(All Along the) Watchtower

Bob Dylan

Liedtexte Übersetzung

There must be some kind of way out of here
Said the joker to the thief, yeah
There's too much confusion
Mmm, I can't get no relief, woo
Business men, they drink my wine
Plowmen dig my earth
None will level on the line
No one uttered his word

Yeah
I see jokers on my left, thieves up on my right
You'd find me in the middle if I picked a different life
Before my name started tripling in size
But I'm still showing signs all attributed to mine
In the pitch black, it's too cold
I'm all alone, take me back to the roads
I had to roam to get here and I'll hitch back
Get a cab to my mother's house
See my old man and grab a six pack
Tell my brother I love him
And give him something that will see him through the hard times
What's a brother for?
When I'm sick of this life I see
It has to be my family who lift me off the floor
Make sense of all the madness
In a world full of money, full of tears, full of war
I was a plowman and worked from the earth up
Save your wine for the entrepreneurs

Well, all along the watchtower (watchtower)
Princes kept the view (view)
While all the women came and went (and went)
Barefoot servants too, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Two riders were approaching (were approaching)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)

Pour more blood in your cup
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
The flavour of an ill-mannered nature
That lingers on as animals in all of us
Trying to fight for the right to live a life
But some will never win though, that's why they live a lie
I don't think I'll ever win, all of this is anything
When I die, I hope a love is at my side
There's no trap door, or get out clause
The world can be your oyster or a set of jail doors
You've seen mine, I think it's time I see yours
I bet you that we've been scarred by the same swords
So we're not so unalike
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
The way I feel within a few years time
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics

Well, all along the watchtower (watchtower)
Princes kept the view (view)
While all the women came and went (and went)
Barefoot servants too, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
A wildcat did growl (growl)
Two riders were approaching (were approaching)
And the wind begins to howl (ah-ah)

Take away the treasure of a man
Convinced that he holds heaven in his hands
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Maybe there is a promised land
But will I make it or not's a different matter
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
I've been the only enemy that I can never beat
Give me a piece of mind upon a platinum platter

Well, all along the watchtower
Princes kept the view (whoa)
While all the women came and went
Barefoot servants too, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
A wildcat did growl (growl)
Two riders were approaching (were approaching)
And the wind begins to howl (howl)

Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Set, jump into the bass line
One (one, one)
Check (check, check, check)
Bottoms up
On the level, on the line

