Strangers

Brian Burton, Dylan Cartlidge, Jaime Meline, Mark Wirtz, Michael Render, Rakim Mayers, Tarik Trotter

Liedtexte Übersetzung

Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
I was relocatin' this whole operation to the top
For you to copy and paste, in case you forgot
I'm super hot and beyond your range
It's kinda strange how the change in climate
Ain't because of climate change
I acquired this affinity for finer things
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
And dangers when niggas get high, then die fame-less
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
I was too wise to the game to try candy from strangers
And speak anything but my language
Oud from the Indian trees is my fragrance
Food, I consider these thieves that's not gangsters
So many fuck boys actin' like they tough guys
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right

Bark, bark, bark
Tough guy, ah?
You can tell me, you can tell me what?

I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
Get your familia smoked on both sides though
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
And my screen don't work, got an iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Um, one time when I was duckin' from the one time
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip

This motherfucker does not give a fuck about you
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
And look at you, look at where you are

Yeah, straight out the flames of this city of mine
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Monster of art, don't start
Your little drop, die dark, put you in long-term park
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Facts, man, I actually made the cash they imagined
The kid who never compromised, out-racked you bastards
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms

Are you serious with this?
Is this, is this, this is what it's come to?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)

The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)

Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Ja, während ihr alle unter Zukunftsschock gelitten habt
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
Verletzt und hasserfüllt, wartend auf den anderen Schuh, der fällt
I was relocatin' this whole operation to the top
Ich habe diese ganze Operation an die Spitze verlegt
For you to copy and paste, in case you forgot
Für euch zum Kopieren und Einfügen, falls ihr es vergessen habt
I'm super hot and beyond your range
Ich bin super heiß und außerhalb eurer Reichweite
It's kinda strange how the change in climate
Es ist irgendwie seltsam, wie der Klimawandel
Ain't because of climate change
Nicht wegen des Klimawandels ist
I acquired this affinity for finer things
Ich habe diese Vorliebe für feinere Dinge erworben
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
Wie große Faltungen, Range und Rolls von Goldketten
And dangers when niggas get high, then die fame-less
Und Gefahren, wenn Niggas high werden, dann ruhmlos sterben
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
Schnecken zünden laut in der Kammer und fliegen ziellos
I was too wise to the game to try candy from strangers
Ich war zu weise für das Spiel, um Süßigkeiten von Fremden zu probieren
And speak anything but my language
Und spreche nichts anderes als meine Sprache
Oud from the Indian trees is my fragrance
Oud von den indischen Bäumen ist mein Duft
Food, I consider these thieves that's not gangsters
Essen, ich betrachte diese Diebe, die keine Gangster sind
So many fuck boys actin' like they tough guys
So viele Scheißkerle tun so, als wären sie harte Kerle
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right
Ich werde euer Bluff Kerle nennen, lasst mich sehen, wie ihr richtig geht
Bark, bark, bark
Bellen, bellen, bellen
Tough guy, ah?
Harter Kerl, ah?
You can tell me, you can tell me what?
Du kannst mir sagen, du kannst mir sagen was?
