Nathaniel London
Yeah, narsayee?
S-s-s-swerving
Get that stove on, get that kettle
Yeah
Just cool, don't panic darling
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Over here we sinning but we winning darling
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Just cool, don't panic darling
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Girl, I know you grown (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
Yeah, just cool, don't panic darling
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Crushing up a tablet darling (darling)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
There's a reason why these niggas always sour
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Make it look pretty and then I go and drown it
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Just cool, don't panic darling (darling)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Crushing up a tablet darling (darling)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Nathaniel London
Nathaniel London
Yeah, narsayee?
Ja, narsayee?
S-s-s-swerving
S-s-s-schwenken
Get that stove on, get that kettle
Mach den Herd an, hol den Wasserkocher
Yeah
Ja
Just cool, don't panic darling
Bleib einfach cool, keine Panik Schatz
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Du hast noch nie eine Waffe im echten Leben gesehen, aber ich habe sie mitgebracht, Schatz (ja)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Zerdrücke eine Tablette, Schatz (ja)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, verdammt noch mal, Schatz, ja
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Öffne den Kofferraum, sag dem Dealer "Schmeiß alles rein" (ja)
Over here we sinning but we winning darling
Hier bei uns sündigen wir, aber wir gewinnen, Schatz
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
Warum nimmt dein Freund seine Uhr ab, wenn er schwimmt, Schatz?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Hier bei uns sündigen wir, aber wir gewinnen verdammt noch mal, Schatz, ja
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
Treff den Topf, vermassel den Topf, ich verstehe es, Schatz, ja
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
Ich weiß, dass du ihn liebst, ja, ich verstehe es, Schatz, ja
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
Ich werde es ihm nicht sagen, Schatz, ich verstehe es, Schatz, ja
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Du hast eine Situation, hör auf zu schwitzen, Schatz, ja
Just cool, don't panic darling
Bleib einfach cool, keine Panik Schatz
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Du hast noch nie eine Waffe im echten Leben gesehen, aber ich habe sie mitgebracht, Schatz (ja)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Zerdrücke eine Tablette, Schatz (ja)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, verdammt noch mal, Schatz, ja
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
Sie ist so verrückt, sie hat mir gerade eine SMS geschrieben, sie hat gerade gefragt "Wann kommst du nach Hause?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
Sie hat gerade gesagt "Ich hasse dich, Daddy, du lässt mich immer allein" (allein)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Ich werde diese Muschi schlagen, das hält mich in meiner Zone
Girl, I know you grown (uh)
Mädchen, ich weiß, du bist erwachsen (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
Mein Schwanz ist so groß, er verursacht Schaden, Schatz (Schatz)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
Mein Auto ist so groß, ich habe Probleme beim Parken (Parken)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
Ich kann diese Muschi gerade nicht essen, ich faste (Fasten)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
Die Art, wie ich diese Muschi esse, man könnte denken, ich verhungere
Yeah, just cool, don't panic darling
Ja, bleib einfach cool, keine Panik Schatz
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Du hast noch nie eine Waffe im echten Leben gesehen, aber ich habe sie mitgebracht, Schatz (ja)
Crushing up a tablet darling (darling)
Zerdrücke eine Tablette, Schatz (Schatz)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, verdammt noch mal, Schatz, ja
There's a reason why these niggas always sour
Es gibt einen Grund, warum diese Kerle immer sauer sind
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Magische Berührung, ich bekomme das weiße Mädchen und ich arbeite meine Austin Powers (Peitsche, Peitsche)
Make it look pretty and then I go and drown it
Mach es hübsch und dann ertränke ich es
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Eins in drei und die Kätzchen haben mir gesagt, dass es so nostalgisch ist (ja)
Just cool, don't panic darling (darling)
Bleib einfach cool, keine Panik Schatz (Schatz)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Du hast noch nie eine Waffe im echten Leben gesehen, aber ich habe sie mitgebracht, Schatz (ja)
Crushing up a tablet darling (darling)
Zerdrücke eine Tablette, Schatz (Schatz)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, verdammt noch mal, Schatz, ja
Nathaniel London
Nathaniel London
Yeah, narsayee?
Sim, narsayee?