There must be some kind of way out of here
Es muss irgendwie einen Ausweg hier geben
Said the joker to the thief, yeah
Sagte der Joker zum Dieb, ja
There's too much confusion
Es gibt zu viel Verwirrung
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, ich bekomme keine Erleichterung, woo
Business men, they drink my wine
Geschäftsleute, sie trinken meinen Wein
Plowmen dig my earth
Pflüger graben meine Erde
None will level on the line
Keiner wird auf der Linie eben sein
No one uttered his word
Niemand hat sein Wort geäußert
Yeah
Ja
I see jokers on my left, thieves up on my right
Ich sehe Joker zu meiner Linken, Diebe zu meiner Rechten
You'd find me in the middle if I picked a different life
Du würdest mich in der Mitte finden, wenn ich ein anderes Leben gewählt hätte
Before my name started tripling in size
Bevor mein Name sich verdreifachte
But I'm still showing signs all attributed to mine
Aber ich zeige immer noch Zeichen, die mir zugeschrieben werden
In the pitch black, it's too cold
In der pechschwarzen Dunkelheit ist es zu kalt
I'm all alone, take me back to the roads
Ich bin ganz allein, bring mich zurück auf die Straßen
I had to roam to get here and I'll hitch back
Ich musste umherwandern, um hierher zu kommen und ich werde zurücktrampen
Get a cab to my mother's house
Nehme ein Taxi zu meinem Elternhaus
See my old man and grab a six pack
Sehe meinen alten Mann und hole ein Sixpack
Tell my brother I love him
Sage meinem Bruder, dass ich ihn liebe
And give him something that will see him through the hard times
Und gebe ihm etwas, das ihm durch die harten Zeiten hilft
What's a brother for?
Wofür ist ein Bruder da?
When I'm sick of this life I see
Wenn ich dieses Leben satt habe, das ich sehe
It has to be my family who lift me off the floor
Muss es meine Familie sein, die mich vom Boden hebt
Make sense of all the madness
Macht Sinn aus all dem Wahnsinn
In a world full of money, full of tears, full of war
In einer Welt voller Geld, voller Tränen, voller Krieg
I was a plowman and worked from the earth up
Ich war ein Pflüger und arbeitete von der Erde auf
Save your wine for the entrepreneurs
Spare deinen Wein für die Unternehmer
Well, all along the watchtower (watchtower)
Nun, die ganze Zeit am Wachturm (Wachturm)
Princes kept the view (view)
Prinzen behielten die Aussicht (Aussicht)
While all the women came and went (and went)
Während alle Frauen kamen und gingen (und gingen)
Barefoot servants too, yeah
Auch barfüßige Diener, ja
Outside in the cold distance (cold distance)
Draußen in der kalten Ferne (kalte Ferne)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Ein Wildkatze knurrte (wie ein Pflüger, ich arbeite von der Erde auf)
Two riders were approaching (were approaching)
Zwei Reiter näherten sich (näherten sich)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
Und der Wind beginnt zu heulen ('denn deine Welt ist die gleiche wie meine)
Pour more blood in your cup
Gieße mehr Blut in deinen Becher
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Nimm einen Schluck voller Sünde und lass deine Geschmacksknospen den Rausch genießen
The flavour of an ill-mannered nature
Der Geschmack einer schlecht erzogenen Natur
That lingers on as animals in all of us
Der in uns allen als Tiere verweilt
Trying to fight for the right to live a life
Versuchen zu kämpfen für das Recht, ein Leben zu leben
But some will never win though, that's why they live a lie
Aber einige werden nie gewinnen, deshalb leben sie eine Lüge
I don't think I'll ever win, all of this is anything
Ich glaube nicht, dass ich jemals gewinnen werde, all das ist nichts
When I die, I hope a love is at my side
Wenn ich sterbe, hoffe ich, dass eine Liebe an meiner Seite ist
There's no trap door, or get out clause
Es gibt keine Falltür oder Ausstiegsklausel
The world can be your oyster or a set of jail doors
Die Welt kann deine Auster oder eine Reihe von Gefängnistüren sein
You've seen mine, I think it's time I see yours
Du hast meine gesehen, ich denke, es ist Zeit, dass ich deine sehe
I bet you that we've been scarred by the same swords
Ich wette, dass wir von den gleichen Schwertern vernarbt wurden
So we're not so unalike
Also sind wir nicht so unähnlich
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
Abgesehen davon, dass ich mein Leben im Licht lebe und jetzt darin gefangen bin
The way I feel within a few years time
Wie ich mich in ein paar Jahren fühlen werde
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
Ich könnte ein paar Kinder haben und einfach vergessen, dass ich jemals Texte geschrieben habe
Well, all along the watchtower (watchtower)
Nun, die ganze Zeit am Wachturm (Wachturm)
Princes kept the view (view)
Prinzen behielten die Aussicht (Aussicht)
While all the women came and went (and went)
Während alle Frauen kamen und gingen (und gingen)
Barefoot servants too, yeah
Auch barfüßige Diener, ja
Outside in the cold distance (cold distance)
Draußen in der kalten Ferne (kalte Ferne)
A wildcat did growl (growl)
Ein Wildkatze knurrte (knurrte)
Two riders were approaching (were approaching)
Zwei Reiter näherten sich (näherten sich)
And the wind begins to howl (ah-ah)