I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Ich halte die .45 nah, lass deinen Lo-Fi rauchen
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Wie das Wi-Fi kaputt, hol dir deine Wise-Guy-Witze
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
Habe Mob-Verbindungen, Bruder, finanzieller Status und ich bin ho tie
Get your familia smoked on both sides though
Lass deine Familie auf beiden Seiten rauchen
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Oh mein Gott, jetzt greif in deine Taschen, zolle Tribut
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
Zahl mir Hunderte, oder beachte mich nicht, Bruder
And my screen don't work, got an iPhone 4
Und mein Bildschirm funktioniert nicht, habe ein iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Wie das Wi-Fi kaputt, es ist immer noch ein Smartphone
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
Okay, wie qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
'Kay harter Kerl, halt mich nicht für einen Pilz
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Ich sehe dich mit meinem dritten Auge, spähe nur mit einem Auge zu
Um, one time when I was duckin' from the one time
Ähm, einmal, als ich vor der Polizei flüchtete
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Dieses eine Mal, Waffe an meiner linken Seite, ich bin schusscheu
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
Schwimme in meinem neuen Benz, Türen öffnen sich wie zwei Flossen
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip
Neue Peitschen auf Dr. Seuss', ein Fisch, zwei Fische, rote Peitsche, blaue Peitsche
This motherfucker does not give a fuck about you
Dieser Motherfucker gibt einen Scheiß auf dich
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
Er ist in seiner Villa, spielt seine XBOX (du hörst nie zu, du hörst nie zu)
And look at you, look at where you are
Und schau dich an, schau wo du bist
Yeah, straight out the flames of this city of mine
Ja, direkt aus den Flammen dieser Stadt von mir
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
Seit Doppeldecker die Hochhäuser getroffen haben, ist der Schmerz im Rap gestiegen
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Mit Zyklopenauge streunen Streuner und zerstören Leben
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Dort, wo die Poltergeister der Geschichte die Lebenden heimsuchen
Monster of art, don't start
Monster der Kunst, fang nicht an
Your little drop, die dark, put you in long-term park
Dein kleiner Tropfen, stirb dunkel, stelle dich in den Langzeitpark
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
Kaum eine Markierung, spiele deine Spinnenweben wie eine Harfe
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Scharf mit einer Bodega-Katzenkralle, die das Rattenherz zerschneidet
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Entspann dich, lass es geschehen, es ist automatisch, ich bin drin
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Kämpfe, als würde ich dem Mund eines verhungerten Kraken gegenüberstehen
Facts, man, I actually made the cash they imagined
Fakten, Mann, ich habe tatsächlich das Geld gemacht, das sie sich vorgestellt haben
The kid who never compromised, out-racked you bastards
Der Junge, der nie Kompromisse eingegangen ist, hat euch Bastarde übertroffen
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Rutschte in das Vakuum, das sie hinterließen, stach wahllos zu
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
Abrakadabra, ich habe diese Maden, die die Magie verfolgen
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
Es ist nichtssagend, wie du sprichst, nicht tief, du fehlst die Tiefen
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms
Während harte Kerle davon träumen, Thots zu zerschlagen, zerschlage ich Atome
Are you serious with this?
Nimmst du das ernst?
Is this, is this, this is what it's come to?
Ist das, ist das, ist das, wozu es gekommen ist?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
Müssen wir draußen herumlaufen, als wären wir verdammte Gangster? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)
Ich bin es, und es ist so (ja, ja)
The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
Der Bar-Killer, ich habe einen Dämon von einem Dodge-Händler gestohlen (ja)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
Ein Gotteskörper mit der Laune eines Godzilla (ja)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
Und du bist nichts, du Ficker, kaum ein Furz, Kerl (ja, ja, ja)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
Ein Diktator mit hartem Herzen, ich lasse Niggas hungern (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
Ich bin draußen mit Lenin und schreibe wieder in roter Tinte (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
Und ich bin auf Leinen mit Frauen, die wieder rosa Vergnügen haben (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
Am Rande der Zerstörung scheint die Welt wieder am Abgrund zu stehen (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
Du denkst, du hast mich? Ayy, Papi, du solltest nochmal nachdenken (verdammt)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
Ich lasse dich in dem Sitz erschossen, in dem sie Lincoln saßen (verdammt)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
Ich knalle dich mit der gleichen Pistole, mit der sie Regan erschossen haben (verdammt)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
Ich bin dreist, also fick mich auf einer Bargeldbasis (ja)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
Ich bin empörend, schlage Gesichter zu Zungentestern (ja, ja)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
Ich rocke Bühnen, rappe roh für alle Rassen (ja)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
Keine Geduld für Rassisten, schicke sie zum verdammten Satan (ja, ja)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
Kalte Wut, ich bleibe in Gottes göttlicher Gnade (ja, ja)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)
Und alle meine Ketten sind an, wenn ich rappe, Schlampe, ich mache Ghostfacin' (woo)
Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Sim, enquanto vocês estavam sofrendo de choque futuro
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
Feridos e odiando, esperando o outro sapato cair
I was relocatin' this whole operation to the top
Eu estava relocando toda essa operação para o topo
For you to copy and paste, in case you forgot
Para você copiar e colar, caso tenha esquecido
I'm super hot and beyond your range
Eu sou super quente e além do seu alcance
It's kinda strange how the change in climate
É meio estranho como a mudança no clima
Ain't because of climate change
Não é por causa da mudança climática
I acquired this affinity for finer things
Eu adquiri essa afinidade por coisas mais finas
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
Como grandes dobras, Range e Rolls de correntes de ouro
And dangers when niggas get high, then die fame-less
E perigos quando os manos ficam chapados, depois morrem sem fama
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
Balas faíscam alto na câmara e voam sem rumo
I was too wise to the game to try candy from strangers
Eu era muito sábio para o jogo para tentar doces de estranhos
And speak anything but my language
E falar qualquer coisa além da minha língua
Oud from the Indian trees is my fragrance
Oud das árvores indianas é minha fragrância
Food, I consider these thieves that's not gangsters
Comida, eu considero esses ladrões que não são gangsters
So many fuck boys actin' like they tough guys
Tantos garotos idiotas agindo como se fossem durões
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right
Vou chamar seu blefe, caras, deixem-me ver vocês andarem direito
Bark, bark, bark
Latir, latir, latir
Tough guy, ah?
