(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
Siempre volverás
Una y otra vez (las manos)
Una y otra vez
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
Solo rencor
Yo tampoco tengo nada que sentir
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
Pero te extraño (te extraño, amor)
Mi amor, te extraño
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
Es más fuerte que el amor
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(Para Ke Personajes)
(Las manitos arriba, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Aplauso bien fuerte)
(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
(Manuel Nobi, für dieses Thema, und es geht so)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Erzähl mir von dir, erzähl mir von deinem Leben
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
Du weißt sehr gut, dass ich überzeugt bin
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
Dass du mich nicht vergessen kannst, auch wenn du es versuchst
Siempre volverás
Du wirst immer zurückkommen
Una y otra vez (las manos)
Wieder und wieder (die Hände)
Una y otra vez
Wieder und wieder
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
Du wirst immer zurückkommen (die Hände stark, was sagt es?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
Und obwohl du keine Liebe mehr für mich empfindest
Solo rencor
Nur Groll
Yo tampoco tengo nada que sentir
Ich habe auch nichts mehr zu fühlen
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
Und das ist schlimmer (und die Hände hoch, hoch, hoch)
Pero te extraño (te extraño, amor)
Aber ich vermisse dich (ich vermisse dich, Liebe)
Mi amor, te extraño
Meine Liebe, ich vermisse dich
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
Es besteht kein Zweifel, dass Gewohnheit
Es más fuerte que el amor
Stärker ist als Liebe
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(Und alle klatschen, klatschen, klatschen)
(Para Ke Personajes)
(Für Ke Personajes)
(Las manitos arriba, Luna)
(Die kleinen Hände hoch, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Spielen mit Damas Gratis live)
(Aplauso bien fuerte)
(Starker Applaus)
(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
(Manuel Nobi, para este tema, e diz assim)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Fale-me sobre você, conte-me sobre sua vida
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
Você sabe muito bem, que eu estou convencida
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
De que você não pode, mesmo que tente, me esquecer
Siempre volverás
Você sempre voltará
Una y otra vez (las manos)
Uma e outra vez (as mãos)
Una y otra vez
Uma e outra vez
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
Você sempre voltará (as mãos fortes, o que diz?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
E embora você não sinta mais amor por mim
Solo rencor
Apenas rancor
Yo tampoco tengo nada que sentir
Eu também não tenho nada para sentir
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
E isso é pior (e as mãos para cima, para cima, para cima)
Pero te extraño (te extraño, amor)
Mas eu sinto sua falta (sinto sua falta, amor)
Mi amor, te extraño
Meu amor, sinto sua falta
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
Não há dúvida de que, é verdade que o costume
Es más fuerte que el amor
É mais forte que o amor
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(E todo mundo batendo palmas, palmas, palmas)
(Para Ke Personajes)
(Para Ke Personajes)
(Las manitos arriba, Luna)
(As mãozinhas para cima, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Tocando com Damas Gratis ao vivo)
(Aplauso bien fuerte)
(Aplauso bem forte)
(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
(Manuel Nobi, for this topic, and it goes like this)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Talk to me about you, tell me about your life
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
You know very well, that I am convinced
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
That you can't, even if you try, forget me
Siempre volverás
You will always come back
Una y otra vez (las manos)
Again and again (the hands)
Una y otra vez
Again and again
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
You will always come back (the hands strong, what does it say?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
And even though you no longer feel love for me
Solo rencor
Only resentment
Yo tampoco tengo nada que sentir
I also have nothing to feel
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
And that's worse (and hands up, up, up)
Pero te extraño (te extraño, amor)
But I miss you (I miss you, love)
Mi amor, te extraño
My love, I miss you
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
There is no doubt that, it is true that habit
Es más fuerte que el amor
Is stronger than love
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(And everyone clapping, clapping, clapping)
(Para Ke Personajes)
(For Ke Characters)
(Las manitos arriba, Luna)
(The little hands up, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Playing with Damas Gratis live)
(Aplauso bien fuerte)
(A very strong applause)
(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
(Manuel Nobi, pour ce sujet, et il dit comme ça)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Parle-moi de toi, raconte-moi ta vie
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
Tu sais très bien, que je suis convaincue
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
Que tu ne peux pas, même si tu essaies, m'oublier
Siempre volverás
Tu reviendras toujours
Una y otra vez (las manos)
Encore et encore (les mains)
Una y otra vez
Encore et encore
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
Tu reviendras toujours (les mains fortes, qu'est-ce qu'il dit?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
Et même si tu ne ressens plus d'amour pour moi
Solo rencor
Seulement du ressentiment
Yo tampoco tengo nada que sentir
Je n'ai non plus rien à ressentir
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
Et c'est pire (et les mains en l'air, en l'air, en l'air)
Pero te extraño (te extraño, amor)
Mais tu me manques (tu me manques, amour)
Mi amor, te extraño
Mon amour, tu me manques
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
Il ne fait aucun doute que, c'est vrai que l'habitude
Es más fuerte que el amor
Est plus forte que l'amour
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(Et tout le monde applaudissant, applaudissant, applaudissant)
(Para Ke Personajes)
(Pour Ke Personajes)
(Las manitos arriba, Luna)
(Les petites mains en l'air, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Jouant avec Damas Gratis en direct)
(Aplauso bien fuerte)
(Applaudissements très forts)
(Manuel Nobi, para este tema, y dice así)
(Manuel Nobi, per questo argomento, e dice così)
Háblame de ti, cuéntame de tu vida
Parlami di te, raccontami della tua vita
Sabes tú, muy bien, que yo estoy convencida
Sai molto bene, che sono convinta
De que tú no puedes, ni aunque intentes, olvidarme
Che tu non puoi, anche se provi, dimenticarmi
Siempre volverás
Tornerai sempre
Una y otra vez (las manos)
Ancora e ancora (le mani)
Una y otra vez
Ancora e ancora
Siempre volverás (las manos fuerte, ¿qué dice?)
Tornerai sempre (le mani forti, cosa dice?)
Y aunque ya no sientas más amor por mí
E anche se non senti più amore per me
Solo rencor
Solo rancore
Yo tampoco tengo nada que sentir
Nemmeno io ho nulla da sentire
Y eso es peor (y las manos arriba, arriba, arriba)
E questo è peggio (e le mani in alto, in alto, in alto)
Pero te extraño (te extraño, amor)
Ma mi manchi (mi manchi, amore)
Mi amor, te extraño
Amore mio, mi manchi
No cabe duda que, es verdad que la costumbre
Non c'è dubbio che, è vero che l'abitudine
Es más fuerte que el amor
È più forte dell'amore
(Y todo el mundo haciendo palmas, palmas, palmas)
(E tutti a fare le palme, le palme, le palme)
(Para Ke Personajes)
(Per Ke Personajes)
(Las manitos arriba, Luna)
(Le manine in alto, Luna)
(Tocando con Damas Gratis en vivo)
(Suonando con Damas Gratis dal vivo)
(Aplauso bien fuerte)
(Applauso molto forte)