This Life

Denzel Rae Don Curry, Isaac De Boni, Michael John Mule, Ronald O'Neil Jr. Spence

Liedtexte Übersetzung

Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Not the same since my younger days, so far I came
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Are you down, then would you ride for me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
You are my main and as my main you'd better not lie to me
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me

Like, she assigned to me, but you are designed for me
And if I say I got your back then hold my spine for me
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Unluckily, we not at peace
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
Keep away until you notice me

Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Not the same since my younger days, so far I came
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Are you down, then would you ride for me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
You are my main and as my main you'd better not lie to me
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me

She told me that I wasn't losing her, that she losing me
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
You were a part of me, part of me, parts of me died
Idolized you when I didn't unite
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now

You didn't notice, but as of late, I think I've changed
Not the same since my younger days, so far I came
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Are you down, then would you ride for me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
You are my main and as my main you'd better not lie to me
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me

She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
But you're designed for me, yeah yeah
You're designed for me,
You're designed for me, yeah yeah
And you're designed for me, yeah

Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Habe es nicht bemerkt, aber in letzter Zeit, denke ich, habe ich mich verändert
Not the same since my younger days, so far I came
Nicht mehr der Gleiche seit meinen jüngeren Tagen, so weit bin ich gekommen
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Fühle meinen Schmerz, bis ich mich nicht mehr beklagen kann, denn ich werde für eine Minute abtauchen
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Bis ich in der Branche aufsteige, eine Milliarde mache und meinen Jungs zeige, was los ist
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In diesem Leben, Mittelfinger hoch, ich mache keinen 9 bis 5 Job
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Ich bleibe mir selbst treu, warum zum Teufel sollte ich eine Lüge leben?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Ich lebe in dieser Welt, würde es dich interessieren, ob ich lebe oder sterbe?
Are you down, then would you ride for me?
Bist du dabei, würdest du für mich fahren?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Denn dieses Leben ist so beschissen, sie erzählen mir Lügen
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Du bist meine Hauptperson und als meine Hauptperson solltest du mich besser nicht anlügen
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Und ich würde dir sagen, wie bei den Zwillingen, es könnte Seiten an mir geben
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Sie ist nicht meine Hauptfrau, ich sage dir, sie ist eine Nebensache für mich
Like, she assigned to me, but you are designed for me
So, sie ist mir zugewiesen, aber du bist für mich bestimmt
And if I say I got your back then hold my spine for me
Und wenn ich sage, dass ich deinen Rücken habe, dann halte meine Wirbelsäule für mich
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
Und wenn ich keine Träne vergießen könnte, Mädchen, würdest du für mich weinen?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
Und wenn wir ein Paar Tauben wären, Mädchen, würdest du mit mir fliegen?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Ich bin im Ausland, was ich übersehe, Ozean, Meer, sehe Reflexionen von dem, wie wir sein sollten
Unluckily, we not at peace
Unglücklicherweise sind wir nicht im Frieden
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
Das ist das Ende meines Kleeblatts, es wäre mir egal, wenn du weißt, dass ich es bin
Keep away until you notice me
Halte Abstand, bis du mich bemerkst
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Habe es nicht bemerkt, aber in letzter Zeit, denke ich, habe ich mich verändert
Not the same since my younger days, so far I came
Nicht mehr der Gleiche seit meinen jüngeren Tagen, so weit bin ich gekommen
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Fühle meinen Schmerz, bis ich mich nicht mehr beklagen kann, denn ich werde für eine Minute abtauchen
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Bis ich in der Branche aufsteige, eine Milliarde mache und meinen Jungs zeige, was los ist
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In diesem Leben, Mittelfinger hoch, ich mache keinen 9 bis 5 Job
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Ich bleibe mir selbst treu, warum zum Teufel sollte ich eine Lüge leben?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Ich lebe in dieser Welt, würde es dich interessieren, ob ich lebe oder sterbe?
Are you down, then would you ride for me?
Bist du dabei, würdest du für mich fahren?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Denn dieses Leben ist so beschissen, sie erzählen mir Lügen
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Du bist meine Hauptperson und als meine Hauptperson solltest du mich besser nicht anlügen
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Und ich würde dir sagen, wie bei den Zwillingen, es könnte Seiten an mir geben
