32

Elie Yaffa

Liedtexte Übersetzung

Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa

32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)

Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)

32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)

Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
Vayamos, le tel-hô, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)

Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)

32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)

Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
Vayamos, le tel-hô, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)

32 chicots, qu'des canines
Tu meurs ou tu te rallies
Si Paris est magique
La banlieue, c'est Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Le gamos tout nouveau, en roro
Le tel-hô, contigo

Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Ja, eh, eh (ja, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Ja, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa
Ah ja, Bersa
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 Zähne, nur Eckzähne (32 Zähne, nur Eckzähne)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Du stirbst oder du schließt dich an (du stirbst oder du schließt dich an)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Wenn Paris magisch ist (wenn Paris magisch ist)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
Ist die Vorstadt Cali (die Vorstadt ist Cali)
Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
Sie hat den Audi an der Seite verbrannt (oh, oh), das ist Piraterie auf dem Thron (Thron)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
Lass keine Spuren auf dem 'Phone ('Phone), sie will, dass ich sie heirate, ich will sie springen lassen
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
Das Strafgericht, das Gericht, die Gyros, das Gift, die Dirhams, die Kilos (Kilos)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
Die Netzhaut, das Harz ist glänzend, halt die Klappe, du redest zu viel, du bist laut
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
Ich habe die 47-AK, wenn du den Krieg willst, du übernimmst nicht die Khapta, Alkohol ist kein Wasser
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)
Die Kugeln werden blind abgefeuert, Griselda übergibt die Fackel an Pablo (Pablo)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 Zähne, nur Eckzähne (32 Zähne, nur Eckzähne)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Du stirbst oder du schließt dich an (du stirbst oder du schließt dich an)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Wenn Paris magisch ist (wenn Paris magisch ist)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
Ist die Vorstadt Cali (die Vorstadt ist Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marokko, meine Neger aus Mureaux, ich habe sie getroffen, sie kam aus dem Büro
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
Das Auto ganz neu, die Cartier in Gold
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vayamos, das Hotel, mit dir
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Wir nähern uns dem Graben (nähern uns dem Graben)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Ich schenke ihr mehr Rosé ein (mehr Rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Neun Milli', keine Nachttischlampe (Nachttischlampe)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Ich werde sie streamen, ihr String zur Seite (Seite)
Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Aulnay-sous, Casa, Minze, Mureaux, ich bin in Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
So viel Zeit, auf das Wunder zu warten, Kerosin im Schiff, los geht's (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
Der Frieden kommt in Schüben, in trüben Gewässern segeln wir
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
Ich falte sie im Indigo-Parkhaus, alles ist schwarz, ich schließe den Vorhang
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
Sie kommt aus dem Ausland, vierzig-fünf Kilo, Proben, ich schicke dir hundert G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)
Für weniger als das, störe nicht, mach keinen Unsinn, serviere mir zwei Gläser Rosé (Rosé)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 Zähne, nur Eckzähne (32 Zähne, nur Eckzähne)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Du stirbst oder du schließt dich an (du stirbst oder du schließt dich an)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Wenn Paris magisch ist (wenn Paris magisch ist)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
Ist die Vorstadt Cali (die Vorstadt ist Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marokko, meine Neger aus Mureaux, ich habe sie getroffen, sie kam aus dem Büro
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
Das Auto ganz neu, die Cartier in Gold
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vayamos, das Hotel, mit dir
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Wir nähern uns dem Graben (nähern uns dem Graben)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Ich schenke ihr mehr Rosé ein (mehr Rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Neun Milli', keine Nachttischlampe (Nachttischlampe)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Ich werde sie streamen, ihr String zur Seite (Seite)
32 chicots, qu'des canines
32 Zähne, nur Eckzähne
Tu meurs ou tu te rallies
Du stirbst oder du schließt dich an
Si Paris est magique
Wenn Paris magisch ist
La banlieue, c'est Cali
Ist die Vorstadt Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marokko, meine Neger aus Mureaux, ich habe sie getroffen, sie kam aus dem Büro
Le gamos tout nouveau, en roro
Das Auto ganz neu, in Gold
Le tel-hô, contigo
Das Hotel, mit dir
Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Sim, eh, eh (sim, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Sim, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa
Ah sim, Bersa
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dentes, só caninos (32 dentes, só caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Você morre ou se junta (você morre ou se junta)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Paris é mágica (se Paris é mágica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