Und der Wind beginnt zu heulen (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Nimm einem Mann den Schatz weg
Convinced that he holds heaven in his hands
Überzeugt, dass er den Himmel in seinen Händen hält
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Obwohl ich nicht religiös bin, bin ich ein wenig abergläubisch
Maybe there is a promised land
Vielleicht gibt es ein gelobtes Land
But will I make it or not's a different matter
Aber ob ich es schaffe oder nicht, ist eine andere Sache
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
Ich war ein Joker, ich war ein Dieb, ich war ein Rapper
I've been the only enemy that I can never beat
Ich war der einzige Feind, den ich nie besiegen konnte
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Gib mir einen Seelenfrieden auf einem Platin-Teller
Well, all along the watchtower
Nun, die ganze Zeit am Wachturm
Princes kept the view (whoa)
Prinzen behielten die Aussicht (whoa)
While all the women came and went
Während alle Frauen kamen und gingen
Barefoot servants too, yeah
Auch barfüßige Diener, ja
Outside in the cold distance (cold distance)
Draußen in der kalten Ferne (kalte Ferne)
A wildcat did growl (growl)
Ein Wildkatze knurrte (knurrte)
Two riders were approaching (were approaching)
Zwei Reiter näherten sich (näherten sich)
And the wind begins to howl (howl)
Und der Wind beginnt zu heulen (heulen)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Ja (ja, ja, ja)
Set, jump into the bass line
Setz dich, spring in die Basslinie
One (one, one)
Eins (eins, eins)
Check (check, check, check)
Check (check, check, check)
Bottoms up
Unten hoch
On the level, on the line
Auf dem Level, auf der Linie
There must be some kind of way out of here
Deve haver algum tipo de saída daqui
Said the joker to the thief, yeah
Disse o coringa para o ladrão, yeah
There's too much confusion
Há muita confusão
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, eu não consigo encontrar alívio, woo
Business men, they drink my wine
Homens de negócios, eles bebem meu vinho
Plowmen dig my earth
Lavradores cavam minha terra
None will level on the line
Ninguém vai nivelar na linha
No one uttered his word
Ninguém pronunciou sua palavra
Yeah
Yeah
I see jokers on my left, thieves up on my right
Eu vejo coringas à minha esquerda, ladrões à minha direita
You'd find me in the middle if I picked a different life
Você me encontraria no meio se eu escolhesse uma vida diferente
Before my name started tripling in size
Antes do meu nome começar a triplicar em tamanho
But I'm still showing signs all attributed to mine
Mas eu ainda estou mostrando sinais todos atribuídos a mim
In the pitch black, it's too cold
Na escuridão total, está muito frio
I'm all alone, take me back to the roads
Estou sozinho, me leve de volta para as estradas
I had to roam to get here and I'll hitch back
Eu tive que vagar para chegar aqui e vou pegar carona de volta
Get a cab to my mother's house
Pegar um táxi para a casa da minha mãe
See my old man and grab a six pack
Ver meu velho e pegar um six pack
Tell my brother I love him
Dizer ao meu irmão que eu o amo
And give him something that will see him through the hard times
E dar a ele algo que o ajudará nos momentos difíceis
What's a brother for?
Para que serve um irmão?
When I'm sick of this life I see
Quando estou cansado desta vida que vejo
It has to be my family who lift me off the floor
Tem que ser minha família que me levanta do chão
Make sense of all the madness
Faz sentido de toda a loucura
In a world full of money, full of tears, full of war
Em um mundo cheio de dinheiro, cheio de lágrimas, cheio de guerra
I was a plowman and worked from the earth up
Eu era um lavrador e trabalhava da terra para cima
Save your wine for the entrepreneurs
Guarde seu vinho para os empreendedores
Well, all along the watchtower (watchtower)
Bem, ao longo da torre de vigia (torre de vigia)
Princes kept the view (view)
Príncipes mantiveram a vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Enquanto todas as mulheres iam e vinham (e vinham)
Barefoot servants too, yeah
Servos descalços também, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
Lá fora, na fria distância (fria distância)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Um gato selvagem rosnou (como um lavrador, eu trabalho da terra para cima)
Two riders were approaching (were approaching)
Dois cavaleiros estavam se aproximando (estavam se aproximando)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
E o vento começa a uivar (porque seu mundo é o mesmo que o meu)
Pour more blood in your cup
Despeje mais sangue em seu copo
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Dê um gole cheio de pecado e deixe suas papilas gustativas saborearem a euforia
The flavour of an ill-mannered nature
O sabor de uma natureza mal-educada
That lingers on as animals in all of us
Que persiste como animais em todos nós
Trying to fight for the right to live a life
Tentando lutar pelo direito de viver uma vida
But some will never win though, that's why they live a lie
Mas alguns nunca vencerão, é por isso que eles vivem uma mentira
I don't think I'll ever win, all of this is anything
Eu não acho que vou ganhar, tudo isso não é nada
