So I basked in a convoy of stunning souls
There is a bewitched mark on the ground
Barren, as if life has shedded
Satan's hide is deep embedded
Nomadic caravan of broken ghosts
Enhancer of the void
Now you long for a line of wisdom
To tie you to the outposts
Then there were whole lives to rent
Hold them like glittering eons
Painting your world with bloody scalps
Elegance is what you're made of
Nomadic caravan of broken ghosts
Enhancer of the void
Now you long for a line of wisdom
Men made their mark on this world
But surely not the size of lunar craters
No, a largeness that you can't conceive
All for the better
Nomadic caravan of broken ghosts
Bones scare you blind
Dusty rags beg to be removed
But they tie you to the outposts
So I basked in a convoy of stunning souls
So sonnte ich mich in einem Konvoi von atemberaubenden Seelen
There is a bewitched mark on the ground
Es gibt eine verzauberte Markierung auf dem Boden
Barren, as if life has shedded
Karg, als hätte das Leben sich entledigt
Satan's hide is deep embedded
Satans Versteck ist tief eingebettet
Nomadic caravan of broken ghosts
Nomadischer Karawanen von gebrochenen Geistern
Enhancer of the void
Verstärker der Leere
Now you long for a line of wisdom
Jetzt sehnst du dich nach einer Weisheitszeile
To tie you to the outposts
Um dich an die Außenposten zu binden
Then there were whole lives to rent
Es gab ganze Leben zu mieten
Hold them like glittering eons
Halte sie wie glitzernde Äonen
Painting your world with bloody scalps
Bemale deine Welt mit blutigen Skalps
Elegance is what you're made of
Eleganz ist das, woraus du gemacht bist
Nomadic caravan of broken ghosts
Nomadischer Karawanen von gebrochenen Geistern
Enhancer of the void
Verstärker der Leere
Now you long for a line of wisdom
Jetzt sehnst du dich nach einer Weisheitszeile
Men made their mark on this world
Männer hinterließen ihre Spuren in dieser Welt
But surely not the size of lunar craters
Aber sicherlich nicht in der Größe der Mondkrater
No, a largeness that you can't conceive
Siehe, eine Größe, die du dir nicht vorstellen kannst
All for the better
Alles zum Besseren
Nomadic caravan of broken ghosts
Nomadischer Karawanen von gebrochenen Geistern
Bones scare you blind
Knochen erschrecken dich blind
Dusty rags beg to be removed
Staubige Lumpen betteln darum, entfernt zu werden
But they tie you to the outposts
Aber sie binden dich an die Außenposten
So I basked in a convoy of stunning souls
Então eu me banhei em um comboio de almas deslumbrantes
There is a bewitched mark on the ground
Há uma marca encantada no chão
Barren, as if life has shedded
Estéril, como se a vida tivesse se desprendido
Satan's hide is deep embedded
A pele de Satanás está profundamente incrustada
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nômade de fantasmas quebrados
Enhancer of the void
Amplificador do vazio
Now you long for a line of wisdom
Agora você anseia por uma linha de sabedoria
To tie you to the outposts
Para te amarrar aos postos avançados
Then there were whole lives to rent
Havia vidas inteiras para alugar
Hold them like glittering eons
Segure-as como éons cintilantes
Painting your world with bloody scalps
Pintando seu mundo com escalpos sangrentos
Elegance is what you're made of
Elegância é do que você é feito
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nômade de fantasmas quebrados
Enhancer of the void
Amplificador do vazio
Now you long for a line of wisdom
Agora você anseia por uma linha de sabedoria
Men made their mark on this world
Os homens deixaram sua marca neste mundo
But surely not the size of lunar craters
Mas certamente não do tamanho das crateras lunares
No, a largeness that you can't conceive
Eis, uma grandeza que você não pode conceber
All for the better
Tudo para melhor
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nômade de fantasmas quebrados
Bones scare you blind
Ossos te assustam cegamente
Dusty rags beg to be removed
Trapos empoeirados imploram para serem removidos
But they tie you to the outposts
Mas eles te amarram aos postos avançados
So I basked in a convoy of stunning souls
Así que me deleité en un convoy de almas impresionantes
There is a bewitched mark on the ground
Hay una marca embrujada en el suelo
Barren, as if life has shedded
Árido, como si la vida se hubiera desprendido
Satan's hide is deep embedded
La piel de Satanás está profundamente incrustada
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nómada de fantasmas rotos
Enhancer of the void