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Sie ist nicht meine Hauptfrau, ich sage dir, sie ist eine Nebensache für mich
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
Sie hat mir gesagt, dass ich sie nicht verliere, dass sie mich verliert
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
L-I-E-B-E, wir sind ohne Benzin, ich sehe dich in einer Woche
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Denke, dass du nicht mit Typen, die du triffst, Sex haben wirst
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Aber wie dumm von mir, jetzt sind wir gleich, Amor gibt auf
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Mädchen, bist du von Sinnen? Ich dachte, du wärst meine
You were a part of me, part of me, parts of me died
Du warst ein Teil von mir, ein Teil von mir, Teile von mir sind gestorben
Idolized you when I didn't unite
Ich habe dich verehrt, als ich nicht vereint war
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
Du wirst es nicht für den Moment sagen, aber die Zeit wird es zeigen, aber jetzt
You didn't notice, but as of late, I think I've changed
Habe es nicht bemerkt, aber in letzter Zeit, denke ich, habe ich mich verändert
Not the same since my younger days, so far I came
Nicht mehr der Gleiche seit meinen jüngeren Tagen, so weit bin ich gekommen
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Fühle meinen Schmerz, bis ich mich nicht mehr beklagen kann, denn ich werde für eine Minute abtauchen
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Bis ich in der Branche aufsteige, eine Milliarde mache und meinen Jungs zeige, was los ist
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In diesem Leben, Mittelfinger hoch, ich mache keinen 9 bis 5 Job
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Ich bleibe mir selbst treu, warum zum Teufel sollte ich eine Lüge leben?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Ich lebe in dieser Welt, würde es dich interessieren, ob ich lebe oder sterbe?
Are you down, then would you ride for me?
Bist du dabei, würdest du für mich fahren?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Denn dieses Leben ist so beschissen, sie erzählen mir Lügen
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Du bist meine Hauptperson und als meine Hauptperson solltest du mich besser nicht anlügen
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Und ich würde dir sagen, wie bei den Zwillingen, es könnte Seiten an mir geben
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Sie ist nicht meine Hauptfrau, ich sage dir, sie ist eine Nebensache für mich
She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
Sie ist eine Nebensache für mich, sie ist eine Nebensache für mich, sie ist eine Nebensache für mich
But you're designed for me, yeah yeah
Aber du bist für mich bestimmt, ja ja
You're designed for me,
Du bist für mich bestimmt,
You're designed for me, yeah yeah
Du bist für mich bestimmt, ja ja
And you're designed for me, yeah
Und du bist für mich bestimmt, ja
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Não percebi, mas ultimamente, acho que mudei
Not the same since my younger days, so far I came
Não sou o mesmo desde os meus dias de juventude, até aqui cheguei
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar, porque vou deslizar por um minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Até que eu suba no negócio, faça um bilhão e mostre aos meus amigos o que é
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Nesta vida, dedos do meio levantados, eu não me dou com um trabalho das 9 às 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu mantenho a verdade para mim, por que diabos eu viveria uma mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estou vivendo neste mundo, você se importaria se eu vivesse ou morresse?
Are you down, then would you ride for me?
Você está disposta, então você iria comigo?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida é tão fodida, eles estão me contando mentiras
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Você é minha principal e como minha principal é melhor que não minta para mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E eu diria a você como os Gêmeos que pode haver lados em mim
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ela não é minha principal, vou te dizer que ela é um caso para mim
Like, she assigned to me, but you are designed for me
Tipo, ela foi designada para mim, mas você foi desenhada para mim
And if I say I got your back then hold my spine for me
E se eu disser que tenho suas costas, então segure minha coluna para mim
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
E se eu não pudesse derramar uma lágrima, garota, você choraria por mim?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
E se nós fossemos um casal de pombos, garota, você voaria comigo?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Estou no exterior, o que eu supervisiono, vejo o mar, vejo reflexos de como deveríamos ser
Unluckily, we not at peace
Infelizmente, não estamos em paz
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
Esse é o fim do meu trevo de quatro folhas, não me importaria se você soubesse que sou eu
Keep away until you notice me
Fique longe até que você me note
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Não percebi, mas ultimamente, acho que mudei
Not the same since my younger days, so far I came
Não sou o mesmo desde os meus dias de juventude, até aqui cheguei
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar, porque vou deslizar por um minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Até que eu suba no negócio, faça um bilhão e mostre aos meus amigos o que é
