Dove Si Balla

Andrea Bonomo, Edwyn Roberts, Gianluigi Fazio, Jacopo Matteo Luca D'Amico

Liedtexte Übersetzung

Mi piace la musica dance
Che pure un alieno la impara
E mi piace, mi piace, mi piace
Che non mi sento più giù
(Più giù)
Mi piace perché sa di te
Di quando ballavi per strada
E mi piace, mi piace, mi piace
Anche se non ci sei più
(Sei più)

Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Senza live con il pile sul divano
Se dormi troppo poi ti svegli morto
Sono d'accordo
Quindi dove andiamo?

Dove si balla
Fottitene e balla
Tra i rottami
Balla per restare a galla
Negli incubi mediterranei
Che brutta fine le cartoline
La nostra storia che va a farsi benedire
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Dai metti la musica dance
Che tremano i vetri di casa
E la sente la sente la sente
Anche un parente di giù
(Ciao zio Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
Sono d'accordo
Non glielo diciamo

Dove si balla
Fottitene e balla
Tra i rottami
Balla per restare a galla
Negli incubi mediterranei
Che brutta fine fermi al confine
La nostra storia che va a farsi benedire
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
E sto anche vedendo una
Sono già tre sere
Per ora mangiamo assieme
Ma promette bene
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa

Dove si balla
Fottitene e balla
Tra i rottami
Balla per restare a galla
Negli incubi mediterranei
Che brutta fine le mascherine
La nostra storia che va a farsi benedire
Ma va' a capire perché si vive se non si balla

