We La Rue #7

Davy Ngoma Di Malonda

Liedtexte Übersetzung

Ouais
La D, la D, la D
J'ai des trucs à dire en vite fait
Eh, eh

Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro

J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
On change nos vies, ils sont choqués
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)

J'vois les faux, j'laisse pas de chance
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
Près d'l'anneau comme Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman

Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi

Ouais
Ja
La D, la D, la D
Die D, die D, die D
J'ai des trucs à dire en vite fait
Ich habe schnell etwas zu sagen
Eh, eh
Eh, eh
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Die Lügner beschleunigen, mein Herz durchsiebt von Kugeln
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Ich werde sicherlich durch die Kraft der Waffe gleich der Überzahl enden
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Es gibt keine Hilfe mehr, kein Zusammenhalten, nur zu viele Teile
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
Wenn ich sie sehe, ekeln sie mich an, du wirst nicht reinkommen (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
In meinem Herzen herrscht Chaos, es gibt Verräter, die alles ruiniert haben
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsche, undankbare Menschen, ich muss mich entfernen
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Bevor ich ihnen etwas Verrücktes antue, sie halten sich für besser als ich
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
Ich ziehe eine Linie bei ihnen, sie halten sich für besser als ich
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
Bei meiner Mutter, ich lebe gut, die Taschen voll in der besten aller Welten
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
Das Herz wurde zerkratzt, ich habe zu viel Angst zu lieben
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
Einen Weg im Guten zu finden, ist beängstigend
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
Die Waffen im Laub, das Böse ist mein Schatten
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
Manchmal abends leihe ich ihm meinen Stift
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
Ich werde nach Sansibar abhauen, Löwen beobachten
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
Die Menschen sind dumm und schlecht, ich bin ein Mensch
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
Wir streiten uns, wir reden danach wieder wie im Ferienlager
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
Du bist komisch, du hast dich verändert, warum so plötzlich?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
Der Hass hat die Melodie im Halbdunkel getötet
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
Ich beginne das Aperitif, bevor ich den Kerl töte
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
Wir verlieren nicht unsere Eier, wir tragen keine Ballerinas
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
Wenn ich Kugeln nehme, werde ich sie nicht wie Wolverine einstecken (wahr)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
Ich bin in Gewahrsam, ich rufe Naïri an (wahr)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro
Sie ist diejenige, die kommt, um mich zu retten wie Zorro
J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
Ich habe vor nichts Angst, ich werde dir nicht lügen, wir haben gewonnen, wir wurden zum Stier gemacht
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
Alle begehren, was wir bereits haben, die Worte, die synchronen Aktionen
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
Ich muss den Dummkopf berühren, um nett zu sein, das Wort, ich liebe es, es zu sezieren
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
Ich kann dein Albtraum sein wie Chucky, ich bin der Kumpel von Mounir und Sékou
On change nos vies, ils sont choqués
Wir ändern unser Leben, sie sind schockiert
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
Sie wollten, dass unsere Zukunft zusammenbricht
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)
Wir haben mehr als sie, sie sind eifersüchtig (wahr)
J'vois les faux, j'laisse pas de chance
Ich sehe die Falschen, ich gebe ihnen keine Chance
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
Superbösewicht in der Nähe der Felder, ich mache Runden, bevor ich schlafen gehe
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
Ich gehöre zu denen, die wissen, dass du daran gedacht hast, es zu tun
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
Ich habe zu viel gesehen, sie sind jung
Près d'l'anneau comme Boromir
In der Nähe des Rings wie Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Gott sei Dank, wenn ich älter werden kann, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
Sie werden mich nicht davon abhalten, es zu sagen
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
Gott sei Dank, ich heiße "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman
Ich denke an Großvater und Mutter
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Die Lügner beschleunigen, mein Herz durchsiebt von Kugeln
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Ich werde sicherlich durch die Kraft der Waffe gleich der Überzahl enden