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Nesta vida, dedos do meio levantados, eu não me dou com um trabalho das 9 às 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu mantenho a verdade para mim, por que diabos eu viveria uma mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estou vivendo neste mundo, você se importaria se eu vivesse ou morresse?
Are you down, then would you ride for me?
Você está disposta, então você iria comigo?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida é tão fodida, eles estão me contando mentiras
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Você é minha principal e como minha principal é melhor que não minta para mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E eu diria a você como os Gêmeos que pode haver lados em mim
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ela não é minha principal, vou te dizer que ela é um caso para mim
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
Ela me disse que eu não estava perdendo ela, que ela estava me perdendo
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
A-M-O-R, estamos sem gasolina, te vejo em uma semana
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Pensando que, você não vai fornicar com caras que você conhece
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Mas que bobo eu, agora somos iguais, Cupido admite a derrota
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Garota, você está fora de si? Eu pensava que você era minha
You were a part of me, part of me, parts of me died
Você era uma parte de mim, parte de mim, partes de mim morreram
Idolized you when I didn't unite
Eu te idolatrava quando não nos uníamos
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
Você não vai contar por enquanto, mas o tempo dirá, mas por enquanto
You didn't notice, but as of late, I think I've changed
Você não percebeu, mas ultimamente, acho que mudei
Not the same since my younger days, so far I came
Não sou o mesmo desde os meus dias de juventude, até aqui cheguei
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar, porque vou deslizar por um minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Até que eu suba no negócio, faça um bilhão e mostre aos meus amigos o que é
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Nesta vida, dedos do meio levantados, eu não me dou com um trabalho das 9 às 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu mantenho a verdade para mim, por que diabos eu viveria uma mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estou vivendo neste mundo, você se importaria se eu vivesse ou morresse?
Are you down, then would you ride for me?
Você está disposta, então você iria comigo?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida é tão fodida, eles estão me contando mentiras
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Você é minha principal e como minha principal é melhor que não minta para mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E eu diria a você como os Gêmeos que pode haver lados em mim
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ela não é minha principal, vou te dizer que ela é um caso para mim
She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
Ela é um caso para mim, ela é um caso para mim, ela é um caso para mim
But you're designed for me, yeah yeah
Mas você foi desenhada para mim, sim sim
You're designed for me,
Você foi desenhada para mim,
You're designed for me, yeah yeah
Você foi desenhada para mim, sim sim
And you're designed for me, yeah
E você foi desenhada para mim, sim
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
No lo noté, pero últimamente, creo que he cambiado
Not the same since my younger days, so far I came
No soy el mismo desde mis días de juventud, hasta aquí he llegado
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Siento mi dolor hasta que no puedo quejarme, porque voy a deslizarme por un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Hasta que ascienda en el negocio, haga mil millones y muestre a mis amigos qué pasa
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
En esta vida, dedos medios levantados, no me meto con un trabajo de 9 a 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Soy fiel a mí mismo, ¿por qué demonios viviría una mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
Are you down, then would you ride for me?
¿Estás dispuesto, entonces montarías por mí?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida está tan jodida, me están mintiendo
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Eres mi principal y como mi principal, más te vale no mentirme
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Y te diría como los Géminis que puede que haya lados en mí
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ella no es mi principal, te diré que es un lado para mí
Like, she assigned to me, but you are designed for me
Como, ella está asignada a mí, pero tú estás diseñada para mí
And if I say I got your back then hold my spine for me
Y si digo que te cubro, entonces sostén mi columna vertebral por mí
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
Y si no pudiera derramar una lágrima, chica, ¿llorarías por mí?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
Y si fuéramos un par de palomas, chica, ¿volarías conmigo?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Estoy en el extranjero, lo que superviso, veo el mar, veo reflejos de cómo se supone que debemos ser
Unluckily, we not at peace
Desafortunadamente, no estamos en paz
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
Ese es el fin de mi trébol, no me importaría si sabes que soy yo
Keep away until you notice me
Mantente alejado hasta que te des cuenta de mí
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
No lo noté, pero últimamente, creo que he cambiado
Not the same since my younger days, so far I came
