Si Me Ves Llorar

Christian Castro, Flavio Enrique Santander

Liedtexte Übersetzung

Es preciso decir que no
Cuando se tiene el alma herida
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Hoy me lastima

Es preciso decir que no
Cuando no existe otra salida
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Del amor que hoy termina

Y estoy pidiéndole a Dios
Que un buen amor te dé su abrigo
Y estoy buscando valor
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido

Y así, me quedo sin ti
Me quiero morir por dentro
¿Qué será de mí?
Vivir mi sufrimiento
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Si me ves llorar por ti

Es preciso decir que no
Cuando no existe otra salida
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Del amor que hoy termina

Y estoy pidiéndole a Dios
Que un buen amor te dé su abrigo
Y estoy buscando valor
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido

Y así, me quedo sin ti
Me quiero morir por dentro
¿Qué será de mí?
Vivir mi sufrimiento
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Si me ves llorar por ti

Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida

Ay, dolor
Me tenías acostumbraíto'

(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina

Es preciso decir que no
Es ist notwendig zu sagen, dass nein
Cuando se tiene el alma herida
Wenn die Seele verletzt ist
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Denn die Liebe von uns beiden, die einst die beste war
Hoy me lastima
Verletzt mich heute
Es preciso decir que no
Es ist notwendig zu sagen, dass nein
Cuando no existe otra salida
Wenn es keinen anderen Ausweg gibt
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Um den Schmerz zu vermeiden, um den Groll zu vermeiden
Del amor que hoy termina
Von der Liebe, die heute endet
Y estoy pidiéndole a Dios
Und ich bitte Gott
Que un buen amor te dé su abrigo
Dass eine gute Liebe dir ihren Schutz gibt
Y estoy buscando valor
Und ich suche den Mut
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Für diesen Abschied, ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht
Y así, me quedo sin ti
Und so bleibe ich ohne dich
Me quiero morir por dentro
Ich möchte innerlich sterben
¿Qué será de mí?
Was wird aus mir?
Vivir mi sufrimiento
Mein Leiden leben
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe
Si me ves llorar por ti
Wenn du mich für dich weinen siehst
Es preciso decir que no
Es ist notwendig zu sagen, dass nein
Cuando no existe otra salida
Wenn es keinen anderen Ausweg gibt
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Um den Schmerz zu vermeiden, um den Groll zu vermeiden
Del amor que hoy termina
Von der Liebe, die heute endet
Y estoy pidiéndole a Dios
Und ich bitte Gott
Que un buen amor te dé su abrigo
Dass eine gute Liebe dir ihren Schutz gibt
Y estoy buscando valor
Und ich suche den Mut
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Für diesen Abschied, ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht
Y así, me quedo sin ti
Und so bleibe ich ohne dich
Me quiero morir por dentro
Ich möchte innerlich sterben
¿Qué será de mí?
Was wird aus mir?
Vivir mi sufrimiento
Mein Leiden leben
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe
Si me ves llorar por ti
Wenn du mich für dich weinen siehst
Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe, wenn du mich für dich weinen siehst
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
Dass eine gute Liebe dir ihren Schutz gibt, ich für meinen Teil vergesse dich nicht
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
(Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe) und obwohl es weh tut (wenn du mich für dich weinen siehst)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida
Und obwohl diese Ironie schmerzt, wünsche ich dir, dass du den Rest deines Lebens glücklich bist
Ay, dolor
Oh, Schmerz
Me tenías acostumbraíto'
Du hattest mich daran gewöhnt
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
(Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe) es ist notwendig (wenn du mich für dich weinen siehst)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
Es ist notwendig zu sagen, dass nein, ich suche den Ausweg, suche den Mut
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
(Eines Tages wirst du wissen, wie sehr ich dich geliebt habe, wenn du mich für dich weinen siehst)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina
Und heute muss ich akzeptieren, dass die Liebe meines Lebens hier endet
Es preciso decir que no
É preciso dizer que não
Cuando se tiene el alma herida
Quando a alma está ferida
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Porque o amor de nós dois, que uma vez foi o melhor
Hoy me lastima
Hoje me machuca
Es preciso decir que no
É preciso dizer que não
Cuando no existe otra salida
Quando não há outra saída
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Para evitar a dor, para evitar o rancor
Del amor que hoy termina
Do amor que hoje termina
Y estoy pidiéndole a Dios
E estou pedindo a Deus
Que un buen amor te dé su abrigo
Que um bom amor te dê seu abrigo
Y estoy buscando valor
E estou buscando coragem
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Para este adeus, eu não te esqueço, não te esqueço
Y así, me quedo sin ti
E assim, fico sem você
Me quiero morir por dentro
Quero morrer por dentro
¿Qué será de mí?
O que será de mim?
Vivir mi sufrimiento
Viver meu sofrimento
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Alguma vez saberás quanto te amei
Si me ves llorar por ti
Se me vês chorar por ti
Es preciso decir que no
É preciso dizer que não
Cuando no existe otra salida
Quando não há outra saída