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Es gibt keine Hilfe mehr, kein Zusammenhalten, nur zu viele Teile
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
Wenn ich sie sehe, ekeln sie mich an, du wirst nicht reinkommen
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
In meinem Herzen herrscht Chaos, es gibt Verräter, die alles ruiniert haben
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsche, undankbare Menschen, ich muss mich entfernen
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Bevor ich ihnen etwas Verrücktes antue, sie halten sich für besser als ich
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi
Bei meiner Mutter, sie halten sich für besser als ich
Ouais
Sim
La D, la D, la D
A D, a D, a D
J'ai des trucs à dire en vite fait
Tenho coisas para dizer rapidamente
Eh, eh
Eh, eh
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Os mentirosos aceleram, meu coração crivado de balas
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Provavelmente vou acabar com a força da arma igualando a do excesso de número
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Não há mais ajuda mútua, mais união, apenas partes extras
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
Quando os vejo, eles me enojam, você não vai entrar (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
No meu coração, é a desordem, há traidores que estragaram tudo
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsos, ingratos, preciso me afastar
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Antes de fazer uma loucura com eles, eles se acham melhores do que eu
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
Neles, eu traço uma linha, eles se acham melhores do que eu
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
Juro por minha mãe, estou bem, os bolsos cheios no melhor dos mundos
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
O coração foi riscado, tenho muito medo de amar
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
No bem, abrir um caminho, é assustador
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
As armas nas folhagens, o mal, é minha sombra
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
Às vezes, à noite, eu empresto meu lápis para ele
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
Vou fugir para Zanzi', assistir aos leões
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
Os humanos são estúpidos e maus, sou um humano
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
Nós brigamos, depois conversamos como em um acampamento
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
Você está estranho, você mudou, por que tão de repente?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
O ódio matou a melodia na penumbra
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
Começo o aperitivo antes de matar o cara
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
Não perdemos nossas bolas, não usamos sapatilhas
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
Se eu levar tiros, não vou aguentar como Wolverine (verdade)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
Estou em custódia, ligo para Naïri (verdade)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro
É ela quem vem me salvar como Zorro
J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
Não tenho medo de nada, não vou mentir para você, ganhamos, fomos toureados
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
Todos eles cobiçam o que já temos, as palavras, as ações sincronizadas
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
Tenho que tocar o idiota para ser legal, a palavra, gosto de dissecá-la
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
Posso ser seu pesadelo como Chucky, sou amigo de Mounir e Sékou
On change nos vies, ils sont choqués
Mudamos nossas vidas, eles estão chocados
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
Eles queriam que nossos futuros desmoronassem
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)
Temos mais do que eles, eles estão com ciúmes (verdade)
J'vois les faux, j'laisse pas de chance
Vejo os falsos, não dou chance
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
Super-vilão perto dos campos, dou voltas antes de dormir
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
Sou daqueles que sabem que você pensou em fazer
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
Vi muito, eles são jovens
Près d'l'anneau comme Boromir
Perto do anel como Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Graças a Deus se eu puder envelhecer, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
Eles não vão me impedir de dizer
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
Graças a Deus, meu nome é "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman
Penso no avô e na mãe
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Os mentirosos aceleram, meu coração crivado de balas
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Provavelmente vou acabar com a força da arma igualando a do excesso de número
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Não há mais ajuda mútua, mais união, apenas partes extras
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
Quando os vejo, eles me enojam, você não vai entrar
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