Cara durão, ah?
You can tell me, you can tell me what?
Você pode me dizer, você pode me dizer o quê?
I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Eu mantenho o .45 perto, faça sua fumaça lo-fi
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Como o Wi-Fi quebrou, pegue suas piadas de cara esperto
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
Tenho laços com a máfia, irmão, status financeiro e eu sou ho tie
Get your familia smoked on both sides though
Faça sua família ser fumada dos dois lados, embora
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Oh meu, agora alcance em seus bolsos, preste homenagem
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
Pague-me centenas, ou não me dê atenção, irmão
And my screen don't work, got an iPhone 4
E minha tela não funciona, tenho um iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Como o Wi-Fi quebrou, ainda é um smartphone, embora
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
Ok, como qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
'Kay cara durão, não me tome por nenhum fungo
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Vejo você com meu terceiro olho, espiando apenas com um olho fechado
Um, one time when I was duckin' from the one time
Um, uma vez quando eu estava me esquivando da polícia
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Essa vez, arma do meu lado esquerdo, eu sou tímido com armas
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
Nadando no meu novo Benz, portas se abrem como duas barbatanas
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip
Novos chicotes no Dr. Seuss', um peixe, dois peixes, chicote vermelho, chicote azul
This motherfucker does not give a fuck about you
Este filho da mãe não dá a mínima para você
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
Ele está em sua mansão, jogando seu XBOX (você nunca escuta, você nunca escuta)
And look at you, look at where you are
E olhe para você, olhe onde você está
Yeah, straight out the flames of this city of mine
Sim, direto das chamas desta minha cidade
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
Desde que aviões duplos atingiram os prédios, a dor no rap tem aumentado
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Com olho de ciclope, os desvios continuam destruindo vidas
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Onde os poltergeists da história assombram os vivos
Monster of art, don't start
Monstro da arte, não comece
Your little drop, die dark, put you in long-term park
Sua pequena gota, morra no escuro, coloque você em estacionamento de longo prazo
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
Quase uma marca, toque sua teia de aranha como uma harpa
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Afiado com uma garra de gato de bodega cortando o coração do rato
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Relaxe, deixe acontecer, é automático, estou conectado
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Luto como se estivesse enfrentando a boca de um kraken faminto
Facts, man, I actually made the cash they imagined
Fatos, cara, eu realmente fiz o dinheiro que eles imaginaram
The kid who never compromised, out-racked you bastards
O garoto que nunca comprometeu, superou vocês, bastardos
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Deslizei para o vácuo que eles deixaram, esfaqueando aleatoriamente
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
Abracadabra, tenho essas larvas rastreando a mágica
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
É vazio como você fala, não é profundo, você está faltando as profundezas
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms
Enquanto caras durões sonham em pegar thots, eu esmago átomos
Are you serious with this?
Você está falando sério com isso?
Is this, is this, this is what it's come to?
