(Ah)
Please, I'm down on my knees
I have a family
Please, it's an awful disease
And it's getting me
Merged with a terrible urge every night
Please, if it's only a single bite
How did the terrible trees at the edge of it?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
And I need what I can't unsee to disappear
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Please, I'm the worst at this
I need you to say no, please
"Please," said the man that you please
For the other guests
I take it out on myself
As a little test
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, and please, know I'm better than all of this
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
For him in the valley of death, it's a little hot
Please, see I'm better than this in advance
Oh, please, never give me a second chance
Please, I'm the worst at this
I need you to say no, please
(Ah)
(Ah)
Please, I'm down on my knees
Bitte, ich bin auf meinen Knien
I have a family
Ich habe eine Familie
Please, it's an awful disease
Bitte, es ist eine schreckliche Krankheit
And it's getting me
Und sie erwischt mich
Merged with a terrible urge every night
Verschmolzen mit einem schrecklichen Drang jede Nacht
Please, if it's only a single bite
Bitte, wenn es nur ein einziger Biss ist
How did the terrible trees at the edge of it?
Wie kamen die schrecklichen Bäume an den Rand davon?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
Bitte, Mann, ich bin auf meinen Knien wie ein Jesuit
And I need what I can't unsee to disappear
Und ich brauche, was ich nicht ungeschehen machen kann, um zu verschwinden
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Oh, komm schon, Mann, ich will nicht in der Hölle landen
Please, I'm the worst at this
Bitte, ich bin der Schlechteste darin
I need you to say no, please
Ich brauche dich, um nein zu sagen, bitte
"Please," said the man that you please
"Bitte", sagte der Mann, den du bittest
For the other guests
Für die anderen Gäste
I take it out on myself
Ich lasse es an mir aus
As a little test
Als kleinen Test
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, zumindest, triff mich unter dem Tisch für einen Kuss
Oh, and please, know I'm better than all of this
Oh, und bitte, wisse, dass ich besser bin als all das
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
Bitte, würdest du mir eine Brise für einen kleinen Fleck werfen?
For him in the valley of death, it's a little hot
Für ihn im Tal des Todes, ist es ein bisschen heiß
Please, see I'm better than this in advance
Bitte, sieh, dass ich im Voraus besser bin als das
Oh, please, never give me a second chance
Oh, bitte, gib mir nie eine zweite Chance
Please, I'm the worst at this
Bitte, ich bin der Schlechteste darin
I need you to say no, please
Ich brauche dich, um nein zu sagen, bitte
(Ah)
(Ah)
Please, I'm down on my knees
Por favor, estou de joelhos
I have a family
Eu tenho uma família
Please, it's an awful disease
Por favor, é uma doença terrível
And it's getting me
E está me pegando
Merged with a terrible urge every night
Mesclado com um terrível impulso todas as noites
Please, if it's only a single bite
Por favor, se for apenas uma única mordida
How did the terrible trees at the edge of it?
Como as terríveis árvores na borda disso?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
Por favor, homem, estou de joelhos como um jesuíta
And I need what I can't unsee to disappear
E eu preciso que o que não posso deixar de ver desapareça
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Oh, vamos lá, homem, eu não quero ir para o inferno
Please, I'm the worst at this
Por favor, sou o pior nisso
I need you to say no, please
Eu preciso que você diga não, por favor
"Please," said the man that you please
"Por favor", disse o homem que você agrada
For the other guests
Para os outros convidados
I take it out on myself
Eu desconto em mim mesmo
As a little test
Como um pequeno teste
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, pelo menos, encontre-me debaixo da mesa para um beijo
Oh, and please, know I'm better than all of this
Oh, e por favor, saiba que sou melhor do que tudo isso
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
Por favor, você poderia me jogar uma brisa por um pequeno lugar?
For him in the valley of death, it's a little hot
Para ele no vale da morte, está um pouco quente
Please, see I'm better than this in advance
Por favor, veja que sou melhor do que isso com antecedência
Oh, please, never give me a second chance
Oh, por favor, nunca me dê uma segunda chance
Please, I'm the worst at this
Por favor, sou o pior nisso
I need you to say no, please
Eu preciso que você diga não, por favor
(Ah)
(Ah)
Please, I'm down on my knees
Por favor, estoy de rodillas
I have a family
Tengo una familia
Please, it's an awful disease
Por favor, es una enfermedad terrible
And it's getting me
Y me está afectando
Merged with a terrible urge every night
Fusionado con un terrible impulso cada noche
Please, if it's only a single bite
Por favor, si es solo un mordisco
How did the terrible trees at the edge of it?