No meu coração, é a desordem, há traidores que estragaram tudo
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsos, ingratos, preciso me afastar
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Antes de fazer uma loucura com eles, eles se acham melhores do que eu
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi
Juro por minha mãe, eles se acham melhores do que eu
Ouais
Yeah
La D, la D, la D
The D, the D, the D
J'ai des trucs à dire en vite fait
I have things to say quickly
Eh, eh
Eh, eh
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Liars speed up, my heart riddled with bullets
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
I'll surely end up with the force of the weapon equaling that of the outnumbered
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
There's no more mutual aid, no more elbowing, just too many shares
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
When I see them, they disgust me, you're not going to get in (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
In my heart, it's chaos, there are traitors who have messed everything up
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Fakes, ungrateful ones, I need to distance myself
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Before doing something crazy to them, they think they're better than me
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
On them, I draw a line, they think they're better than me
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
On my mother, I live well, pockets full in the best of worlds
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
The heart has been scratched, I'm too afraid to love
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
In the good, making a way is frightening
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
Weapons in the foliage, evil is my shadow
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
Sometimes, at night, I lend it my pencil
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
I'm going to Zanzi', watching lions
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
Humans are stupid and bad, I'm a human
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
We fight, we talk again afterwards like at summer camp
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
You're weird, you've changed, why is it so sudden?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
Hatred killed the melody in the shadows
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
I start the aperitif before killing the guy
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
We don't lose our balls, we don't wear ballet shoes
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
If I take bullets, I won't cash them like Wolverine (true)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
I'm in custody, I call Naïri (true)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro
She's the one who comes to save me like Zorro
J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
I'm not afraid of anything, I won't lie to you, we won, we were bullfighting
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
Everyone covets what we already have, words, actions in sync
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
I have to touch the idiot to be nice, the word, I like to dissect it
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
I can be your nightmare like Chucky, I'm Mounir and Sékou's buddy
On change nos vies, ils sont choqués
We change our lives, they are shocked
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
They wanted our futures to collapse
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)
We have more than them, they are jealous (true)
J'vois les faux, j'laisse pas de chance
I see the fakes, I don't give them a chance
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
Super-villain near the fields, I take turns before sleeping
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
I'm one of those who know you thought about doing it
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
I've seen too much, they are young
Près d'l'anneau comme Boromir
Near the ring like Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Thank God if I can grow old, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
They won't stop me from saying it
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
Thank God, my name is "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman
I think of grandfather and mother
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Liars speed up, my heart riddled with bullets
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
I'll surely end up with the force of the weapon equaling that of the outnumbered
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
There's no more mutual aid, no more elbowing, just too many shares
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
When I see them, they disgust me, you're not going to get in
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
In my heart, it's chaos, there are traitors who have messed everything up
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Fakes, ungrateful ones, I need to distance myself
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Before doing something crazy to them, they think they're better than me