S-s-s-swerving
S-s-s-desviando
Get that stove on, get that kettle
Ligue o fogão, pegue a chaleira
Yeah
Sim
Just cool, don't panic darling
Apenas relaxe, não entre em pânico querida
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Você nunca viu uma arma na vida real, mas eu a trouxe querida (sim)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Esmagando um comprimido querida (sim)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Cuide do seu negócio, caramba querida, sim
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Abra o porta-malas, diga ao fornecedor "Jogue tudo dentro" (sim)
Over here we sinning but we winning darling
Por aqui estamos pecando, mas estamos vencendo querida
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
Por que seu namorado tira o relógio quando está nadando querida?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Por aqui estamos pecando, mas estamos vencendo querida, sim
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
Acerte a panela, estrague a panela, eu entendo querida, sim
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
Eu sei que você o ama, sim, eu entendo querida, sim
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
Eu não vou contar a ele, querida, eu entendo, sim
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Você tem uma situação, pare de suar querida, sim
Just cool, don't panic darling
Apenas relaxe, não entre em pânico querida
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Você nunca viu uma arma na vida real, mas eu a trouxe querida (sim)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Esmagando um comprimido querida (sim)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Cuide do seu negócio, caramba querida, sim
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
Ela é tão louca, ela acabou de me mandar uma mensagem, ela acabou de perguntar "Quando você vai voltar para casa?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
Ela acabou de dizer "Eu te odeio, papai, você me deixa sozinha" (sozinha)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Vou fazer amor com você, me mantém na minha zona
Girl, I know you grown (uh)
Garota, eu sei que você é adulta (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
Meu pênis é tão grande que está causando danos querida (querida)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
Meu carro é tão grande que estou tendo problemas para estacionar (estacionar)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
Não posso fazer sexo oral em você agora, estou em jejum (jejum)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
Do jeito que eu faço sexo oral em você, você pensaria que estou morrendo de fome
Yeah, just cool, don't panic darling
Sim, apenas relaxe, não entre em pânico querida
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Você nunca viu uma arma na vida real, mas eu a trouxe querida (sim)
Crushing up a tablet darling (darling)
Esmagando um comprimido querida (querida)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Cuide do seu negócio, caramba querida, sim
There's a reason why these niggas always sour
Há uma razão pela qual esses caras estão sempre azedos
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Toque mágico, eu pego a garota branca e trabalho meu Austin Powers (chicote, chicote)
Make it look pretty and then I go and drown it
Faço parecer bonito e depois afogo
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Um em três e os gatinhos me disseram que é tão nostálgico (sim)
Just cool, don't panic darling (darling)
Apenas relaxe, não entre em pânico querida (querida)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Você nunca viu uma arma na vida real, mas eu a trouxe querida (sim)
Crushing up a tablet darling (darling)
Esmagando um comprimido querida (querida)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Cuide do seu negócio, caramba querida, sim
Nathaniel London
Nathaniel London
Yeah, narsayee?
Sí, ¿narsayee?
S-s-s-swerving
S-s-s-desviándose
Get that stove on, get that kettle
Enciende esa estufa, pon a hervir esa tetera
Yeah
Sí
Just cool, don't panic darling
Solo tranquilo, no te asustes cariño
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
No has visto una pistola en la vida real pero la traje cariño (sí)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Triturando una pastilla cariño (sí)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Ocúpate de tus asuntos, maldita sea cariño, sí
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Abre el maletero, dile al proveedor "Mételo todo" (sí)
Over here we sinning but we winning darling
Por aquí estamos pecando pero estamos ganando cariño
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
¿Por qué tu novio se quita el reloj cuando está nadando cariño?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Por aquí estamos pecando pero estamos jodidamente ganando cariño, sí
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
Golpea la olla, jode la olla, lo entiendo cariño, sí
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
Sé que lo amas, sí, lo entiendo cariño, sí
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
No voy a decírselo cariño, lo entiendo, sí
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Tienes una situación, deja de sudar cariño, sí
Just cool, don't panic darling
Solo tranquilo, no te asustes cariño
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
No has visto una pistola en la vida real pero la traje cariño (sí)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Triturando una pastilla cariño (sí)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Ocúpate de tus asuntos, maldita sea cariño, sí
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
Ella es tan loca, acaba de enviarme un mensaje, acaba de decir "¿Cuándo vas a volver a casa?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