¿Cómo llegaron los terribles árboles al borde de esto?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
Por favor, hombre, estoy de rodillas como un jesuita
And I need what I can't unsee to disappear
Y necesito que lo que no puedo dejar de ver desaparezca
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Oh, vamos, hombre, no quiero hacer en el infierno
Please, I'm the worst at this
Por favor, soy el peor en esto
I need you to say no, please
Necesito que digas no, por favor
"Please," said the man that you please
"Por favor", dijo el hombre que complaces
For the other guests
Para los otros invitados
I take it out on myself
Lo descargo en mí mismo
As a little test
Como una pequeña prueba
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, al menos, encuéntrame debajo de la mesa para un beso
Oh, and please, know I'm better than all of this
Oh, y por favor, sé que soy mejor que todo esto
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
Por favor, ¿me lanzarías una brisa por un pequeño lugar?
For him in the valley of death, it's a little hot
Para él en el valle de la muerte, hace un poco de calor
Please, see I'm better than this in advance
Por favor, ve que soy mejor que esto con anticipación
Oh, please, never give me a second chance
Oh, por favor, nunca me des una segunda oportunidad
Please, I'm the worst at this
Por favor, soy el peor en esto
I need you to say no, please
Necesito que digas no, por favor
(Ah)
(Ah)
Please, I'm down on my knees
S'il te plaît, je suis à genoux
I have a family
J'ai une famille
Please, it's an awful disease
S'il te plaît, c'est une terrible maladie
And it's getting me
Et ça me touche
Merged with a terrible urge every night
Fusionné avec un terrible désir chaque nuit
Please, if it's only a single bite
S'il te plaît, si ce n'est qu'une seule morsure
How did the terrible trees at the edge of it?
Comment les terribles arbres à la lisière de ça ?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
S'il te plaît, homme, je suis à genoux comme un jésuite
And I need what I can't unsee to disappear
Et j'ai besoin que ce que je ne peux pas ne pas voir disparaisse
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Oh, allez, homme, je ne veux pas finir en enfer
Please, I'm the worst at this
S'il te plaît, je suis le pire à ça
I need you to say no, please
J'ai besoin que tu dises non, s'il te plaît
"Please," said the man that you please
"S'il te plaît," a dit l'homme que tu plais
For the other guests
Pour les autres invités
I take it out on myself
Je me défoule sur moi-même
As a little test
Comme un petit test
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, au moins, retrouve-moi sous la table pour un baiser
Oh, and please, know I'm better than all of this
Oh, et s'il te plaît, sache que je vaux mieux que tout ça
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
S'il te plaît, pourrais-tu me lancer une brise pour un petit endroit ?
For him in the valley of death, it's a little hot
Pour lui dans la vallée de la mort, c'est un peu chaud
Please, see I'm better than this in advance
S'il te plaît, vois que je vaux mieux que ça à l'avance
Oh, please, never give me a second chance
Oh, s'il te plaît, ne me donne jamais une seconde chance
Please, I'm the worst at this
S'il te plaît, je suis le pire à ça
I need you to say no, please
J'ai besoin que tu dises non, s'il te plaît
(Ah)
(Ah)
Please, I'm down on my knees
Per favore, sono in ginocchio
I have a family
Ho una famiglia
Please, it's an awful disease
Per favore, è una terribile malattia
And it's getting me
E mi sta prendendo
Merged with a terrible urge every night
Fuso con un terribile impulso ogni notte
Please, if it's only a single bite
Per favore, se è solo un singolo morso
How did the terrible trees at the edge of it?
Come hanno fatto i terribili alberi al bordo di esso?
Please, man, I'm down on my knees like a Jesuit
Per favore, uomo, sono in ginocchio come un gesuita
And I need what I can't unsee to disappear
E ho bisogno che ciò che non posso non vedere scompaia
Oh, c'mon, man, I don't wanna do in hell
Oh, dai, uomo, non voglio finire all'inferno
Please, I'm the worst at this
Per favore, sono il peggiore in questo
I need you to say no, please
Ho bisogno che tu dica no, per favore
"Please," said the man that you please
"Per favore," disse l'uomo che preghi
For the other guests
Per gli altri ospiti
I take it out on myself
Lo scarico su me stesso
As a little test
Come un piccolo test
Oh, at least, meet me under the table for a kiss
Oh, almeno, incontrami sotto il tavolo per un bacio
Oh, and please, know I'm better than all of this
Oh, e per favore, sappi che sono meglio di tutto questo
Please, would you throw me a breeze for a little spot?
Per favore, potresti mandarmi una brezza per un piccolo posto?
For him in the valley of death, it's a little hot
Per lui nella valle della morte, fa un po' caldo
Please, see I'm better than this in advance
Per favore, vedi che sono meglio di questo in anticipo
Oh, please, never give me a second chance
Oh, per favore, non darmi mai una seconda possibilità
Please, I'm the worst at this
Per favore, sono il peggiore in questo
I need you to say no, please
Ho bisogno che tu dica no, per favore