Mi piace la musica dance
Mir gefällt die Dance-Musik
Che pure un alieno la impara
Sogar ein Außerirdischer lernt sie
E mi piace, mi piace, mi piace
Und es gefällt mir, es gefällt mir, es gefällt mir
Che non mi sento più giù
Dass ich mich nicht mehr unten fühle
(Più giù)
(Unten)
Mi piace perché sa di te
Mir gefällt es, weil es nach dir riecht
Di quando ballavi per strada
Als du auf der Straße getanzt hast
E mi piace, mi piace, mi piace
Und es gefällt mir, es gefällt mir, es gefällt mir
Anche se non ci sei più
Auch wenn du nicht mehr da bist
(Sei più)
(Du bist mehr)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
In letzter Zeit schlafe ich immer, auch wenn ich nicht träume
Senza live con il pile sul divano
Ohne Live mit der Decke auf dem Sofa
Se dormi troppo poi ti svegli morto
Wenn du zu viel schläfst, wachst du tot auf
Sono d'accordo
Ich stimme zu
Quindi dove andiamo?
Also, wohin gehen wir?
Dove si balla
Wo man tanzt
Fottitene e balla
Scheiß drauf und tanz
Tra i rottami
Zwischen den Trümmern
Balla per restare a galla
Tanze, um über Wasser zu bleiben
Negli incubi mediterranei
In den mediterranen Albträumen
Che brutta fine le cartoline
Welch hässliches Ende für die Postkarten
La nostra storia che va a farsi benedire
Unsere Geschichte, die sich segnen lässt
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Aber geh und finde heraus, warum man lebt, wenn man nicht tanzt
Dai metti la musica dance
Leg die Dance-Musik auf
Che tremano i vetri di casa
Dass die Fenster im Haus zittern
E la sente la sente la sente
Und es hört, es hört, es hört
Anche un parente di giù
Auch ein Verwandter von unten
(Ciao zio Pino!)
(Hallo Onkel Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
Morgen arbeite ich sowieso nicht und schlafe den ganzen Tag
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Hallo, was machst du? Wie lange bleibst du in Mailand?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
Aber wenn er uns erwischt, bist du ein toter Mann
Sono d'accordo
Ich stimme zu
Non glielo diciamo
Wir sagen es ihm nicht
Dove si balla
Wo man tanzt
Fottitene e balla
Scheiß drauf und tanz
Tra i rottami
Zwischen den Trümmern
Balla per restare a galla
Tanze, um über Wasser zu bleiben
Negli incubi mediterranei
In den mediterranen Albträumen
Che brutta fine fermi al confine
Welch hässliches Ende an der Grenze
La nostra storia che va a farsi benedire
Unsere Geschichte, die sich segnen lässt
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Aber geh und finde heraus, warum man lebt, wenn man nicht tanzt
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Endlich bin ich vierzig Jahre alt und habe immer noch Hunger
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
Ich spreche nicht mit meinem Hund, aber es gibt eine schöne Verbindung
E sto anche vedendo una
Und ich sehe auch eine
Sono già tre sere
Es sind schon drei Abende
Per ora mangiamo assieme
Bisher essen wir zusammen
Ma promette bene
Aber es sieht gut aus
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
Und man kann keine Geschichte machen, wenn man kein Essen hat
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
Du hast mir alles genommen, außer dem Appetit
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
Manchmal höre ich in der Ferne noch Musik, die geht
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Dove si balla
Wo man tanzt
Fottitene e balla
Scheiß drauf und tanz
Tra i rottami
Zwischen den Trümmern
Balla per restare a galla
Tanze, um über Wasser zu bleiben
Negli incubi mediterranei
In den mediterranen Albträumen
Che brutta fine le mascherine
Welch hässliches Ende für die Masken
La nostra storia che va a farsi benedire
Unsere Geschichte, die sich segnen lässt
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Aber geh und finde heraus, warum man lebt, wenn man nicht tanzt
Mi piace la musica dance
Eu gosto da música dance
Che pure un alieno la impara
Até um alienígena aprende
E mi piace, mi piace, mi piace
E eu gosto, eu gosto, eu gosto
Che non mi sento più giù
Que não me sinto mais pra baixo
(Più giù)
(Mais pra baixo)
Mi piace perché sa di te
Eu gosto porque sabe a você
Di quando ballavi per strada
Quando você dançava na rua
E mi piace, mi piace, mi piace
E eu gosto, eu gosto, eu gosto
Anche se non ci sei più
Mesmo que você não esteja mais aqui
(Sei più)
(Não está mais)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Ultimamente durmo sempre mesmo que não sonhe
Senza live con il pile sul divano
Sem lives com o cobertor no sofá
Se dormi troppo poi ti svegli morto
Se você dorme demais, acorda morto
Sono d'accordo
Concordo
Quindi dove andiamo?
Então, para onde vamos?
Dove si balla
Onde se dança
Fottitene e balla
Foda-se e dance
Tra i rottami
Entre os destroços
Balla per restare a galla
Dance para se manter à tona
Negli incubi mediterranei
Nos pesadelos mediterrâneos
Che brutta fine le cartoline
Que feio fim os cartões postais
La nostra storia che va a farsi benedire
Nossa história que vai se abençoar
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mas vá entender por que se vive se não se dança
Dai metti la musica dance
Vamos colocar música dance
Che tremano i vetri di casa
Que treme os vidros da casa
E la sente la sente la sente
E ouve, ouve, ouve
Anche un parente di giù
Até um parente de baixo
(Ciao zio Pino!)
(Tchau tio Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
Amanhã não trabalho e durmo o dia todo
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Oi, o que você faz? Quanto tempo fica em Milão?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
Mas se ele descobrir, você é um homem morto
Sono d'accordo
Concordo
Non glielo diciamo
Não vamos contar a ele
Dove si balla
Onde se dança
Fottitene e balla
Foda-se e dance
Tra i rottami
Entre os destroços
Balla per restare a galla
Dance para se manter à tona
Negli incubi mediterranei
Nos pesadelos mediterrâneos
Che brutta fine fermi al confine
Que feio fim parados na fronteira
La nostra storia che va a farsi benedire
Nossa história que vai se abençoar
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mas vá entender por que se vive se não se dança
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Finalmente tenho quarenta anos e ainda tenho fome