When I die, I hope a love is at my side
Quando eu morrer, espero que um amor esteja ao meu lado
There's no trap door, or get out clause
Não há porta secreta, ou cláusula de saída
The world can be your oyster or a set of jail doors
O mundo pode ser sua ostra ou um conjunto de portas de prisão
You've seen mine, I think it's time I see yours
Você viu o meu, acho que é hora de eu ver o seu
I bet you that we've been scarred by the same swords
Aposto que fomos marcados pelas mesmas espadas
So we're not so unalike
Então não somos tão diferentes
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
Além do fato de eu viver minha vida na luz e agora estou preso nela
The way I feel within a few years time
A maneira como me sinto dentro de alguns anos
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
Eu posso ter alguns filhos e simplesmente esquecer que já escrevi letras
Well, all along the watchtower (watchtower)
Bem, ao longo da torre de vigia (torre de vigia)
Princes kept the view (view)
Príncipes mantiveram a vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Enquanto todas as mulheres iam e vinham (e vinham)
Barefoot servants too, yeah
Servos descalços também, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
Lá fora, na fria distância (fria distância)
A wildcat did growl (growl)
Um gato selvagem rosnou (rosnou)
Two riders were approaching (were approaching)
Dois cavaleiros estavam se aproximando (estavam se aproximando)
And the wind begins to howl (ah-ah)
E o vento começa a uivar (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Tire o tesouro de um homem
Convinced that he holds heaven in his hands
Convencido de que ele tem o céu em suas mãos
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Mesmo que eu não seja religioso, sou um pouco supersticioso
Maybe there is a promised land
Talvez exista uma terra prometida
But will I make it or not's a different matter
Mas se eu vou chegar lá ou não é outra questão
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
Eu fui um coringa, fui um ladrão, fui um rapper
I've been the only enemy that I can never beat
Eu fui o único inimigo que eu nunca pude vencer
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Dê-me uma paz de espírito em um prato de platina
Well, all along the watchtower
Bem, ao longo da torre de vigia
Princes kept the view (whoa)
Príncipes mantiveram a vista (whoa)
While all the women came and went
Enquanto todas as mulheres iam e vinham
Barefoot servants too, yeah
Servos descalços também, yeah
Outside in the cold distance (cold distance)
Lá fora, na fria distância (fria distância)
A wildcat did growl (growl)
Um gato selvagem rosnou (rosnou)
Two riders were approaching (were approaching)
Dois cavaleiros estavam se aproximando (estavam se aproximando)
And the wind begins to howl (howl)
E o vento começa a uivar (uivar)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Set, jump into the bass line
Pronto, pule na linha de baixo
One (one, one)
Um (um, um)
Check (check, check, check)
Checagem (checagem, checagem, checagem)
Bottoms up
Fundo do copo
On the level, on the line
No nível, na linha
There must be some kind of way out of here
Debe haber alguna forma de salir de aquí
Said the joker to the thief, yeah
Dijo el bromista al ladrón, sí
There's too much confusion
Hay demasiada confusión
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, no puedo encontrar alivio, woo
Business men, they drink my wine
Los hombres de negocios, beben mi vino
Plowmen dig my earth
Los labradores cavan mi tierra
None will level on the line
Ninguno se nivelará en la línea
No one uttered his word
Nadie pronunció su palabra
Yeah
I see jokers on my left, thieves up on my right
Veo bromistas a mi izquierda, ladrones a mi derecha
You'd find me in the middle if I picked a different life
Me encontrarías en el medio si hubiera elegido una vida diferente
Before my name started tripling in size
Antes de que mi nombre empezara a triplicarse en tamaño
But I'm still showing signs all attributed to mine
Pero todavía muestro signos todos atribuidos a mí
In the pitch black, it's too cold
En la oscuridad total, hace demasiado frío
I'm all alone, take me back to the roads
Estoy solo, llévame de vuelta a las carreteras
I had to roam to get here and I'll hitch back
Tuve que vagar para llegar aquí y volveré a hacer autostop
Get a cab to my mother's house
Cogeré un taxi a la casa de mi madre
See my old man and grab a six pack
Veré a mi viejo y cogeré un six pack
Tell my brother I love him
Le diré a mi hermano que lo quiero
And give him something that will see him through the hard times
Y le daré algo que le ayudará a superar los tiempos difíciles
What's a brother for?
¿Para qué sirve un hermano?
When I'm sick of this life I see
Cuando estoy harto de esta vida que veo
It has to be my family who lift me off the floor
Tiene que ser mi familia quien me levante del suelo
Make sense of all the madness
Dar sentido a toda la locura
In a world full of money, full of tears, full of war
En un mundo lleno de dinero, lleno de lágrimas, lleno de guerra
I was a plowman and worked from the earth up
Yo era un labrador y trabajaba desde la tierra hacia arriba
Save your wine for the entrepreneurs