O subúrbio é Cali (o subúrbio é Cali)
Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
Ela queimou o Audi do lado (oh, oh) é a pirataria no trono (trono)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
Não deixa nenhuma pista no telefone (telefone) ela quer que eu a case, eu quero pular nela
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
A penal, tribunal, as sirenes, o veneno, os dirhams, os quilos (quilos)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
A retina, a resina é brilhante, cala a boca, você fala demais, é barulhento
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
Eu tenho o 47-AK se você quer a guerra, você não assume a khapta, o álcool, não é água
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)
As balas são disparadas às cegas, Griselda passa a tocha para Pablo (Pablo)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dentes, só caninos (32 dentes, só caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Você morre ou se junta (você morre ou se junta)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Paris é mágica (se Paris é mágica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
O subúrbio é Cali (o subúrbio é Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marrocos, meus negros de Mureaux, eu a encontrei, ela estava saindo do escritório
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
O carro todo novo, os Cartier em ouro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vamos, o hotel, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Estamos nos aproximando do abismo (aproximando do abismo)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Eu sirvo mais rosé para ela (mais rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nove milímetros, sem abajur (abajur)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Vou transmiti-la, sua calcinha de lado (lado)
Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Aulnay-sous, Casa, Menthe, Mureaux, estou em Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
Tanto tempo esperando o milagre, querosene no navio, vamos lá (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
A paz vem a tiros, em águas turvas, navegamos
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
Eu a dobro no estacionamento indigo, tudo está escuro, eu fecho a cortina
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
Ela vem do exterior, quarenta e cinco quilos, amostras, eu te envio cem G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)
Por menos que isso, não incomode, não faça barulho, sirva-me dois copos de rosé (rosé)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dentes, só caninos (32 dentes, só caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Você morre ou se junta (você morre ou se junta)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Paris é mágica (se Paris é mágica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
O subúrbio é Cali (o subúrbio é Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marrocos, meus negros de Mureaux, eu a encontrei, ela estava saindo do escritório
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
O carro todo novo, os Cartier em ouro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vamos, o hotel, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Estamos nos aproximando do abismo (aproximando do abismo)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Eu sirvo mais rosé para ela (mais rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nove milímetros, sem abajur (abajur)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Vou transmiti-la, sua calcinha de lado (lado)
32 chicots, qu'des canines
32 dentes, só caninos
Tu meurs ou tu te rallies
Você morre ou se junta
Si Paris est magique
Se Paris é mágica
La banlieue, c'est Cali
O subúrbio é Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marrocos, meus negros de Mureaux, eu a encontrei, ela estava saindo do escritório
Le gamos tout nouveau, en roro
O carro todo novo, em ouro
Le tel-hô, contigo
O hotel, contigo
Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Yeah, eh, eh (yeah, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Yeah, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa
Ah yeah Bersa
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 teeth, all canines (32 teeth, all canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
You die or you rally (you die or you rally)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
If Paris is magical (if Paris is magical)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
The suburbs, it's Cali (the suburbs, it's Cali)
Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
She burned the Audi on the side (oh, oh) it's piracy on the throne (throne)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
Leave no trace on the 'phone ('phone) she wants me to marry her, I want to jump her
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
The penal, court, the sirens, the venom, the dirhams, the kilos (kilos)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
The retina, the resin is shiny, shut your mouth, you talk too much, you're noisy
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
I have the 47-AK if you want the war, you can't handle the khapta, alcohol, it's not water
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)
The bullets are fired blindly, Griselda passes the torch to Pablo (Pablo)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 teeth, all canines (32 teeth, all canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
You die or you rally (you die or you rally)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
If Paris is magical (if Paris is magical)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
The suburbs, it's Cali (the suburbs, it's Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Morocco, my guys from Mureaux, I crossed her, she was leaving the office
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
The car brand new, the Cartier in gold