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi
On my mother, they think they're better than me
Ouais
Ouais
La D, la D, la D
La D, la D, la D
J'ai des trucs à dire en vite fait
Tengo cosas que decir rápidamente
Eh, eh
Eh, eh
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Los mentirosos aceleran, mi corazón acribillado a balazos
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Probablemente terminaré cuando la fuerza del arma iguale la del número
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
No hay más ayuda mutua, no más apoyo, solo partes extra
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
Cuando los veo, me disgustan, no vas a entrar (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
En mi corazón, es el desorden, hay traidores que lo han arruinado todo
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsos, ingratos, necesito alejarme
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Antes de hacerles una locura, se creen mejores que yo
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
Sobre ellos, trazo una línea, se creen mejores que yo
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
Por mi madre, vivo bien, los bolsillos llenos en el mejor de los mundos
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
El corazón se ha rayado, tengo demasiado miedo de amar
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
En el bien, abrirse camino, es aterrador
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
Las armas en el follaje, el mal, es mi sombra
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
A veces, por la noche, le presto mi lápiz
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
Voy a irme a Zanzi', a ver leones
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
Los humanos son tontos y malos, soy un humano
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
Nos peleamos, luego hablamos como en el campamento
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
Eres extraño, has cambiado, ¿por qué tan de repente?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
El odio mató la melodía en la penumbra
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
Empiezo el aperitivo antes de matar al tipo
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
No perdemos nuestras pelotas, no usamos bailarinas
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
Si recibo balas, no las aguantaré como Wolverine (verdad)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
Estoy en custodia, llamo a Naïri (verdad)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro
Ella es la que viene a salvarme como Zorro
J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
No tengo miedo de nada, no te voy a mentir, ganamos, nos hicimos toro
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
Todos, codician lo que ya tenemos, las palabras, las acciones sincronizadas
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
Tengo que tocar al tonto para ser simpático, la palabra, me gusta diseccionarla
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
Puedo ser tu pesadilla como Chucky, soy el amigo de Mounir y Sékou
On change nos vies, ils sont choqués
Cambiamos nuestras vidas, están en shock
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
Querían que nuestros futuros se derrumbaran
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)
Tenemos más que ellos, están celosos (verdad)
J'vois les faux, j'laisse pas de chance
Veo a los falsos, no doy oportunidades
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
Super malvado cerca de los campos, doy vueltas antes de dormir
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
Soy de los que saben que pensaste en hacerlo
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
He visto demasiado, ellos son jóvenes
Près d'l'anneau comme Boromir
Cerca del anillo como Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Gracias a Dios si puedo envejecer, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
No me impedirán decirlo
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
Gracias a Dios, me llamo "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman
Pienso en mi abuelo y en mi madre
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
Los mentirosos aceleran, mi corazón acribillado a balazos
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Probablemente terminaré cuando la fuerza del arma iguale la del número
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
No hay más ayuda mutua, no más apoyo, solo partes extra
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
Cuando los veo, me disgustan, no vas a entrar
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
En mi corazón, es el desorden, hay traidores que lo han arruinado todo
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsos, ingratos, necesito alejarme
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Antes de hacerles una locura, se creen mejores que yo
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi
Por mi madre, se creen mejores que yo
Ouais
La D, la D, la D
La D, la D, la D
J'ai des trucs à dire en vite fait
Ho delle cose da dire in fretta
Eh, eh
Eh, eh
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