É isso, é isso, é isso que chegou?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
Vamos ter que andar por aí como se fôssemos malditos gangsters? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)
Eu sou, e é (sim, sim)
The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
O assassino do bar, eu roubei um Demônio de um revendedor Dodge (sim)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
Um corpo de Deus com temperamento de um Godzilla (sim)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
E você não é nada, seu merda, mal um peido, cara (sim, sim, sim)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
Um ditador com coração duro, eu deixo os manos passarem fome (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
Estou com Lenin e escrevendo com tinta vermelha novamente (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
E estou em linho com mulheres prazerosas de rosa novamente (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
Borda da destruição, o mundo parece à beira novamente (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
Você acha que me pegou? Ayy, papi, é melhor pensar de novo (droga)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
Eu deixo você baleado no assento em que Lincoln se sentou (droga)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
Eu te acerto com a mesma pistola com que atiraram em Regan (droga)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
Eu sou audacioso, então me foda com base em dinheiro (sim)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
Eu sou ultrajante, dou tapas em rostos para degustadores de língua (sim, sim)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
Eu arraso palcos, rappin' cru para todas as raças (sim)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
Sem paciência para racistas, mando-os para o maldito Satanás (sim, sim)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
Fúrias frias, eu permaneço nas graças divinas de Deus (sim, sim)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)
E todas as minhas correntes estão quando eu faço rap, vadia, estou Ghostfacin' (woo)
Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Sí, mientras todos ustedes sufrían de shock futuro
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
Heridos y odiando, esperando a que caiga el otro zapato
I was relocatin' this whole operation to the top
Estaba reubicando toda esta operación en la cima
For you to copy and paste, in case you forgot
Para que lo copies y pegues, en caso de que lo olvides
I'm super hot and beyond your range
Estoy super caliente y más allá de tu alcance
It's kinda strange how the change in climate
Es un poco extraño cómo el cambio en el clima
Ain't because of climate change
No es debido al cambio climático
I acquired this affinity for finer things
Adquirí esta afinidad por las cosas finas
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
Como grandes pliegues, Range y Rolls de cadenas de oro
And dangers when niggas get high, then die fame-less
Y peligros cuando los negros se drogan, luego mueren sin fama
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
Los balazos resuenan fuerte en la cámara y vuelan sin rumbo
I was too wise to the game to try candy from strangers
Era demasiado sabio para el juego para probar caramelos de extraños
And speak anything but my language
Y hablar cualquier cosa menos mi idioma
Oud from the Indian trees is my fragrance
Oud de los árboles indios es mi fragancia
Food, I consider these thieves that's not gangsters
Comida, considero a estos ladrones que no son gánsteres
So many fuck boys actin' like they tough guys
Tantos chicos malos actuando como si fueran tipos duros
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right
Voy a llamar a tu farol, chicos, déjenme verlos caminar bien
Bark, bark, bark
Ladrido, ladrido, ladrido
Tough guy, ah?
¿Tipo duro, ah?
You can tell me, you can tell me what?
¿Puedes decirme, puedes decirme qué?
I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Mantengo el .45 cerca, consigue tu humo lo-fi
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Como si el Wi-Fi se rompiera, consigue tus chistes de tipo listo
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
Tengo lazos con la mafia, hermano, estado financiero y estoy atado
Get your familia smoked on both sides though
Consigue que tu familia sea fumada por ambos lados
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Oh Dios mío, ahora mete la mano en tus bolsillos, rinde homenaje
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
Págame cientos, o no me hagas caso, hermano
And my screen don't work, got an iPhone 4
Y mi pantalla no funciona, tengo un iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Como si el Wi-Fi se rompiera, sigue siendo un smartphone
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
Okay, como qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
'Kay tipo duro, no me tomes por un hongo
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Te veo con mi tercer ojo, espiando solo con un ojo cerrado
Um, one time when I was duckin' from the one time
Um, una vez cuando estaba esquivando a la policía
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Esta vez, arma en mi lado izquierdo, tengo miedo a las armas
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
Nadando en mi nuevo Benz, las puertas se abren como dos aletas
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip
Nuevos látigos en Dr. Seuss', un pez, dos peces, látigo rojo, látigo azul
This motherfucker does not give a fuck about you
Este hijo de puta no le importa un carajo de ti
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
Está en su mansión, jugando a su XBOX (nunca escuchas, nunca escuchas)
And look at you, look at where you are
Y mírate, mira dónde estás
Yeah, straight out the flames of this city of mine
Sí, directamente de las llamas de esta ciudad mía
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
Desde que los aviones dobles golpearon los elevadores, el dolor en el rap ha estado en aumento
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Con ojo de cíclope los perdigones destrozan vidas
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Donde los poltergeist de la historia persiguen a los vivos
Monster of art, don't start
Monstruo del arte, no empieces
Your little drop, die dark, put you in long-term park
Tu pequeña gota, muere en la oscuridad, te pongo en un parque a largo plazo
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
Apenas una marca, toco tu telaraña como un arpa
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Afilado con una garra de gato de bodega rasgando el corazón de la rata
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Relájate, déjalo pasar, es automático, estoy conectado
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Peleo como si estuviera enfrentando la boca de un kraken hambriento
Facts, man, I actually made the cash they imagined
De hecho, hombre, realmente hice el dinero que imaginaron
The kid who never compromised, out-racked you bastards
El chico que nunca comprometió, te superé, bastardos
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Me deslicé en el vacío que dejaron, apuñalando al azar
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
Abracadabra, tengo a estos gusanos siguiendo la magia
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
Es insípido cómo hablas, no es profundo, te faltan las brazas
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms
Mientras los tipos duros sueñan con aplastar a las chicas, yo aplasto átomos
Are you serious with this?