Guarda tu vino para los emprendedores
Well, all along the watchtower (watchtower)
Bueno, todo a lo largo de la atalaya (atalaya)
Princes kept the view (view)
Los príncipes mantenían la vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Mientras todas las mujeres iban y venían (y se iban)
Barefoot servants too, yeah
También los sirvientes descalzos, sí
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuera en la fría distancia (fría distancia)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Un gato salvaje rugía (como un labrador, trabajo desde la tierra hacia arriba)
Two riders were approaching (were approaching)
Dos jinetes se acercaban (se acercaban)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
Y el viento empieza a aullar ('porque tu mundo es igual al mío)
Pour more blood in your cup
Vierte más sangre en tu copa
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Toma un sorbo lleno de pecado y deja que tus papilas gustativas saboreen el zumbido
The flavour of an ill-mannered nature
El sabor de una naturaleza mal educada
That lingers on as animals in all of us
Que persiste como animales en todos nosotros
Trying to fight for the right to live a life
Intentando luchar por el derecho a vivir una vida
But some will never win though, that's why they live a lie
Pero algunos nunca ganarán, por eso viven una mentira
I don't think I'll ever win, all of this is anything
No creo que vaya a ganar nunca, todo esto no es nada
When I die, I hope a love is at my side
Cuando muera, espero que un amor esté a mi lado
There's no trap door, or get out clause
No hay trampa, ni cláusula de salida
The world can be your oyster or a set of jail doors
El mundo puede ser tu ostra o un conjunto de puertas de la cárcel
You've seen mine, I think it's time I see yours
Has visto el mío, creo que es hora de que vea el tuyo
I bet you that we've been scarred by the same swords
Apuesto a que hemos sido marcados por las mismas espadas
So we're not so unalike
Así que no somos tan diferentes
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
Aparte del hecho de que vivo mi vida en la luz y ahora estoy atrapado en ella
The way I feel within a few years time
La forma en que me siento dentro de unos años
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
Podría tener un par de hijos y simplemente olvidar que alguna vez escribí letras
Well, all along the watchtower (watchtower)
Bueno, todo a lo largo de la atalaya (atalaya)
Princes kept the view (view)
Los príncipes mantenían la vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Mientras todas las mujeres iban y venían (y se iban)
Barefoot servants too, yeah
También los sirvientes descalzos, sí
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuera en la fría distancia (fría distancia)
A wildcat did growl (growl)
Un gato salvaje rugía (rugía)
Two riders were approaching (were approaching)
Dos jinetes se acercaban (se acercaban)
And the wind begins to howl (ah-ah)
Y el viento empieza a aullar (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Quita el tesoro de un hombre
Convinced that he holds heaven in his hands
Convencido de que tiene el cielo en sus manos
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Aunque no soy religioso, soy un poco supersticioso
Maybe there is a promised land
Quizás hay una tierra prometida
But will I make it or not's a different matter
Pero si llegaré o no es otra cuestión
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
He sido un bromista, he sido un ladrón, he sido un rapero
I've been the only enemy that I can never beat
He sido el único enemigo que nunca he podido vencer
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Dame una paz mental en una bandeja de platino
Well, all along the watchtower
Bueno, todo a lo largo de la atalaya
Princes kept the view (whoa)
Los príncipes mantenían la vista (whoa)
While all the women came and went
Mientras todas las mujeres iban y venían
Barefoot servants too, yeah
También los sirvientes descalzos, sí
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuera en la fría distancia (fría distancia)
A wildcat did growl (growl)
Un gato salvaje rugía (rugía)
Two riders were approaching (were approaching)
Dos jinetes se acercaban (se acercaban)
And the wind begins to howl (howl)
Y el viento empieza a aullar (aullar)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Sí (sí, sí, sí)
Set, jump into the bass line
Listo, salta a la línea de bajo
One (one, one)
Uno (uno, uno)
Check (check, check, check)
Comprueba (comprueba, comprueba, comprueba)
Bottoms up
Fondo arriba
On the level, on the line
En el nivel, en la línea
There must be some kind of way out of here
Il doit y avoir une sorte de sortie d'ici
Said the joker to the thief, yeah
Dit le joker au voleur, ouais
There's too much confusion
Il y a trop de confusion
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, je ne peux pas trouver de soulagement, woo
Business men, they drink my wine
Les hommes d'affaires, ils boivent mon vin
Plowmen dig my earth
Les laboureurs creusent ma terre
None will level on the line
Aucun ne sera à niveau sur la ligne
No one uttered his word
Personne n'a prononcé son mot
Yeah
Ouais