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
Eu não falo com meu cachorro, mas temos um bom vínculo
E sto anche vedendo una
E também estou vendo uma
Sono già tre sere
Já faz três noites
Per ora mangiamo assieme
Por enquanto comemos juntos
Ma promette bene
Mas promete bem
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
E não se pode fazer história se falta comida
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
Você tirou tudo de mim, exceto o apetite
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
De vez em quando, à distância, ainda ouço música que faz
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Dove si balla
Onde se dança
Fottitene e balla
Foda-se e dance
Tra i rottami
Entre os destroços
Balla per restare a galla
Dance para se manter à tona
Negli incubi mediterranei
Nos pesadelos mediterrâneos
Che brutta fine le mascherine
Que feio fim as máscaras
La nostra storia che va a farsi benedire
Nossa história que vai se abençoar
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mas vá entender por que se vive se não se dança
Mi piace la musica dance
I like dance music
Che pure un alieno la impara
That even an alien learns it
E mi piace, mi piace, mi piace
And I like it, I like it, I like it
Che non mi sento più giù
That I don't feel down anymore
(Più giù)
(More down)
Mi piace perché sa di te
I like it because it reminds me of you
Di quando ballavi per strada
When you used to dance in the streets
E mi piace, mi piace, mi piace
And I like it, I like it, I like it
Anche se non ci sei più
Even if you're not here anymore
(Sei più)
(You're more)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Lately, I always sleep even if I don't dream
Senza live con il pile sul divano
Without live with the fleece on the couch
Se dormi troppo poi ti svegli morto
If you sleep too much, you wake up dead
Sono d'accordo
I agree
Quindi dove andiamo?
So where are we going?
Dove si balla
Where you dance
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami
Among the wreckage
Balla per restare a galla
Dance to stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine le cartoline
What an ugly ending to postcards
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to get blessed
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
But go figure out why you live if you don't dance
Dai metti la musica dance
Come on, play the dance music
Che tremano i vetri di casa
That the windows of the house tremble
E la sente la sente la sente
And he hears it, he hears it, he hears it
Anche un parente di giù
Even a relative from below
(Ciao zio Pino!)
(Hello Uncle Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
So tomorrow I don't work and sleep all day
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Hi, what are you doing? How long are you in Milan?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
But if he finds out, you're a dead man
Sono d'accordo
I agree
Non glielo diciamo
We won't tell him
Dove si balla
Where you dance
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami
Among the wreckage
Balla per restare a galla
Dance to stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine fermi al confine
What an ugly ending, stuck at the border
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to get blessed
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
But go figure out why you live if you don't dance
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Finally, I'm forty years old and still hungry
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
I don't talk to my dog, but there's a nice bond
E sto anche vedendo una
And I'm also seeing one
Sono già tre sere
It's already three nights
Per ora mangiamo assieme
For now, we eat together
Ma promette bene
But it looks promising
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
And you can't make history if you lack food
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
You took everything away from me except my appetite
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
Every now and then in the distance, I still hear music that goes
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Dove si balla
Where you dance
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami
Among the wreckage
Balla per restare a galla
Dance to stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine le mascherine
What an ugly ending to face masks
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to get blessed
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
But go figure out why you live if you don't dance
Mi piace la musica dance
Me gusta la música dance
Che pure un alieno la impara
Incluso un extraterrestre la aprende
E mi piace, mi piace, mi piace
Y me gusta, me gusta, me gusta
Che non mi sento più giù
Que ya no me siento tan abajo
(Più giù)
(Más abajo)
Mi piace perché sa di te
Me gusta porque sabe a ti
Di quando ballavi per strada
Cuando bailabas en la calle
E mi piace, mi piace, mi piace
Y me gusta, me gusta, me gusta
Anche se non ci sei più
Aunque ya no estés aquí
(Sei più)
(Estás más)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Últimamente siempre duermo aunque no sueño
Senza live con il pile sul divano
Sin vida con la manta en el sofá
Se dormi troppo poi ti svegli morto
Si duermes demasiado, luego te despiertas muerto
Sono d'accordo
Estoy de acuerdo
Quindi dove andiamo?
Entonces, ¿a dónde vamos?
Dove si balla
Dónde se baila
Fottitene e balla
No te importe y baila
Tra i rottami
Entre los escombros
Balla per restare a galla
Baila para mantenerte a flote
Negli incubi mediterranei
En las pesadillas mediterráneas
Che brutta fine le cartoline
Qué feo final para las postales
La nostra storia che va a farsi benedire
Nuestra historia que va a ser bendecida
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Pero ve a entender por qué se vive si no se baila
Dai metti la musica dance
Vamos, pon la música dance
Che tremano i vetri di casa
Que tiemblen los cristales de la casa
E la sente la sente la sente
Y la escucha, la escucha, la escucha
Anche un parente di giù
Incluso un pariente de abajo
(Ciao zio Pino!)