¿Estás hablando en serio con esto?
Is this, is this, this is what it's come to?
¿Es esto, es esto, a esto es a lo que hemos llegado?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
¿Vamos a tener que andar por ahí como si fuéramos malditos gánsteres? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)
Yo soy, y lo es (sí, sí)
The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
El asesino del bar, robé un Demonio de un concesionario Dodge (sí)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
Un cuerpo de Dios con el temperamento de un Godzilla (sí)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
Y tú no eres nada, joder, apenas un pedo, amigo (sí, sí, sí)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
Un dictador con el corazón duro, hago pasar hambre a los negros (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
Estoy con Lenin y escribiendo con tinta roja de nuevo (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
Y estoy en lino con mujeres complaciendo al rosa de nuevo (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
Borde de la destrucción, el mundo parece al borde de nuevo (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
¿Crees que me tienes? Ayy, papi, mejor piénsalo de nuevo (maldita sea)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
Te dejo disparado en el asiento en el que se sentó Lincoln (maldita sea)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
Te disparo con la misma pistola con la que dispararon a Reagan (maldita sea)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
Soy audaz, así que jódeme con una base de efectivo (sí)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
Soy escandaloso, abofeteo caras a los catadores de lengua (sí, sí)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
Rockeo escenarios, rapeando crudo para todas las razas (sí)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
No tengo paciencia para los racistas, los mando al maldito Satanás (sí, sí)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
Rabias frías, me mantengo en la gracia divina de Dios (sí, sí)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)
Y todas mis cadenas puestas cuando rapeo, perra, estoy Ghostfacin' (woo)
Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Ouais, pendant que vous souffriez tous du choc du futur
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
Souffrant et haïssant, attendant que l'autre chaussure tombe
I was relocatin' this whole operation to the top
Je déplaçais toute cette opération vers le haut
For you to copy and paste, in case you forgot
Pour que vous puissiez copier et coller, au cas où vous auriez oublié
I'm super hot and beyond your range
Je suis super chaud et au-delà de votre portée
It's kinda strange how the change in climate
C'est assez étrange comment le changement de climat
Ain't because of climate change
N'est pas dû au changement climatique
I acquired this affinity for finer things
J'ai acquis cette affinité pour les choses plus fines
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
Comme les gros plis, Range et Rolls des chaînes en or
And dangers when niggas get high, then die fame-less
Et les dangers quand les négros se droguent, puis meurent sans gloire
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
Les balles font du bruit dans la chambre et volent sans but
I was too wise to the game to try candy from strangers
J'étais trop sage pour le jeu pour essayer des bonbons d'étrangers
And speak anything but my language
Et ne parle rien d'autre que ma langue
Oud from the Indian trees is my fragrance
Le oud des arbres indiens est mon parfum
Food, I consider these thieves that's not gangsters
Nourriture, je considère ces voleurs qui ne sont pas des gangsters
So many fuck boys actin' like they tough guys
Tant de garçons agissent comme s'ils étaient durs
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right
Je vais vous démasquer, les gars, laissez-moi vous voir marcher droit
Bark, bark, bark
Aboie, aboie, aboie
Tough guy, ah?
Dur à cuire, hein ?
You can tell me, you can tell me what?
Tu peux me dire, tu peux me dire quoi ?