Potenciador del vacío
Now you long for a line of wisdom
Ahora anhelas una línea de sabiduría
To tie you to the outposts
Para atarte a los puestos avanzados
Then there were whole lives to rent
Había vidas enteras para alquilar
Hold them like glittering eons
Sosténlas como eones deslumbrantes
Painting your world with bloody scalps
Pintando tu mundo con cueros cabelludos sangrientos
Elegance is what you're made of
La elegancia es de lo que estás hecho
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nómada de fantasmas rotos
Enhancer of the void
Potenciador del vacío
Now you long for a line of wisdom
Ahora anhelas una línea de sabiduría
Men made their mark on this world
Los hombres dejaron su huella en este mundo
But surely not the size of lunar craters
Pero seguramente no del tamaño de los cráteres lunares
No, a largeness that you can't conceive
He aquí, una grandeza que no puedes concebir
All for the better
Todo para mejor
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravana nómada de fantasmas rotos
Bones scare you blind
Los huesos te asustan hasta cegarte
Dusty rags beg to be removed
Los trapos polvorientos ruegan ser removidos
But they tie you to the outposts
Pero te atan a los puestos avanzados
So I basked in a convoy of stunning souls
Alors je me prélassais dans un convoi d'âmes éblouissantes
There is a bewitched mark on the ground
Il y a une marque ensorcelée sur le sol
Barren, as if life has shedded
Stérile, comme si la vie avait versé
Satan's hide is deep embedded
La peau de Satan est profondément incrustée
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravane nomade de fantômes brisés
Enhancer of the void
Amplificateur du vide
Now you long for a line of wisdom
Maintenant tu aspires à une ligne de sagesse
To tie you to the outposts
Pour te lier aux avant-postes
Then there were whole lives to rent
Il y avait des vies entières à louer
Hold them like glittering eons
Tiens-les comme des éons scintillants
Painting your world with bloody scalps
Peignant ton monde avec des scalps sanglants
Elegance is what you're made of
L'élégance est ce dont tu es fait
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravane nomade de fantômes brisés
Enhancer of the void
Amplificateur du vide
Now you long for a line of wisdom
Maintenant tu aspires à une ligne de sagesse
Men made their mark on this world
Les hommes ont laissé leur marque sur ce monde
But surely not the size of lunar craters
Mais sûrement pas de la taille des cratères lunaires
No, a largeness that you can't conceive
Voici, une grandeur que tu ne peux concevoir
All for the better
Tout pour le mieux
Nomadic caravan of broken ghosts
Caravane nomade de fantômes brisés
Bones scare you blind
Les os te font peur à en devenir aveugle
Dusty rags beg to be removed
Des chiffons poussiéreux supplient d'être enlevés
But they tie you to the outposts
Mais ils te lient aux avant-postes
So I basked in a convoy of stunning souls
Così mi crogiolavo in un convoglio di anime stupefacenti
There is a bewitched mark on the ground
C'è un segno stregato sul terreno
Barren, as if life has shedded
Sterile, come se la vita si fosse spogliata
Satan's hide is deep embedded
La pelle di Satana è profondamente incastonata
Nomadic caravan of broken ghosts
Carovana nomade di fantasmi spezzati
Enhancer of the void
Potenziatore del vuoto
Now you long for a line of wisdom
Ora aneli a una linea di saggezza
To tie you to the outposts
Per legarti agli avamposti
Then there were whole lives to rent
C'erano intere vite da affittare
Hold them like glittering eons
Tienile come eoni scintillanti
Painting your world with bloody scalps
Dipingendo il tuo mondo con scalpi sanguinanti
Elegance is what you're made of
L'eleganza è ciò di cui sei fatto
Nomadic caravan of broken ghosts
Carovana nomade di fantasmi spezzati
Enhancer of the void
Potenziatore del vuoto
Now you long for a line of wisdom
Ora aneli a una linea di saggezza
Men made their mark on this world
Gli uomini hanno lasciato il loro segno su questo mondo
But surely not the size of lunar craters
Ma certamente non della dimensione dei crateri lunari
No, a largeness that you can't conceive
Ecco, una grandezza che non puoi concepire
All for the better
Tutto per il meglio
Nomadic caravan of broken ghosts
Carovana nomade di fantasmi spezzati
Bones scare you blind
Le ossa ti spaventano a morte
Dusty rags beg to be removed
Stracci polverosi implorano di essere rimossi
But they tie you to the outposts
Ma ti legano agli avamposti