Vayamos, le tel-hô, contigo
Let's go, the hotel, with you
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
We're getting closer to the ditch (closer to the ditch)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
I serve her some rosé (some rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nine milli', no bedside lamp (bedside lamp)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
I'm going to stream her, her thong on the side (side)
Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Aulnay-sous, Casa, Mint, the Mureaux, I'm in Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
So much time waiting for the miracle, kerosene in the ship, let's go (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
Peace comes in abundance, in troubled water, we navigate
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
I fold her in the indigo parking, everything is black, I close the curtain
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
She comes from abroad, forty-five kilos, samples, I send you a hundred G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)
For less than that, don't bother, don't make a fuss, serve me two glasses of rosé (rosé)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 teeth, all canines (32 teeth, all canines)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
You die or you rally (you die or you rally)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
If Paris is magical (if Paris is magical)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
The suburbs, it's Cali (the suburbs, it's Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Morocco, my guys from Mureaux, I crossed her, she was leaving the office
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
The car brand new, the Cartier in gold
Vayamos, le tel-hô, contigo
Let's go, the hotel, with you
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
We're getting closer to the ditch (closer to the ditch)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
I serve her some rosé (some rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nine milli', no bedside lamp (bedside lamp)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
I'm going to stream her, her thong on the side (side)
32 chicots, qu'des canines
32 teeth, all canines
Tu meurs ou tu te rallies
You die or you rally
Si Paris est magique
If Paris is magical
La banlieue, c'est Cali
The suburbs, it's Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Morocco, my guys from Mureaux, I crossed her, she was leaving the office
Le gamos tout nouveau, en roro
The car brand new, in gold
Le tel-hô, contigo
The hotel, with you
Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Sí, eh, eh (sí, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Sí, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa
Ah sí, Bersa
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dientes, solo caninos (32 dientes, solo caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Mueres o te unes (mueres o te unes)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Si París es mágico (si París es mágico)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
El suburbio es Cali (el suburbio es Cali)
Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
Quemó el Audi en el costado (oh, oh) es la piratería en el trono (trono)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
No deja ninguna pista en el teléfono (teléfono) ella quiere que me case, yo quiero saltarla
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
La penal, tribunal, las sirenas, el veneno, los dirhams, los kilos (kilos)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
La retina, la resina es brillante, cierra la boca, hablas demasiado, eres ruidoso
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
Tengo el 47-AK si quieres la guerra, no asumes la khapta, el alcohol no es agua
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)
Las balas se disparan a ciegas, Griselda pasa la antorcha a Pablo (Pablo)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dientes, solo caninos (32 dientes, solo caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Mueres o te unes (mueres o te unes)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Si París es mágico (si París es mágico)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
El suburbio es Cali (el suburbio es Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marruecos, mis negros de Mureaux, la crucé, salía de la oficina
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
El coche todo nuevo, los Cartier en oro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vamos, el hotel, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Nos acercamos al abismo (acercamos al abismo)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Le sirvo más rosado (más rosado)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nueve mil, sin lámpara de noche (noche)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Voy a transmitirla, su tanga a un lado (lado)
Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Aulnay-sous, Casa, Menta, Mureaux, estoy en Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
Tanto tiempo esperando el milagro, queroseno en el barco, vamos (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
La paz viene a raudales, en aguas turbias, navegamos
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
La doblo en el estacionamiento indigo, todo es negro, cierro la cortina
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
Viene del extranjero, cuarenta y cinco kilos, muestras, te envío cien G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)
Por menos que eso, no molestes, no hagas ruido, sírveme dos copas de rosado (rosado)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 dientes, solo caninos (32 dientes, solo caninos)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Mueres o te unes (mueres o te unes)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Si París es mágico (si París es mágico)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