Acaba de decir "Te odio papá, me dejas sola" (sola)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Voy a hacerle el amor, me mantiene en mi zona
Girl, I know you grown (uh)
Chica, sé que eres mayor (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
Mi pene es tan grande que está causando daño cariño (cariño)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
Mi coche es tan grande que tengo problemas para aparcar (aparcar)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
No puedo comer ese coño ahora mismo, estoy ayunando (ayunando)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
La forma en que como ese coño, pensarías que estoy muriendo de hambre
Yeah, just cool, don't panic darling
Sí, solo tranquilo, no te asustes cariño
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
No has visto una pistola en la vida real pero la traje cariño (sí)
Crushing up a tablet darling (darling)
Triturando una pastilla cariño (cariño)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Ocúpate de tus asuntos, maldita sea cariño, sí
There's a reason why these niggas always sour
Hay una razón por la que estos tipos siempre están amargados
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Toque mágico, consigo a la chica blanca y trabajo mis Austin Powers (látigo, látigo)
Make it look pretty and then I go and drown it
Hacer que se vea bonito y luego me voy y lo ahogo
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Uno en tres y los gatitos me dijeron que es tan nostálgico (sí)
Just cool, don't panic darling (darling)
Solo tranquilo, no te asustes cariño (cariño)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
No has visto una pistola en la vida real pero la traje cariño (sí)
Crushing up a tablet darling (darling)
Triturando una pastilla cariño (cariño)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Ocúpate de tus asuntos, maldita sea cariño, sí
Nathaniel London
Nathaniel London
Yeah, narsayee?
Ouais, narsayee?
S-s-s-swerving
S-s-s-déviant
Get that stove on, get that kettle
Allume ce poêle, mets cette bouilloire
Yeah
Ouais
Just cool, don't panic darling
Juste cool, ne panique pas chérie
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Tu n'as jamais vu un pistolet en vrai mais je l'ai apporté chérie (ouais)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Écrasant un comprimé chérie (ouais)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Occupe-toi de tes affaires, bon sang chérie, ouais
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Ouvre le coffre, dis au fournisseur "Jette tout dedans" (ouais)
Over here we sinning but we winning darling
Ici on pèche mais on gagne chérie
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
Pourquoi ton petit ami enlève sa montre quand il nage chérie?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Ici on pèche mais on gagne vraiment chérie, ouais
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
Frappe la casserole, bousille la casserole, je comprends chérie, ouais
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
Je sais que tu l'aimes, ouais, je comprends chérie, ouais
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
Je ne vais pas lui dire bébé, je comprends chérie, ouais
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Tu as une situation, arrête de transpirer chérie, ouais
Just cool, don't panic darling
Juste cool, ne panique pas chérie
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Tu n'as jamais vu un pistolet en vrai mais je l'ai apporté chérie (ouais)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Écrasant un comprimé chérie (ouais)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Occupe-toi de tes affaires, bon sang chérie, ouais
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
Elle est tellement folle, elle vient de me texter, elle vient de dire "Quand rentres-tu à la maison?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
Elle vient de dire "Je te déteste papa, tu me laisses toute seule" (seule)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Je vais battre cette chatte, ça me garde dans ma zone
Girl, I know you grown (uh)
Fille, je sais que tu es adulte (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
Ma bite est si grosse qu'elle cause des dégâts chérie (chérie)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
Ma voiture est si grande que j'ai du mal à me garer (parking)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
Je ne peux pas manger cette chatte maintenant, je jeûne (jeûne)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
La façon dont je mange cette chatte, tu penserais que j'ai faim
Yeah, just cool, don't panic darling
Ouais, juste cool, ne panique pas chérie
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Tu n'as jamais vu un pistolet en vrai mais je l'ai apporté chérie (ouais)
Crushing up a tablet darling (darling)
Écrasant un comprimé chérie (chérie)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Occupe-toi de tes affaires, bon sang chérie, ouais
There's a reason why these niggas always sour
Il y a une raison pour laquelle ces mecs sont toujours aigris
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Toucher magique, j'obtiens la fille blanche et je travaille mon Austin Powers (fouet, fouet)
Make it look pretty and then I go and drown it
Je la rends jolie puis je la noie
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Un en trois et les minous me disent que c'est tellement nostalgique (ouais)
Just cool, don't panic darling (darling)
Juste cool, ne panique pas chérie (chérie)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Tu n'as jamais vu un pistolet en vrai mais je l'ai apporté chérie (ouais)
Crushing up a tablet darling (darling)
Écrasant un comprimé chérie (chérie)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Occupe-toi de tes affaires, bon sang chérie, ouais
Nathaniel London
Nathaniel London
Yeah, narsayee?