I bugiardi accelerano, il mio cuore crivellato di pallottole
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Finirò sicuramente con la forza dell'arma uguale a quella della superiorità numerica
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Non c'è più aiuto reciproco, più strette di gomito, solo parti in eccesso
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer (eh)
Quando li vedo, mi disgustano, non entrerai (eh)
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
Nel mio cuore, c'è il disordine, ci sono traditori che hanno rovinato tutto
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsi, ingrati, devo allontanarmi
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Prima di fare una pazzia, pensano di essere migliori di me
Sur eux, j'tire un trait, ils s'croient meilleurs que moi
Su di loro, traccio una linea, pensano di essere migliori di me
Sur ma mère, j'vis bien, les poches pleines dans l'meilleur des mondes
Sulla mia madre, sto bene, le tasche piene nel migliore dei mondi
Le cœur s'est fait rayer, j'ai trop peur d'aimer
Il cuore è stato graffiato, ho troppa paura di amare
Dans l'bien, s'frayer un chemin, c'est effrayant
Nel bene, farsi strada è spaventoso
Les armes dans les feuillages, le mal, c'est mon ombre
Le armi tra le foglie, il male è la mia ombra
Des fois, le soir, j'lui prête mon crayon
A volte, la sera, gli presto la mia matita
J'vais m'barrer à Zanzi', regarder des lions
Andrò a Zanzi', a guardare i leoni
Les humains sont cons et mauvais, j'suis un humain
Gli esseri umani sono stupidi e cattivi, sono un essere umano
On s'bagarre, on s'reparle après comme en colo'
Ci battiamo, poi parliamo di nuovo come in colonia
T'es che-lou, t'as changé, pourquoi c'est si soudain?
Sei strano, sei cambiato, perché è così improvviso?
La haine a tué la mélo' dans la pénombre
L'odio ha ucciso la melodia nell'oscurità
J'entame l'apéro avant d'tuer l'pélo
Inizio l'aperitivo prima di uccidere il ragazzo
On perd pas nos couilles, nous on porte pas des ballerines
Non perdiamo le palle, noi non indossiamo ballerine
Si j'prends des balles, j'encaisserai pas comme Wolverine (vrai)
Se prendo delle pallottole, non incasserò come Wolverine (vero)
J'suis en garde-à-v', j'appelle Naïri (vrai)
Sono in custodia cautelare, chiamo Naïri (vero)
C'est elle qui vient m'sauver comme Zorro
È lei che viene a salvarmi come Zorro
J'ai peur de rien, j'vais pas t'mentir, on a gagné, on s'est fait toro
Non ho paura di nulla, non ti mentirò, abbiamo vinto, siamo stati presi per il toro
Tous, ils convoitent c'qu'on a déjà, les paroles, les actions synchro'
Tutti, vogliono quello che abbiamo già, le parole, le azioni sincronizzate
J'dois toucher l'con pour être sympa, la parole, j'aime la disséquer
Devo toccare l'idiota per essere simpatico, la parola, mi piace dissezionarla
J'peux être ton cauchemar comme Chucky, j'suis l'poto à Mounir et Sékou
Posso essere il tuo incubo come Chucky, sono l'amico di Mounir e Sékou
On change nos vies, ils sont choqués
Cambiamo le nostre vite, sono scioccati
Ils voulaient qu'nos avenirs s'écroulent
Volevano che i nostri futuri crollassero
On a plus qu'eux, ils sont jaloux (vrai)
Abbiamo più di loro, sono gelosi (vero)
J'vois les faux, j'laisse pas de chance
Vedo i falsi, non do loro una possibilità
Super-méchant près des champs, j'fais des tours avant d'dormir
Super-cattivo vicino ai campi, faccio dei giri prima di dormire
J'suis d'ceux qui savent que t'as pensé à l'faire
Sono uno di quelli che sanno che ci hai pensato
J'ai trop vu, eux, ils sont jeunes
Ho visto troppo, loro sono giovani
Près d'l'anneau comme Boromir
Vicino all'anello come Boromir
Hamdoullah si j'peux vieillir, eh, eh
Grazie a Dio se posso invecchiare, eh, eh
Ils m'empêcheront pas d'le dire
Non mi impediranno di dirlo
Grâce à Dieu, j'm'appelle "David" (eh)
Grazie a Dio, mi chiamo "David" (eh)
J'pense à grand-père et à maman
Penso a nonno e a mamma
Les menteurs accélèrent, mon cœur criblé d'balles
I bugiardi accelerano, il mio cuore crivellato di pallottole
J'finis sûrement à la force de l'arme égalera celle du surnombre
Finirò sicuramente con la forza dell'arma uguale a quella della superiorità numerica
Y a plus d'entraide, plus d'serrage de coudes, que des parts en trop
Non c'è più aiuto reciproco, più strette di gomito, solo parti in eccesso
Quand j'les vois, ils m'dégoûtent, tu vas pas rentrer
Quando li vedo, mi disgustano, non entrerai
Dans mon cœur, c'est l'désordre, y a des traîtres qu'ont tout baisé
Nel mio cuore, c'è il disordine, ci sono traditori che hanno rovinato tutto
Des faux, des ingrats, faut qu'j'm'éloigne
Falsi, ingrati, devo allontanarmi
Avant d'leur faire une dinguerie, ils s'croient meilleurs que moi
Prima di fare una pazzia, pensano di essere migliori di me
Sur ma mère, ils s'croient meilleurs que moi
Sulla mia madre, pensano di essere migliori di me

Wissenswertes über das Lied We La Rue #7 von DA Uzi

Wann wurde das Lied “We La Rue #7” von DA Uzi veröffentlicht?
Das Lied We La Rue #7 wurde im Jahr 2022, auf dem Album “WeLaRue 7” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “We La Rue #7” von DA Uzi komponiert?
Das Lied “We La Rue #7” von DA Uzi wurde von Davy Ngoma Di Malonda komponiert.

Beliebteste Lieder von DA Uzi

Andere Künstler von Trap