No soy el mismo desde mis días de juventud, hasta aquí he llegado
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Siento mi dolor hasta que no puedo quejarme, porque voy a deslizarme por un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Hasta que ascienda en el negocio, haga mil millones y muestre a mis amigos qué pasa
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
En esta vida, dedos medios levantados, no me meto con un trabajo de 9 a 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Soy fiel a mí mismo, ¿por qué demonios viviría una mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
Are you down, then would you ride for me?
¿Estás dispuesto, entonces montarías por mí?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida está tan jodida, me están mintiendo
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Eres mi principal y como mi principal, más te vale no mentirme
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Y te diría como los Géminis que puede que haya lados en mí
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ella no es mi principal, te diré que es un lado para mí
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
Ella me dijo que no la estaba perdiendo, que me estaba perdiendo
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
A-M-O-R, nos quedamos sin gas, te veré en una semana
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Pensando que, no fornicarías con los chicos que conoces
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Pero qué tonto soy, ahora somos iguales, Cupido admite la derrota
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Chica, ¿estás fuera de tu mente? Pensaría que eras mía
You were a part of me, part of me, parts of me died
Eras una parte de mí, parte de mí, partes de mí murieron
Idolized you when I didn't unite
Te idolatraba cuando no me uní
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
No lo dirás por el momento, pero el tiempo lo dirá, pero por ahora
You didn't notice, but as of late, I think I've changed
No lo notaste, pero últimamente, creo que he cambiado
Not the same since my younger days, so far I came
No soy el mismo desde mis días de juventud, hasta aquí he llegado
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Siento mi dolor hasta que no puedo quejarme, porque voy a deslizarme por un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Hasta que ascienda en el negocio, haga mil millones y muestre a mis amigos qué pasa
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
En esta vida, dedos medios levantados, no me meto con un trabajo de 9 a 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Soy fiel a mí mismo, ¿por qué demonios viviría una mentira?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
Are you down, then would you ride for me?
¿Estás dispuesto, entonces montarías por mí?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Porque esta vida está tan jodida, me están mintiendo
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Eres mi principal y como mi principal, más te vale no mentirme
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Y te diría como los Géminis que puede que haya lados en mí
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Ella no es mi principal, te diré que es un lado para mí
She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
Ella es un lado para mí, ella es un lado para mí, ella es un lado para mí
But you're designed for me, yeah yeah
Pero tú estás diseñada para mí, sí sí
You're designed for me,
Estás diseñada para mí,
You're designed for me, yeah yeah
Estás diseñada para mí, sí sí
And you're designed for me, yeah
Y estás diseñada para mí, sí
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Je n'ai pas remarqué, mais récemment, je pense avoir changé
Not the same since my younger days, so far I came
Je ne suis plus le même depuis ma jeunesse, j'ai tellement évolué
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Ressens ma douleur jusqu'à ce que je ne puisse plus me plaindre, car je vais glisser pendant une minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Jusqu'à ce que je monte dans le business, faire un milliard pour montrer à mes potes ce que c'est
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Dans cette vie, majeur levé, je ne m'embête pas avec un travail de 9 à 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Je reste fidèle à moi-même, pourquoi diable vivrais-je un mensonge ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Je vis dans ce monde, te soucierais-tu si je vis ou si je meurs ?
Are you down, then would you ride for me?
Es-tu là, alors serais-tu prête à rouler pour moi ?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Parce que cette vie est tellement foutue, ils me racontent des mensonges
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Tu es ma principale et en tant que telle tu ferais mieux de ne pas me mentir
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Et je te dirais comme les Gémeaux qu'il pourrait y avoir plusieurs facettes en moi
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Elle n'est pas ma principale, je vais te dire qu'elle est une option pour moi
Like, she assigned to me, but you are designed for me
Comme, elle m'est assignée, mais tu es faite pour moi
And if I say I got your back then hold my spine for me
Et si je dis que j'ai ton dos alors tiens ma colonne vertébrale pour moi
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
Et si je ne pouvais pas verser une larme, fille, pleurerais-tu pour moi ?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
Et si nous étions un couple de colombes, fille, volerais-tu avec moi ?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Je suis à l'étranger, ce que je supervise, l'océan, je vois des reflets de la façon dont nous sommes censés être