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Para evitar a dor, para evitar o rancor
Del amor que hoy termina
Do amor que hoje termina
Y estoy pidiéndole a Dios
E estou pedindo a Deus
Que un buen amor te dé su abrigo
Que um bom amor te dê seu abrigo
Y estoy buscando valor
E estou buscando coragem
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Para este adeus, eu não te esqueço, não te esqueço
Y así, me quedo sin ti
E assim, fico sem você
Me quiero morir por dentro
Quero morrer por dentro
¿Qué será de mí?
O que será de mim?
Vivir mi sufrimiento
Viver meu sofrimento
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Alguma vez saberás quanto te amei
Si me ves llorar por ti
Se me vês chorar por ti
Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Algum dia saberás quanto te amei, se me vês chorar por ti
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
Que um bom amor te dê seu abrigo, eu por minha parte não te esqueço
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
(Algum dia saberás quanto te amei) e mesmo que doa (se me vês chorar por ti)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida
E mesmo que doa esta ironia, desejo que sejas feliz o resto da tua vida
Ay, dolor
Ai, dor
Me tenías acostumbraíto'
Você me tinha acostumado
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
(Algum dia saberás quanto te amei) é preciso (se me vês chorar por ti)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
É preciso dizer que não, estou buscando a saída, buscando coragem
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
(Algum dia saberás quanto te amei, se me vês chorar por ti)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina
E hoje terei que aceitar que o amor da minha vida, aqui termina
Es preciso decir que no
It's necessary to say no
Cuando se tiene el alma herida
When the soul is wounded
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Because the love of both of us, the one that once was the best
Hoy me lastima
Today it hurts me
Es preciso decir que no
It's necessary to say no
Cuando no existe otra salida
When there is no other way out
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
To avoid the pain, to avoid the resentment
Del amor que hoy termina
Of the love that ends today
Y estoy pidiéndole a Dios
And I'm asking God
Que un buen amor te dé su abrigo
That a good love gives you its shelter
Y estoy buscando valor
And I'm looking for courage
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
For this goodbye, I don't forget you, I don't forget you
Y así, me quedo sin ti
And so, I'm left without you
Me quiero morir por dentro
I want to die inside
¿Qué será de mí?
What will become of me?
Vivir mi sufrimiento
Live my suffering
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Someday you will know how much I loved you
Si me ves llorar por ti
If you see me cry for you
Es preciso decir que no
It's necessary to say no
Cuando no existe otra salida
When there is no other way out
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
To avoid the pain, to avoid the resentment
Del amor que hoy termina
Of the love that ends today
Y estoy pidiéndole a Dios
And I'm asking God
Que un buen amor te dé su abrigo
That a good love gives you its shelter
Y estoy buscando valor
And I'm looking for courage
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
For this goodbye, I don't forget you, I don't forget you
Y así, me quedo sin ti
And so, I'm left without you
Me quiero morir por dentro
I want to die inside
¿Qué será de mí?
What will become of me?
Vivir mi sufrimiento
Live my suffering
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Someday you will know how much I loved you
Si me ves llorar por ti
If you see me cry for you
Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Someday you will know how much I loved you, if you see me cry for you
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
That a good love gives you its shelter, I for my part don't forget you
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
(Someday you will know how much I loved you) and even though it hurts (if you see me cry for you)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida
And even though this irony hurts, I wish you to be happy for the rest of your life
Ay, dolor
Oh, pain
Me tenías acostumbraíto'
You had me accustomed
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
(Someday you will know how much I loved you) it's necessary (if you see me cry for you)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
It's necessary to say no, I'm looking for the way out, looking for courage
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
(Someday you will know how much I loved you, if you see me cry for you)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina
And today I will have to accept that the love of my life, ends here
Es preciso decir que no
Il est nécessaire de dire non
Cuando se tiene el alma herida
Quand l'âme est blessée
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Parce que l'amour de nous deux, celui qui était autrefois le meilleur
Hoy me lastima
Aujourd'hui, il me fait mal
Es preciso decir que no
Il est nécessaire de dire non
Cuando no existe otra salida
Quand il n'y a pas d'autre issue
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Pour éviter la douleur, pour éviter la rancœur
Del amor que hoy termina
De l'amour qui se termine aujourd'hui
Y estoy pidiéndole a Dios
Et je demande à Dieu
Que un buen amor te dé su abrigo
Qu'un bon amour te donne son abri
Y estoy buscando valor
Et je cherche du courage
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Pour cet adieu, je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas
Y así, me quedo sin ti
Et ainsi, je reste sans toi
Me quiero morir por dentro
Je veux mourir à l'intérieur
¿Qué será de mí?
Qu'est-ce qui va devenir de moi ?
Vivir mi sufrimiento
Vivre ma souffrance
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Un jour tu sauras combien je t'ai aimé
Si me ves llorar por ti
Si tu me vois pleurer pour toi
Es preciso decir que no
Il est nécessaire de dire non
Cuando no existe otra salida
Quand il n'y a pas d'autre issue
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Pour éviter la douleur, pour éviter la rancœur
Del amor que hoy termina
De l'amour qui se termine aujourd'hui
Y estoy pidiéndole a Dios
Et je demande à Dieu
Que un buen amor te dé su abrigo
Qu'un bon amour te donne son abri
Y estoy buscando valor
Et je cherche du courage
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Pour cet adieu, je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas
Y así, me quedo sin ti
Et ainsi, je reste sans toi
Me quiero morir por dentro
Je veux mourir à l'intérieur
¿Qué será de mí?
Qu'est-ce qui va devenir de moi ?
Vivir mi sufrimiento
Vivre ma souffrance
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Un jour tu sauras combien je t'ai aimé
Si me ves llorar por ti
Si tu me vois pleurer pour toi
Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Un jour tu sauras combien je t'ai aimé, si tu me vois pleurer pour toi
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
Qu'un bon amour te donne son abri, de mon côté je ne t'oublie pas
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
(Un jour tu sauras combien je t'ai aimé) et même si ça fait mal (si tu me vois pleurer pour toi)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida
Et même si cette ironie fait mal, je souhaite que tu sois heureux pour le reste de ta vie
Ay, dolor
Oh, douleur
Me tenías acostumbraíto'
Tu m'avais habitué
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
(Un jour tu sauras combien je t'ai aimé) il est nécessaire (si tu me vois pleurer pour toi)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
Il est nécessaire de dire non, je cherche une issue, je cherche du courage
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
(Un jour tu sauras combien je t'ai aimé, si tu me vois pleurer pour toi)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina
Et aujourd'hui, je dois accepter que l'amour de ma vie, se termine ici.
Es preciso decir que no
È necessario dire di no
Cuando se tiene el alma herida
Quando l'anima è ferita
Porque el amor de los dos, el que una vez fue el mejor
Perché l'amore di noi due, quello che una volta era il migliore
Hoy me lastima
Oggi mi fa male
Es preciso decir que no
È necessario dire di no
Cuando no existe otra salida
Quando non c'è altra via d'uscita
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Per evitare il dolore, per evitare il rancore
Del amor que hoy termina
Dell'amore che oggi finisce
Y estoy pidiéndole a Dios
E sto pregando Dio
Que un buen amor te dé su abrigo
Che un buon amore ti dia il suo rifugio
Y estoy buscando valor
E sto cercando coraggio
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Per questo addio, non ti dimentico, non ti dimentico
Y así, me quedo sin ti
E così, rimango senza di te
Me quiero morir por dentro
Voglio morire dentro
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di me?
Vivir mi sufrimiento
Vivere il mio dolore
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Un giorno saprai quanto ti ho amato
Si me ves llorar por ti
Se mi vedi piangere per te
Es preciso decir que no
È necessario dire di no
Cuando no existe otra salida
Quando non c'è altra via d'uscita
Para evitar el dolor, para evitar el rencor
Per evitare il dolore, per evitare il rancore
Del amor que hoy termina
Dell'amore che oggi finisce
Y estoy pidiéndole a Dios
E sto pregando Dio
Que un buen amor te dé su abrigo
Che un buon amore ti dia il suo rifugio
Y estoy buscando valor
E sto cercando coraggio
Para este adiós, yo no te olvido, no te olvido
Per questo addio, non ti dimentico, non ti dimentico
Y así, me quedo sin ti
E così, rimango senza di te
Me quiero morir por dentro
Voglio morire dentro
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di me?
Vivir mi sufrimiento
Vivere il mio dolore
Alguna vez sabrás cuánto te amé
Un giorno saprai quanto ti ho amato
Si me ves llorar por ti
Se mi vedi piangere per te
Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti
Un giorno saprai quanto ti ho amato, se mi vedi piangere per te
Que un buen amor a ti te dé su abrigo, yo por mi parte no te olvido
Che un buon amore ti dia il suo rifugio, io da parte mia non ti dimentico
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) y aunque duela (si me ves llorar por ti)
(Un giorno saprai quanto ti ho amato) e anche se fa male (se mi vedi piangere per te)
Y aunque duela esta ironía, deseo que seas feliz el resto de tu vida
E anche se fa male questa ironia, desidero che tu sia felice per il resto della tua vita
Ay, dolor
Ah, dolore
Me tenías acostumbraíto'
Mi avevi abituato
(Algún día tú sabrás cuánto te amé) es preciso (si me me ves llorar por ti)
(Un giorno saprai quanto ti ho amato) è necessario (se mi vedi piangere per te)
Es preciso decir que no, voy buscando la salida, buscando valor
È necessario dire di no, sto cercando la via d'uscita, cercando coraggio
(Algún día tú sabrás cuánto te amé, si me ves llorar por ti)
(Un giorno saprai quanto ti ho amato, se mi vedi piangere per te)
Y hoy tendré que aceptar que el amor de mi vida, aquí termina
E oggi dovrò accettare che l'amore della mia vita, qui finisce

Beliebteste Lieder von David Pabon

Andere Künstler von Salsa