I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Je garde le .45 près, fais fumer ton lo-fi
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Comme si le Wi-Fi était cassé, fais tes blagues de malin
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
J'ai des liens avec la mafia, bro, statut financier et je suis ho tie
Get your familia smoked on both sides though
Fais fumer ta famille des deux côtés, bro
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Oh mon Dieu, maintenant atteins tes poches, rends hommage
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
Paye-moi en centaines, ou ne me fais pas attention, bro
And my screen don't work, got an iPhone 4
Et mon écran ne fonctionne pas, j'ai un iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Comme si le Wi-Fi était cassé, c'est toujours un smartphone, bro
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
D'accord, comme qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
D'accord dur à cuire, ne me prends pas pour un champignon
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Je te vois avec mon troisième œil, je t'observe juste avec un œil fermé
Um, one time when I was duckin' from the one time
Euh, une fois quand j'évitais la police
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Cette fois-ci, l'arme à ma gauche, je suis timide avec les armes
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
Nageant dans ma nouvelle Benz, les portes s'ouvrent comme deux nageoires
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip
Nouvelles voitures sur Dr. Seuss', un poisson, deux poissons, voiture rouge, voiture bleue
This motherfucker does not give a fuck about you
Ce fils de pute se fout de toi
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
Il est dans son manoir, en train de jouer à sa XBOX (tu n'écoutes jamais, tu n'écoutes jamais)
And look at you, look at where you are
Et regarde-toi, regarde où tu es
Yeah, straight out the flames of this city of mine
Ouais, tout droit sorti des flammes de cette ville à moi
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
Depuis que les doubles avions ont frappé les montants, la douleur sur le rap a augmenté
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Avec l'œil de cyclope, les égarés continuent de briser des vies
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Là où les poltergeists de l'histoire hantent les vivants
Monster of art, don't start
Monstre de l'art, ne commence pas
Your little drop, die dark, put you in long-term park
Ta petite goutte, meurt dans l'obscurité, te met dans un parking à long terme
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
À peine une marque, joue ta toile d'araignée comme une harpe
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Aiguisé avec une griffe de chat de bodega qui tranche le cœur du rat
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Détends-toi, laisse ça arriver, c'est automatique, je suis connecté
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Je me bats comme si je faisais face à la bouche d'un kraken affamé
Facts, man, I actually made the cash they imagined
Des faits, mec, j'ai réellement fait l'argent qu'ils imaginaient
The kid who never compromised, out-racked you bastards
Le gamin qui n'a jamais fait de compromis, vous a tous surpassés
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Glissé dans le vide qu'ils ont laissé, poignardant au hasard
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
Abracadabra, j'ai ces asticots qui suivent la magie
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
C'est vide comment tu parles, pas profond, tu manques de profondeur
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms
Alors que les durs à cuire rêvent de coucher avec des thots, je brise des atomes
Are you serious with this?
Es-tu sérieux avec ça ?
Is this, is this, this is what it's come to?
Est-ce que c'est, est-ce que c'est, c'est à ça que ça aboutit ?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
On va devoir se promener dehors comme si on était des gangsters ? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)
Je suis, et c'est le cas (ouais, ouais)
The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
Le tueur de bar, j'ai volé un Démon à un concessionnaire Dodge (ouais)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
Un corps de Dieu avec le tempérament d'un Godzilla (ouais)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
Et tu n'es rien, tu n'es qu'un pet, mec (ouais, ouais, ouais)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
Un dictateur au cœur dur, j'affame les négros (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
Je suis dehors avec Lénine et j'écris à nouveau à l'encre rouge (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
Et je suis sur du lin avec des femmes qui plaisent au rose à nouveau (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
Au bord de la destruction, le monde semble à nouveau au bord du gouffre (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
Tu penses m'avoir ? Ayy, papi, tu ferais mieux de réfléchir à nouveau (damn)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
Je te laisse abattu sur le siège où ils ont assis Lincoln (damn)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
Je te flingue avec le même pistolet qu'ils ont utilisé pour flinguer Reagan (damn)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
Je suis audacieux, alors baise-moi sur une base de cash (ouais)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
Je suis scandaleux, je gifle les visages pour goûter la langue (ouais, ouais)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
Je monte sur scène, je rappe cru pour toutes les races (ouais)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