Unluckily, we not at peace
Malheureusement, nous ne sommes pas en paix
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
C'est la fin de mon trèfle à quatre feuilles, je m'en fiche si tu sais que c'est moi
Keep away until you notice me
Reste à l'écart jusqu'à ce que tu me remarques
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Je n'ai pas remarqué, mais récemment, je pense avoir changé
Not the same since my younger days, so far I came
Je ne suis plus le même depuis ma jeunesse, j'ai tellement évolué
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Ressens ma douleur jusqu'à ce que je ne puisse plus me plaindre, car je vais glisser pendant une minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Jusqu'à ce que je monte dans le business, faire un milliard pour montrer à mes potes ce que c'est
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Dans cette vie, majeur levé, je ne m'embête pas avec un travail de 9 à 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Je reste fidèle à moi-même, pourquoi diable vivrais-je un mensonge ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Je vis dans ce monde, te soucierais-tu si je vis ou si je meurs ?
Are you down, then would you ride for me?
Es-tu là, alors serais-tu prête à rouler pour moi ?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Parce que cette vie est tellement foutue, ils me racontent des mensonges
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Tu es ma principale et en tant que telle tu ferais mieux de ne pas me mentir
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Et je te dirais comme les Gémeaux qu'il pourrait y avoir plusieurs facettes en moi
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Elle n'est pas ma principale, je vais te dire qu'elle est une option pour moi
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
Elle m'a dit que je ne la perdais pas, mais qu'elle me perdait
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
A-M-O-U-R, nous sommes à court d'essence, je te verrai dans une semaine
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Pensant que, tu ne forniqueras pas avec les gars que tu rencontres
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Mais quelle naïveté, maintenant nous sommes pareils, Cupidon admet sa défaite
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Fille, es-tu hors de toi ? Je pensais que tu étais à moi
You were a part of me, part of me, parts of me died
Tu faisais partie de moi, partie de moi, des parties de moi sont mortes
Idolized you when I didn't unite
Je t'idolâtrais quand je ne m'unissais pas
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
Tu ne diras rien pour le moment, mais le temps le dira, mais pour l'instant
You didn't notice, but as of late, I think I've changed
Tu n'as pas remarqué, mais récemment, je pense avoir changé
Not the same since my younger days, so far I came
Je ne suis plus le même depuis ma jeunesse, j'ai tellement évolué
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Ressens ma douleur jusqu'à ce que je ne puisse plus me plaindre, car je vais glisser pendant une minute
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Jusqu'à ce que je monte dans le business, faire un milliard pour montrer à mes potes ce que c'est
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
Dans cette vie, majeur levé, je ne m'embête pas avec un travail de 9 à 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Je reste fidèle à moi-même, pourquoi diable vivrais-je un mensonge ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Je vis dans ce monde, te soucierais-tu si je vis ou si je meurs ?
Are you down, then would you ride for me?
Es-tu là, alors serais-tu prête à rouler pour moi ?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Parce que cette vie est tellement foutue, ils me racontent des mensonges
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Tu es ma principale et en tant que telle tu ferais mieux de ne pas me mentir
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Et je te dirais comme les Gémeaux qu'il pourrait y avoir plusieurs facettes en moi
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Elle n'est pas ma principale, je vais te dire qu'elle est une option pour moi
She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
Elle est une option pour moi, elle est une option pour moi, elle est une option pour moi
But you're designed for me, yeah yeah
Mais tu es faite pour moi, ouais ouais
You're designed for me,
Tu es faite pour moi,
You're designed for me, yeah yeah
Tu es faite pour moi, ouais ouais
And you're designed for me, yeah
Et tu es faite pour moi, ouais
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Non ho notato, ma ultimamente, penso di essere cambiato
Not the same since my younger days, so far I came
Non sono lo stesso dai miei giorni più giovani, sono arrivato così lontano
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Senti il mio dolore finché non posso lamentarmi, perché scivolerò per un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Finché non mi affermo nel business, faccio un miliardo e mostro ai miei amici cosa succede
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In questa vita, dito medio alzato, non mi interessa un lavoro dalle 9 alle 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Rimango fedele a me stesso, perché diavolo dovrei vivere una bugia?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Vivo in questo mondo, ti importerebbe se vivo o muoio?
Are you down, then would you ride for me?
Sei con me, allora saresti disposto a lottare per me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Perché questa vita è così fottuta, mi stanno raccontando bugie
