Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Se o mundo é terra de ninguém
E o mal quer te subtrair
A fé do povo brasilê
Não vai te deixar cair
Se o mundo é terra de ninguém
E o mal quer te subtrair
A fé do povo brasilê
Não vai te deixar cair
Somos mistura, somos doçura
Somos beleza, somos candura
Somos a festa, somos a cura
Somos a mágoa dessa estrutura
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
Meus passos não vão perecer
Meus olhos, enxerguem isso aqui
A fé do povo brasilê
Não vai te deixar cair
A fé do povo brasilê
Não vai te deixar cair
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Lidera povo, tira cansaço
Abre a mente, guerreiro valente
A lança e a espada que vai na frente
Sabedoria pra viver
Sabedoria pra sorrir
E sabedoria de aprender
Sabedoria, eu venho a ti
Intolerância religiosa
Ignorância maliciosa
Intolerância religiosa
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Mesmo que andasse no vale das sombras
Eu nada temerei
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Se o mundo é terra de ninguém
Wenn die Welt Niemandsland ist
E o mal quer te subtrair
Und das Böse dich berauben will
A fé do povo brasilê
Der Glaube des brasilianischen Volkes
Não vai te deixar cair
Wird dich nicht fallen lassen
Se o mundo é terra de ninguém
Wenn die Welt Niemandsland ist
E o mal quer te subtrair
Und das Böse dich berauben will
A fé do povo brasilê
Der Glaube des brasilianischen Volkes
Não vai te deixar cair
Wird dich nicht fallen lassen
Somos mistura, somos doçura
Wir sind Mischung, wir sind Süße
Somos beleza, somos candura
Wir sind Schönheit, wir sind Reinheit
Somos a festa, somos a cura
Wir sind das Fest, wir sind die Heilung
Somos a mágoa dessa estrutura
Wir sind der Kummer dieser Struktur
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
Sankt Georg, komm und beschütze mich (beschütze, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
(Sankt Georg, hilf mir weiterzugehen)
Meus passos não vão perecer
Meine Schritte werden nicht vergehen
Meus olhos, enxerguem isso aqui
Meine Augen, sieh das hier
A fé do povo brasilê
Der Glaube des brasilianischen Volkes
Não vai te deixar cair
Wird dich nicht fallen lassen
A fé do povo brasilê
Der Glaube des brasilianischen Volkes
Não vai te deixar cair
Wird dich nicht fallen lassen
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Öffne den Weg, führe meine Schritte
Lidera povo, tira cansaço
Führe das Volk, nimm die Müdigkeit weg
Abre a mente, guerreiro valente
Öffne den Verstand, tapferer Krieger
A lança e a espada que vai na frente
Die Lanze und das Schwert, die vorangehen
Sabedoria pra viver
Weisheit zum Leben
Sabedoria pra sorrir
Weisheit zum Lächeln
E sabedoria de aprender
Und Weisheit zu lernen
Sabedoria, eu venho a ti
Weisheit, ich komme zu dir
Intolerância religiosa
Religiöse Intoleranz
Ignorância maliciosa
Bösartige Ignoranz
Intolerância religiosa
Religiöse Intoleranz
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Bösartige Ignoranz (bösartig)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Mesmo que andasse no vale das sombras
Selbst wenn ich durch das Tal der Schatten wandern würde
Eu nada temerei
Ich würde nichts fürchten
Ah, ah, ai, ai
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Se o mundo é terra de ninguém
If the world is no man's land
E o mal quer te subtrair
And evil wants to subtract you
A fé do povo brasilê
The faith of the Brazilian people
Não vai te deixar cair
Will not let you fall
Se o mundo é terra de ninguém
If the world is no man's land
E o mal quer te subtrair
And evil wants to subtract you
A fé do povo brasilê
The faith of the Brazilian people
Não vai te deixar cair
Will not let you fall
Somos mistura, somos doçura
We are a mix, we are sweetness
Somos beleza, somos candura
We are beauty, we are innocence
Somos a festa, somos a cura
We are the party, we are the cure
Somos a mágoa dessa estrutura
We are the sorrow of this structure
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