Pas de patience pour les racistes, je les envoie à Satan (ouais, ouais)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
Des rages froides, je reste dans les grâces divines de Dieu (ouais, ouais)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)
Et toutes mes chaînes sont allumées quand je rappe, salope, je fais du Ghostfacin' (woo)
Yeah, while y'all was sufferin' from future shock
Sì, mentre voi tutti soffrivate di shock futuro
Hurtin' and hatin', waitin' for that other shoe to drop
Feriti e odiati, aspettando che l'altra scarpa cadesse
I was relocatin' this whole operation to the top
Stavo spostando questa intera operazione in cima
For you to copy and paste, in case you forgot
Per voi da copiare e incollare, nel caso lo aveste dimenticato
I'm super hot and beyond your range
Sono super caldo e oltre il vostro raggio
It's kinda strange how the change in climate
È un po' strano come il cambiamento del clima
Ain't because of climate change
Non è a causa del cambiamento climatico
I acquired this affinity for finer things
Ho acquisito questa affinità per le cose più raffinate
Like big folds, Range and Rolls from gold chains
Come grandi pieghe, Range e Rolls da catene d'oro
And dangers when niggas get high, then die fame-less
E i pericoli quando i neri si drogano, poi muoiono senza fama
Slugs spark loud in the chamber and fly aimless
I proiettili scintillano forte nella camera e volano senza meta
I was too wise to the game to try candy from strangers
Ero troppo saggio per il gioco per provare caramelle da sconosciuti
And speak anything but my language
E parlare qualcosa che non sia la mia lingua
Oud from the Indian trees is my fragrance
Oud dagli alberi indiani è il mio profumo
Food, I consider these thieves that's not gangsters
Cibo, considero questi ladri che non sono gangster
So many fuck boys actin' like they tough guys
Tanti ragazzi stupidi che agiscono come se fossero duri
I'ma call your bluff guys, let me see you walk right
Chiamerò il vostro bluff, ragazzi, lasciatemi vedere come camminate a destra
Bark, bark, bark
Bau, bau, bau
Tough guy, ah?
Duro, ah?
You can tell me, you can tell me what?
Puoi dirmelo, puoi dirmelo cosa?
I keep the .45 close, get your lo-fi smoke
Tengo il .45 vicino, prendi il tuo fumo lo-fi
Like the Wi-Fi broke, get your wise-guy jokes
Come se il Wi-Fi si fosse rotto, prendi le tue battute da saggio
Got mob ties, bro, financial status and I'm ho tie
Ho legami con la mafia, bro, stato finanziario e sono ho tie
Get your familia smoked on both sides though
Fai fumare la tua famiglia su entrambi i lati però
Oh my, now reach into your pockets, pay homage
Oh mio, ora metti mano al portafoglio, rendi omaggio
Pay me hunnids, or pay me no mind, bro
Pagami centinaia, o non prestarmi attenzione, bro
And my screen don't work, got an iPhone 4
E il mio schermo non funziona, ho un iPhone 4
Like the Wi-Fi broke, it's still a smartphone though
Come se il Wi-Fi si fosse rotto, è comunque uno smartphone
Okay, like qué pasó, maricón cabrón
Okay, come qué pasó, maricón cabrón
'Kay tough guy, don't take me for no fungi
'Kay duro, non prendermi per un fungo
See you with my third eye, peepin' just with one eye closed
Ti vedo con il mio terzo occhio, sbirciando solo con un occhio chiuso
Um, one time when I was duckin' from the one time
Um, una volta quando stavo schivando la polizia
This one time, weapon on my left side, I'm gun shy
Questa volta, arma sul mio lato sinistro, sono timido con la pistola
Swimmin' in my new Benz, doors open up like two fins
Nuotando nella mia nuova Benz, le porte si aprono come due pinne
New whips on Dr. Seuss', one fish, two fish, red whip, blue whip
Nuove fruste su Dr. Seuss', un pesce, due pesci, frusta rossa, frusta blu
This motherfucker does not give a fuck about you
Questo figlio di puttana non se ne frega un cazzo di te
He is in his mansion, playin' his XBOX (you never listen, you never listen)
È nella sua villa, sta giocando alla sua XBOX (non ascolti mai, non ascolti mai)
And look at you, look at where you are
E guarda te, guarda dove sei
Yeah, straight out the flames of this city of mine
Sì, direttamente dalle fiamme di questa mia città
Since double planes hit the risers, pain on rap been on rise
Da quando i doppi aerei hanno colpito i grattacieli, il dolore nel rap è in aumento
With cyclops eye strays stay shatterin' lives
Con l'occhio di un ciclope i randagi continuano a distruggere vite
Out where the poltergeists of history haunt the alive
Dove i poltergeist della storia tormentano i vivi
Monster of art, don't start
Mostro dell'arte, non iniziare
Your little drop, die dark, put you in long-term park
La tua piccola goccia, muore nel buio, ti mette in un parcheggio a lungo termine
Hardly a mark, play your spiderweb like a harp
Quasi un segno, suono la tua ragnatela come un'arpa
Sharp with a bodega cat claw slash at the rat's heart
Tagliente con un graffio di unghia di gatto di bodega al cuore del ratto
Relax, let it happen, it's automatic, I'm tapped in
Rilassati, lascia che accada, è automatico, sono collegato
Scrap like I'm facin' a mouth of a starved kraken
Combattimento come se stessi affrontando la bocca di un kraken affamato
Facts, man, I actually made the cash they imagined
Fatti, amico, ho effettivamente fatto i soldi che immaginavano
The kid who never compromised, out-racked you bastards
Il ragazzo che non ha mai compromesso, ha superato voi bastardi
Slid into the vacuum they left, stabbin' at random
Scivolato nel vuoto che hanno lasciato, pugnalando a caso
Abracadabra, got these maggots trackin' the magic
Abracadabra, ho questi vermi che seguono la magia
It's vapid how you speak, not deep, you lackin' the fathoms
È insipido come parli, non profondo, ti mancano i fathoms
While tough guys dreamin' of smashin' thots, I smash atoms
Mentre i duri sognano di distruggere le thots, io distruggo gli atomi
Are you serious with this?