El suburbio es Cali (el suburbio es Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marruecos, mis negros de Mureaux, la crucé, salía de la oficina
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
El coche todo nuevo, los Cartier en oro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Vamos, el hotel, contigo
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Nos acercamos al abismo (acercamos al abismo)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Le sirvo más rosado (más rosado)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nueve mil, sin lámpara de noche (noche)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
Voy a transmitirla, su tanga a un lado (lado)
32 chicots, qu'des canines
32 dientes, solo caninos
Tu meurs ou tu te rallies
Mueres o te unes
Si Paris est magique
Si París es mágico
La banlieue, c'est Cali
El suburbio es Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marruecos, mis negros de Mureaux, la crucé, salía de la oficina
Le gamos tout nouveau, en roro
El coche todo nuevo, en oro
Le tel-hô, contigo
El hotel, contigo
Ouais, eh, eh (ouais, eh, eh)
Sì, eh, eh (sì, eh, eh)
Ouais, eh, eh
Sì, eh, eh
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Ah bah ouais Bersa
Ah sì, Bersa
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 denti, solo canini (32 denti, solo canini)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Muori o ti unisci a noi (muori o ti unisci a noi)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Parigi è magica (se Parigi è magica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
La periferia è come Cali (la periferia è come Cali)
Elle a cramé l'Audi sur le côté (oh, oh) c'est la piraterie sur le trône (trône)
Ha bruciato l'Audi sul lato (oh, oh) è la pirateria sul trono (trono)
Laisse aucun indice sur le 'phone ('phone) elle veut que j'la marie, j'veux la sauter
Non lascia nessuna traccia sul telefono (telefono) lei vuole che la sposi, io voglio solo saltarci sopra
La pénale, tribunal, les gyro', le venin, les dirhams, les kilos (kilos)
Il penale, il tribunale, le sirene, il veleno, i dirham, i chili (chili)
La rétine, la résine est brillante, ferme ta gueule, tu parles trop, t'es bruyant
La retina, la resina è brillante, chiudi la bocca, parli troppo, sei rumoroso
J'ai l'47-AK si tu veux la rre-gue, t'assumes pas la khapta, l'alcool, c'est pas d'l'eau
Ho l'AK-47 se vuoi la guerra, non riesci a gestire la droga, l'alcol non è acqua
Les bastos se tirent à l'aveuglette, Griselda passe le flambeau à Pablo (Pablo)
I proiettili vengono sparati a caso, Griselda passa la torcia a Pablo (Pablo)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 denti, solo canini (32 denti, solo canini)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Muori o ti unisci a noi (muori o ti unisci a noi)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Parigi è magica (se Parigi è magica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
La periferia è come Cali (la periferia è come Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marocco, i miei ragazzi di Mureaux, l'ho incontrata, stava uscendo dall'ufficio
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
La macchina è tutta nuova, gli occhiali Cartier in oro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Andiamo, l'hotel, con te
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Ci avviciniamo al fossato (avviciniamo al fossato)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Le riempio il bicchiere di rosé (di rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nove millimetri, niente lampada da comodino (comodino)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
La guarderò in streaming, il suo perizoma da un lato (lato)
Aulnay-sous, Casa, Menthe, les Mureaux, j'suis dans Heat, Val Kilmer, De Niro
Aulnay-sous, Casa, Menthe, Mureaux, sono in Heat, Val Kilmer, De Niro
Tant de temps à attendre le miracle, kérosène dans l'navire, on y go (eh, eh)
Tanto tempo ad aspettare il miracolo, cherosene nella nave, andiamo (eh, eh)
La paix vient à tir larigot, en eau trouble, nous naviguons
La pace arriva a raffica, in acque torbide, navighiamo
J'la plie dans l'parking indigo, tout est noir, j'ferme le rideau
La piego nel parcheggio indigo, tutto è nero, chiudo la tenda
Elle provient de l'étranger, quatre-cinq kil', échantillons, j't'envoie cent G (mmh)
Viene dall'estero, quaranta-cinque chili, campioni, ti mando cento G (mmh)
Pour moins qu'ça, faut pas déranger, fais pas d'bleh, sers-moi deux verres de rosé (rosé)
Per meno di questo, non disturbare, non fare rumore, servi due bicchieri di rosé (rosé)
32 chicots, qu'des canines (32 chicots, qu'des canines)
32 denti, solo canini (32 denti, solo canini)
Tu meurs ou tu te rallies (tu meurs ou tu te rallies)
Muori o ti unisci a noi (muori o ti unisci a noi)
Si Paris est magique (si Paris est magique)
Se Parigi è magica (se Parigi è magica)
La banlieue, c'est Cali (la banlieue, c'est Cali)
La periferia è come Cali (la periferia è come Cali)
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marocco, i miei ragazzi di Mureaux, l'ho incontrata, stava uscendo dall'ufficio
Le gamos tout nouveau, les Cartier en roro
La macchina è tutta nuova, gli occhiali Cartier in oro
Vayamos, le tel-hô, contigo
Andiamo, l'hotel, con te
On se rapproche du fossé (rapproche du fossé)
Ci avviciniamo al fossato (avviciniamo al fossato)
J'lui ressers du rosé (du rosé)
Le riempio il bicchiere di rosé (di rosé)
Neuf milli', pas de lampe de chevet (chevet)
Nove millimetri, niente lampada da comodino (comodino)
J'vais la streamer, son string sur le côté (côté)
La guarderò in streaming, il suo perizoma da un lato (lato)
32 chicots, qu'des canines
32 denti, solo canini
Tu meurs ou tu te rallies
Muori o ti unisci a noi
Si Paris est magique
Se Parigi è magica
La banlieue, c'est Cali
La periferia è come Cali
Marocco, mes négros des Mureaux, j'l'ai croisé, elle sortait du bureau
Marocco, i miei ragazzi di Mureaux, l'ho incontrata, stava uscendo dall'ufficio
Le gamos tout nouveau, en roro
La macchina è tutta nuova, in oro
Le tel-hô, contigo
L'hotel, con te

Beliebteste Lieder von Dala

Andere Künstler von Trap