Saint George, come protect me (protect, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
(Saint George, help me to continue)
Meus passos não vão perecer
My steps will not perish
Meus olhos, enxerguem isso aqui
My eyes, see this here
A fé do povo brasilê
The faith of the Brazilian people
Não vai te deixar cair
Will not let you fall
A fé do povo brasilê
The faith of the Brazilian people
Não vai te deixar cair
Will not let you fall
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Open the way, guide my step
Lidera povo, tira cansaço
Lead the people, remove fatigue
Abre a mente, guerreiro valente
Open the mind, brave warrior
A lança e a espada que vai na frente
The spear and the sword that goes ahead
Sabedoria pra viver
Wisdom to live
Sabedoria pra sorrir
Wisdom to smile
E sabedoria de aprender
And wisdom to learn
Sabedoria, eu venho a ti
Wisdom, I come to you
Intolerância religiosa
Religious intolerance
Ignorância maliciosa
Malicious ignorance
Intolerância religiosa
Religious intolerance
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Malicious ignorance (malicious)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Mesmo que andasse no vale das sombras
Even if I walked in the valley of shadows
Eu nada temerei
I would fear nothing
Ah, ah, ai, ai
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Se o mundo é terra de ninguém
Si el mundo es tierra de nadie
E o mal quer te subtrair
Y el mal quiere quitarte
A fé do povo brasilê
La fe del pueblo brasileño
Não vai te deixar cair
No te dejará caer
Se o mundo é terra de ninguém
Si el mundo es tierra de nadie
E o mal quer te subtrair
Y el mal quiere quitarte
A fé do povo brasilê
La fe del pueblo brasileño
Não vai te deixar cair
No te dejará caer
Somos mistura, somos doçura
Somos mezcla, somos dulzura
Somos beleza, somos candura
Somos belleza, somos candidez
Somos a festa, somos a cura
Somos la fiesta, somos la cura
Somos a mágoa dessa estrutura
Somos la tristeza de esta estructura
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
San Jorge, ven a protegerme (proteger, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
(San Jorge, ayúdame a seguir)
Meus passos não vão perecer
Mis pasos no perecerán
Meus olhos, enxerguem isso aqui
Mis ojos, vean esto aquí
A fé do povo brasilê
La fe del pueblo brasileño
Não vai te deixar cair
No te dejará caer
A fé do povo brasilê
La fe del pueblo brasileño
Não vai te deixar cair
No te dejará caer
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Abre camino, guía mis pasos
Lidera povo, tira cansaço
Lidera al pueblo, quita el cansancio
Abre a mente, guerreiro valente
Abre la mente, valiente guerrero
A lança e a espada que vai na frente
La lanza y la espada que van al frente
Sabedoria pra viver
Sabiduría para vivir
Sabedoria pra sorrir
Sabiduría para sonreír
E sabedoria de aprender
Y sabiduría para aprender
Sabedoria, eu venho a ti
Sabiduría, vengo a ti
Intolerância religiosa
Intolerancia religiosa
Ignorância maliciosa
Ignorancia maliciosa
Intolerância religiosa
Intolerancia religiosa
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Ignorancia maliciosa (maliciosa)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Mesmo que andasse no vale das sombras
Aunque caminara en el valle de las sombras
Eu nada temerei
No temeré nada
Ah, ah, ai, ai
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Se o mundo é terra de ninguém
Si le monde est une terre de personne
E o mal quer te subtrair
Et le mal veut te soustraire
A fé do povo brasilê
La foi du peuple brésilien
Não vai te deixar cair
Ne te laissera pas tomber
Se o mundo é terra de ninguém
Si le monde est une terre de personne
E o mal quer te subtrair
Et le mal veut te soustraire
A fé do povo brasilê
La foi du peuple brésilien
Não vai te deixar cair
Ne te laissera pas tomber
Somos mistura, somos doçura
Nous sommes un mélange, nous sommes douceur
Somos beleza, somos candura
Nous sommes beauté, nous sommes innocence
Somos a festa, somos a cura