Sì, narsayee?
S-s-s-swerving
S-s-s-sbandando
Get that stove on, get that kettle
Accendi quella stufa, prendi quel bollitore
Yeah
Sì
Just cool, don't panic darling
Semplicemente rilassati, non farti prendere dal panico tesoro
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Non hai mai visto una pistola nella vita reale ma l'ho portata io tesoro (sì)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Schiacciando una pastiglia tesoro (sì)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Fatti i tuoi affari, dannazione tesoro, sì
Open up the boot, tell the plug "Fling it all in" (yeah)
Apri il bagagliaio, dì al fornitore "Buttaci tutto dentro" (sì)
Over here we sinning but we winning darling
Da queste parti pecciamo ma stiamo vincendo tesoro
Why your boyfriend take his watch off when he's swimmin' darling?
Perché il tuo ragazzo si toglie l'orologio quando nuota tesoro?
Over here we sinning but we fucking winning darling, yeah
Da queste parti pecciamo ma stiamo cazzo di vincendo tesoro, sì
Hit the pot, fuck up the pot, I get it darling, yeah
Colpisci la pentola, rovina la pentola, capisco tesoro, sì
I know that you love him, yeah, I get it darling, yeah
So che lo ami, sì, capisco tesoro, sì
I ain't gonna tell him babe, I get it darling, yeah
Non glielo dirò tesoro, capisco tesoro, sì
You got a situation, stop sweating darling, yeah
Hai una situazione, smetti di sudare tesoro, sì
Just cool, don't panic darling
Semplicemente rilassati, non farti prendere dal panico tesoro
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Non hai mai visto una pistola nella vita reale ma l'ho portata io tesoro (sì)
Crushing up a tablet darling (yeah)
Schiacciando una pastiglia tesoro (sì)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Fatti i tuoi affari, dannazione tesoro, sì
She so crazy, she just text me, she just said "When are you coming home?"
È così pazza, mi ha appena mandato un messaggio, ha appena detto "Quando torni a casa?"
She just said "I hate you Daddy, you leave me all alone" (alone)
Ha appena detto "Ti odio papà, mi lasci sempre sola" (sola)
I'ma beat that pussy, keep me goin' in my zone
Le farò l'amore, mi tiene nella mia zona
Girl, I know you grown (uh)
Ragazza, so che sei cresciuta (uh)
My dick so big it's causing damage darling (darling)
Il mio cazzo è così grande che sta causando danni tesoro (tesoro)
My whip so big I'm having trouble parking (parking)
La mia macchina è così grande che ho problemi a parcheggiare (parcheggiare)
I can't eat that pussy right now, I'm fasting (fasting)
Non posso mangiare quella figa adesso, sto digiunando (digiunando)
The way I eat that pussy, you'd think I'm starving
Il modo in cui mangio quella figa, penseresti che sto morendo di fame
Yeah, just cool, don't panic darling
Sì, semplicemente rilassati, non farti prendere dal panico tesoro
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Non hai mai visto una pistola nella vita reale ma l'ho portata io tesoro (sì)
Crushing up a tablet darling (darling)
Schiacciando una pastiglia tesoro (tesoro)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Fatti i tuoi affari, dannazione tesoro, sì
There's a reason why these niggas always sour
C'è un motivo per cui questi ragazzi sono sempre acidi
Magic touch, I get the white girl and I work my Austin Powers (whip, whip)
Tocco magico, prendo la ragazza bianca e lavoro come Austin Powers (frusta, frusta)
Make it look pretty and then I go and drown it
La faccio sembrare carina e poi la annego
One into three and the kitty's told me that it's so nostalgic (yeah)
Uno diventa tre e le gattine mi hanno detto che è così nostalgico (sì)
Just cool, don't panic darling (darling)
Semplicemente rilassati, non farti prendere dal panico tesoro (tesoro)
You ain't seen a gun in real life but I brang it darling (yeah)
Non hai mai visto una pistola nella vita reale ma l'ho portata io tesoro (sì)
Crushing up a tablet darling (darling)
Schiacciando una pastiglia tesoro (tesoro)
Mind your business, goddamn it darling, yeah
Fatti i tuoi affari, dannazione tesoro, sì