Pensando en ti, pensando en ti, pensando en ti, en ti, en ti)
(想你,想你,想你,想你,想你)
De La Geezy
De La Geezy
Cosculluela "El Principe"
Cosculluela "El Principe"
Con De La Ghetto oh-oh-oh-oh
和De La Ghetto oh-oh-oh-oh

Wissenswertes über das Lied Pienso En Ti von Cosculluela

Auf welchen Alben wurde das Lied “Pienso En Ti” von Cosculluela veröffentlicht?
Cosculluela hat das Lied auf den Alben “El Principe” im Jahr 2009 und “El Principe: Ghost Edition” im Jahr 2010 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pienso En Ti” von Cosculluela komponiert?
Das Lied “Pienso En Ti” von Cosculluela wurde von Rafael Castillo, Alfonso Cintron, Jose Cosculluela, Jose Gomez komponiert.

Beliebteste Lieder von Cosculluela

Andere Künstler von Hip Hop/Rap