Nous sommes la fête, nous sommes la guérison
Somos a mágoa dessa estrutura
Nous sommes le chagrin de cette structure
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
Saint George, viens me protéger (protéger, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
(Saint George, aide-moi à continuer)
Meus passos não vão perecer
Mes pas ne périront pas
Meus olhos, enxerguem isso aqui
Mes yeux, voyez ceci ici
A fé do povo brasilê
La foi du peuple brésilien
Não vai te deixar cair
Ne te laissera pas tomber
A fé do povo brasilê
La foi du peuple brésilien
Não vai te deixar cair
Ne te laissera pas tomber
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Ouvre le chemin, guide mes pas
Lidera povo, tira cansaço
Dirige le peuple, enlève la fatigue
Abre a mente, guerreiro valente
Ouvre l'esprit, guerrier courageux
A lança e a espada que vai na frente
La lance et l'épée qui vont en avant
Sabedoria pra viver
Sagesse pour vivre
Sabedoria pra sorrir
Sagesse pour sourire
E sabedoria de aprender
Et sagesse pour apprendre
Sabedoria, eu venho a ti
Sagesse, je viens à toi
Intolerância religiosa
Intolérance religieuse
Ignorância maliciosa
Ignorance malveillante
Intolerância religiosa
Intolérance religieuse
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Ignorance malveillante (malveillante)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Mesmo que andasse no vale das sombras
Même si je marchais dans la vallée des ombres
Eu nada temerei
Je ne craindrai rien
Ah, ah, ai, ai
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Ei, ei, eh, eh-eh, eh, ei
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Se o mundo é terra de ninguém
Se il mondo è terra di nessuno
E o mal quer te subtrair
E il male vuole sottrarti
A fé do povo brasilê
La fede del popolo brasiliano
Não vai te deixar cair
Non ti lascerà cadere
Se o mundo é terra de ninguém
Se il mondo è terra di nessuno
E o mal quer te subtrair
E il male vuole sottrarti
A fé do povo brasilê
La fede del popolo brasiliano
Não vai te deixar cair
Non ti lascerà cadere
Somos mistura, somos doçura
Siamo un mix, siamo dolcezza
Somos beleza, somos candura
Siamo bellezza, siamo purezza
Somos a festa, somos a cura
Siamo la festa, siamo la cura
Somos a mágoa dessa estrutura
Siamo il dolore di questa struttura
São Jorge, venha me proteger (proteger, eh eh)
San Giorgio, vieni a proteggermi (proteggere, eh eh)
(São Jorge, me ajude a seguir)
(San Giorgio, aiutami a continuare)
Meus passos não vão perecer
I miei passi non periranno
Meus olhos, enxerguem isso aqui
I miei occhi, vedono tutto questo
A fé do povo brasilê
La fede del popolo brasiliano
Não vai te deixar cair
Non ti lascerà cadere
A fé do povo brasilê
La fede del popolo brasiliano
Não vai te deixar cair
Non ti lascerà cadere
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum)
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Ei, ah, ah, ah, ai, ih, eh, i, eh, ei
Abre caminho, guia meu passo
Apri la strada, guida i miei passi
Lidera povo, tira cansaço
Guida il popolo, allevia la stanchezza
Abre a mente, guerreiro valente
Apri la mente, guerriero coraggioso
A lança e a espada que vai na frente
La lancia e la spada che vanno avanti
Sabedoria pra viver
Saggezza per vivere
Sabedoria pra sorrir
Saggezza per sorridere
E sabedoria de aprender
E saggezza per imparare
Sabedoria, eu venho a ti
Saggezza, vengo a te
Intolerância religiosa
Intolleranza religiosa
Ignorância maliciosa
Ignoranza maliziosa
Intolerância religiosa
Intolleranza religiosa
Ignorância maliciosa (maliciosa)
Ignoranza maliziosa (maliziosa)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum (Ogum, Ogum, ê)
Ogum, Ogum
Ogum, Ogum
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Mesmo que andasse no vale das sombras
Anche se camminassi nella valle delle ombre
Eu nada temerei
Non avrei paura di nulla
Ah, ah, ai, ai
Ah, ah, ai, ai
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Erequequê, quequê, araquequê, quequê
Hum-quê-hum, hum-quê-hum
Hum-quê-hum, hum-quê-hum