(¡Hola tío Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
Tanto mañana no trabajo y duermo todo el día
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Hola, ¿qué haces? ¿Cuánto tiempo estás en Milán?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
Pero si nos descubre, eres un hombre muerto
Sono d'accordo
Estoy de acuerdo
Non glielo diciamo
No se lo diremos
Dove si balla
Dónde se baila
Fottitene e balla
No te importe y baila
Tra i rottami
Entre los escombros
Balla per restare a galla
Baila para mantenerte a flote
Negli incubi mediterranei
En las pesadillas mediterráneas
Che brutta fine fermi al confine
Qué feo final detenidos en la frontera
La nostra storia che va a farsi benedire
Nuestra historia que va a ser bendecida
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Pero ve a entender por qué se vive si no se baila
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Finalmente tengo cuarenta años y todavía tengo hambre
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
No hablo con mi perro, pero hay un buen vínculo
E sto anche vedendo una
Y también estoy viendo a una
Sono già tre sere
Ya van tres noches
Per ora mangiamo assieme
Por ahora comemos juntos
Ma promette bene
Pero promete mucho
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
Y no se puede hacer historia si te falta comida
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
Me quitaste todo excepto el apetito
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
De vez en cuando, a lo lejos, todavía escucho música que hace
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Dove si balla
Dónde se baila
Fottitene e balla
No te importe y baila
Tra i rottami
Entre los escombros
Balla per restare a galla
Baila para mantenerte a flote
Negli incubi mediterranei
En las pesadillas mediterráneas
Che brutta fine le mascherine
Qué feo final para las mascarillas
La nostra storia che va a farsi benedire
Nuestra historia que va a ser bendecida
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Pero ve a entender por qué se vive si no se baila
Mi piace la musica dance
J'aime la musique dance
Che pure un alieno la impara
Même un extraterrestre l'apprend
E mi piace, mi piace, mi piace
Et j'aime, j'aime, j'aime
Che non mi sento più giù
Que je ne me sens plus bas
(Più giù)
(Plus bas)
Mi piace perché sa di te
J'aime parce que ça me rappelle toi
Di quando ballavi per strada
Quand tu dansais dans la rue
E mi piace, mi piace, mi piace
Et j'aime, j'aime, j'aime
Anche se non ci sei più
Même si tu n'es plus là
(Sei più)
(Tu es plus)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Dernièrement, je dors toujours même si je ne rêve pas
Senza live con il pile sul divano
Sans live avec la pile sur le canapé
Se dormi troppo poi ti svegli morto
Si tu dors trop, tu te réveilles mort
Sono d'accordo
Je suis d'accord
Quindi dove andiamo?
Alors où allons-nous?
Dove si balla
Où l'on danse
Fottitene e balla
Fiche-le camp et danse
Tra i rottami
Parmi les débris
Balla per restare a galla
Danse pour rester à flot
Negli incubi mediterranei
Dans les cauchemars méditerranéens
Che brutta fine le cartoline
Quelle triste fin pour les cartes postales
La nostra storia che va a farsi benedire
Notre histoire qui va se faire bénir
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mais va comprendre pourquoi on vit si on ne danse pas
Dai metti la musica dance
Allez, mets la musique dance
Che tremano i vetri di casa
Que les vitres de la maison tremblent
E la sente la sente la sente
Et l'entend, l'entend, l'entend
Anche un parente di giù
Même un parent d'en bas
(Ciao zio Pino!)
(Salut oncle Pino!)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
De toute façon, demain je ne travaille pas et je dors toute la journée
Ciao che fai? Quanto stai qui a Milano?
Salut, comment ça va? Combien de temps restes-tu à Milan?
Ma se ci scopre tu sei un uomo morto
Mais si on se fait prendre, tu es un homme mort
Sono d'accordo
Je suis d'accord
Non glielo diciamo
On ne lui dit pas
Dove si balla
Où l'on danse
Fottitene e balla
Fiche-le camp et danse
Tra i rottami
Parmi les débris
Balla per restare a galla
Danse pour rester à flot
Negli incubi mediterranei
Dans les cauchemars méditerranéens
Che brutta fine fermi al confine
Quelle triste fin, coincés à la frontière
La nostra storia che va a farsi benedire
Notre histoire qui va se faire bénir
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mais va comprendre pourquoi on vit si on ne danse pas
Finalmente ho quarant'anni ed ho ancora fame
Enfin, j'ai quarante ans et j'ai encore faim
Io non parlo col mio cane ma c'è un bel legame
Je ne parle pas à mon chien, mais il y a un beau lien
E sto anche vedendo una
Et je vois aussi une
Sono già tre sere
Ça fait déjà trois soirs
Per ora mangiamo assieme
Pour l'instant, on mange ensemble
Ma promette bene
Mais ça promet bien
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
Et on ne peut pas faire l'histoire si on manque de nourriture
Tu m'hai levato tutto tranne l'appetito
Tu m'as tout enlevé sauf l'appétit
Ogni tanto in lontananza sento ancora musica che fa
De temps en temps, au loin, j'entends encore de la musique qui fait
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Pa-para-ra parara-pa-pa
Dove si balla
Où l'on danse
Fottitene e balla
Fiche-le camp et danse
Tra i rottami
Parmi les débris
Balla per restare a galla
Danse pour rester à flot
Negli incubi mediterranei
Dans les cauchemars méditerranéens
Che brutta fine le mascherine
Quelle triste fin pour les masques
La nostra storia che va a farsi benedire
Notre histoire qui va se faire bénir
Ma va' a capire perché si vive se non si balla
Mais va comprendre pourquoi on vit si on ne danse pas

Wissenswertes über das Lied Dove Si Balla von Dargen D'Amico

Wann wurde das Lied “Dove Si Balla” von Dargen D'Amico veröffentlicht?
Das Lied Dove Si Balla wurde im Jahr 2022, auf dem Album “NEI SOGNI NESSUNO È MONOGAMO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dove Si Balla” von Dargen D'Amico komponiert?
Das Lied “Dove Si Balla” von Dargen D'Amico wurde von Andrea Bonomo, Edwyn Roberts, Gianluigi Fazio, Jacopo Matteo Luca D'Amico komponiert.

Beliebteste Lieder von Dargen D'Amico

Andere Künstler von Pop-rap