Sei serio con questo?
Is this, is this, this is what it's come to?
È questo, è questo, è a questo che siamo arrivati?
We're gonna have to walk around outside like we're fuckin' gangsters? (Ayy)
Dovremo camminare in giro fuori come se fossimo dei maledetti gangster? (Ayy)
I am, and it is (yeah, yeah)
Io sono, ed è (sì, sì)
The bar killer, I stole a Demon from Dodge dealer (yeah)
Il killer del bar, ho rubato un Demon da un concessionario Dodge (sì)
A God body with temperament of a Godzilla (yeah)
Un corpo di Dio con il temperamento di un Godzilla (sì)
And you ain't shit, you fucker, barely a fart, fella (yeah, yeah, yeah)
E tu non sei un cazzo, stronzo, appena un peto, amico (sì, sì, sì)
A dictator with hard heart, I starve niggas (woo)
Un dittatore con il cuore duro, faccio morire di fame i neri (woo)
I'm out with Lenin and writin' in red ink again (ooh)
Sono fuori con Lenin e scrivo di nuovo in rosso (ooh)
And I'm on linen with women pleasurin' pink again (ooh)
E sono su lino con donne che si danno piacere di nuovo in rosa (ooh)
Edge of destruction, the world seems on the brink again (ooh)
Sul bordo della distruzione, il mondo sembra sull'orlo di nuovo (ooh)
You think you got me? Ayy, papi, you better think again (damn)
Pensi di avermi? Ayy, papi, faresti meglio a pensarci di nuovo (damn)
I leave you shot in the seat that they sat Lincoln in (damn)
Ti lascio sparato nel sedile in cui sedeva Lincoln (damn)
I pop you with the same pistol they popped Regan with (damn)
Ti sparo con la stessa pistola con cui hanno sparato a Regan (damn)
I'm audacious, so fuck me with on a cash basis (yeah)
Sono audace, quindi scopami su una base di contanti (sì)
I'm outrageous, slap faces to tongue tasters (yeah, yeah)
Sono oltraggioso, schiaffeggio le facce ai degustatori di lingua (sì, sì)
I rock stages, rappin' raw for all races (yeah)
Faccio rock sui palchi, rappando crudo per tutte le razze (sì)
No patience for racists, send 'em to damn Satan (yeah, yeah)
Nessuna pazienza per i razzisti, li mando al dannato Satana (sì, sì)
Cold rages, I stay in God's divine graces (yeah, yeah)
Rabbie fredde, rimango nelle divine grazie di Dio (sì, sì)
And all my chains on when I rap, bitch, I'm Ghostfacin' (woo)
E tutte le mie catene sono indossate quando rappo, cagna, sto facendo Ghostfacin' (woo)

Wissenswertes über das Lied Strangers von Danger Mouse

Wer hat das Lied “Strangers” von Danger Mouse komponiert?
Das Lied “Strangers” von Danger Mouse wurde von Brian Burton, Dylan Cartlidge, Jaime Meline, Mark Wirtz, Michael Render, Rakim Mayers, Tarik Trotter komponiert.

Beliebteste Lieder von Danger Mouse

Andere Künstler von Rock'n'roll