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Sei la mia principale e come la mia principale non dovresti mentirmi
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E ti direi come i Gemelli che potrebbero esserci lati di me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Lei non è la mia ragazza principale, ti dirò che è un mio svago
Like, she assigned to me, but you are designed for me
Come, lei è assegnata a me, ma tu sei fatta per me
And if I say I got your back then hold my spine for me
E se dico che ti copro le spalle allora tieni la mia spina dorsale per me
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
E se non potessi versare una lacrima, ragazza, piangeresti per me?
And if we was a couple doves, girl, would you fly with me?
E se fossimo un paio di colombe, ragazza, voleresti con me?
I'm overseas, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Sono all'estero, quello che supervisiono, oceano, vedo riflessi di come dovremmo essere
Unluckily, we not at peace
Sfortunatamente, non siamo in pace
That's the end of my clover leaf, wouldn't care if you know it's me
È la fine del mio quadrifoglio, non mi importerebbe se sai che sono io
Keep away until you notice me
Stai lontano finché non mi noti
Didn't notice, but as of late, I think I've changed
Non ho notato, ma ultimamente, penso di essere cambiato
Not the same since my younger days, so far I came
Non sono lo stesso dai miei giorni più giovani, sono arrivato così lontano
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Senti il mio dolore finché non posso lamentarmi, perché scivolerò per un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Finché non mi affermo nel business, faccio un miliardo e mostro ai miei amici cosa succede
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In questa vita, dito medio alzato, non mi interessa un lavoro dalle 9 alle 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Rimango fedele a me stesso, perché diavolo dovrei vivere una bugia?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Vivo in questo mondo, ti importerebbe se vivo o muoio?
Are you down, then would you ride for me?
Sei con me, allora saresti disposto a lottare per me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Perché questa vita è così fottuta, mi stanno raccontando bugie
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Sei la mia principale e come la mia principale non dovresti mentirmi
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E ti direi come i Gemelli che potrebbero esserci lati di me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Lei non è la mia ragazza principale, ti dirò che è un mio svago
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
Mi ha detto che non la stavo perdendo, che stava perdendo me
L-O-V-E, we outta gas, I'll see you in a week
A-M-O-R-E, siamo a corto di benzina, ci vediamo tra una settimana
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Pensando che, non avresti avuto rapporti con ragazzi che incontri
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Ma che sciocco io, ora siamo uguali, Cupido ammette la sconfitta
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Ragazza, sei fuori di testa? Pensavo che fossi mia
You were a part of me, part of me, parts of me died
Eri una parte di me, parte di me, parti di me sono morte
Idolized you when I didn't unite
Ti idolatravo quando non mi univo
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
Non dirai per il momento, ma il tempo dirà, ma per ora
You didn't notice, but as of late, I think I've changed
Non hai notato, ma ultimamente, penso di essere cambiato
Not the same since my younger days, so far I came
Non sono lo stesso dai miei giorni più giovani, sono arrivato così lontano
Feel my pain 'til I can't complain, 'cause I'ma slide for a minute
Senti il mio dolore finché non posso lamentarmi, perché scivolerò per un minuto
'Til I rise in the business, make a billion show my niggas what up
Finché non mi affermo nel business, faccio un miliardo e mostro ai miei amici cosa succede
In this life, middle fingers up, I don't fuck with a 9 to 5
In questa vita, dito medio alzato, non mi interessa un lavoro dalle 9 alle 5
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Rimango fedele a me stesso, perché diavolo dovrei vivere una bugia?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Vivo in questo mondo, ti importerebbe se vivo o muoio?
Are you down, then would you ride for me?
Sei con me, allora saresti disposto a lottare per me?
Because this life is so fucked up, they telling lies to me
Perché questa vita è così fottuta, mi stanno raccontando bugie
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Sei la mia principale e come la mia principale non dovresti mentirmi
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
E ti direi come i Gemelli che potrebbero esserci lati di me
She not my main bitch, I'ma tell you she's a side to me
Lei non è la mia ragazza principale, ti dirò che è un mio svago
She's a side to me, she's a side to me, she's a side to me
Lei è un mio svago, lei è un mio svago, lei è un mio svago
But you're designed for me, yeah yeah
Ma tu sei fatta per me, sì sì
You're designed for me,
Sei fatta per me,
You're designed for me, yeah yeah
Sei fatta per me, sì sì
And you're designed for me, yeah
E sei fatta per me, sì

Wissenswertes über das Lied This Life von Denzel Curry

Wann wurde das Lied “This Life” von Denzel Curry veröffentlicht?
Das Lied This Life wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Imperial” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “This Life” von Denzel Curry komponiert?
Das Lied “This Life” von Denzel Curry wurde von Denzel Rae Don Curry, Isaac De Boni, Michael John Mule, Ronald O'Neil Jr. Spence komponiert.

Beliebteste Lieder von Denzel Curry

Andere Künstler von Trap