I see jokers on my left, thieves up on my right
Je vois des jokers à ma gauche, des voleurs à ma droite
You'd find me in the middle if I picked a different life
Tu me trouverais au milieu si j'avais choisi une vie différente
Before my name started tripling in size
Avant que mon nom ne commence à tripler de taille
But I'm still showing signs all attributed to mine
Mais je montre toujours des signes qui me sont attribués
In the pitch black, it's too cold
Dans le noir complet, il fait trop froid
I'm all alone, take me back to the roads
Je suis tout seul, ramène-moi sur les routes
I had to roam to get here and I'll hitch back
J'ai dû errer pour arriver ici et je ferai du stop pour rentrer
Get a cab to my mother's house
Prendre un taxi pour la maison de ma mère
See my old man and grab a six pack
Voir mon vieux et prendre un pack de six
Tell my brother I love him
Dire à mon frère que je l'aime
And give him something that will see him through the hard times
Et lui donner quelque chose qui l'aidera à traverser les moments difficiles
What's a brother for?
À quoi sert un frère ?
When I'm sick of this life I see
Quand j'en ai marre de cette vie que je vois
It has to be my family who lift me off the floor
C'est ma famille qui doit me relever du sol
Make sense of all the madness
Donner un sens à toute cette folie
In a world full of money, full of tears, full of war
Dans un monde plein d'argent, plein de larmes, plein de guerre
I was a plowman and worked from the earth up
J'étais un laboureur et je travaillais de la terre vers le haut
Save your wine for the entrepreneurs
Gardez votre vin pour les entrepreneurs
Well, all along the watchtower (watchtower)
Eh bien, tout le long de la tour de guet (tour de guet)
Princes kept the view (view)
Les princes gardaient la vue (vue)
While all the women came and went (and went)
Tandis que toutes les femmes venaient et partaient (et partaient)
Barefoot servants too, yeah
Des serviteurs pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance (cold distance)
Dehors dans le froid lointain (froid lointain)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Un chat sauvage a grogné (comme un laboureur, je travaille de la terre vers le haut)
Two riders were approaching (were approaching)
Deux cavaliers s'approchaient (s'approchaient)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
Et le vent commence à hurler ('parce que ton monde est le même que le mien)
Pour more blood in your cup
Verse plus de sang dans ta coupe
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Prends une gorgée pleine de péché et laisse tes papilles savourer l'ivresse
The flavour of an ill-mannered nature
La saveur d'une nature mal élevée
That lingers on as animals in all of us
Qui persiste comme des animaux en chacun de nous
Trying to fight for the right to live a life
Essayant de se battre pour le droit de vivre une vie
But some will never win though, that's why they live a lie
Mais certains ne gagneront jamais, c'est pourquoi ils vivent un mensonge
I don't think I'll ever win, all of this is anything
Je ne pense pas que je gagnerai jamais, tout cela ne signifie rien
When I die, I hope a love is at my side
Quand je mourrai, j'espère qu'un amour sera à mes côtés
There's no trap door, or get out clause
Il n'y a pas de trappe, ni de clause de sortie
The world can be your oyster or a set of jail doors
Le monde peut être votre huître ou un ensemble de portes de prison
You've seen mine, I think it's time I see yours
Tu as vu le mien, je pense qu'il est temps que je voie le tien
I bet you that we've been scarred by the same swords
Je parie que nous avons été marqués par les mêmes épées
So we're not so unalike
Alors nous ne sommes pas si différents
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
Mis à part le fait que je vis ma vie à la lumière et maintenant je suis piégé dedans
The way I feel within a few years time
La façon dont je me sens dans quelques années
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
J'aurais peut-être quelques enfants et j'oublierais que j'ai jamais écrit des paroles
Well, all along the watchtower (watchtower)
Eh bien, tout le long de la tour de guet (tour de guet)
Princes kept the view (view)
Les princes gardaient la vue (vue)
While all the women came and went (and went)
Tandis que toutes les femmes venaient et partaient (et partaient)
Barefoot servants too, yeah
Des serviteurs pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance (cold distance)
Dehors dans le froid lointain (froid lointain)
A wildcat did growl (growl)
Un chat sauvage a grogné (grogné)
Two riders were approaching (were approaching)
Deux cavaliers s'approchaient (s'approchaient)
And the wind begins to howl (ah-ah)
Et le vent commence à hurler (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Enlève le trésor d'un homme
Convinced that he holds heaven in his hands
Convaincu qu'il tient le paradis entre ses mains
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Même si je ne suis pas religieux, je suis un peu superstitieux
Maybe there is a promised land
Peut-être qu'il y a une terre promise
But will I make it or not's a different matter
Mais si j'y arriverai ou non est une autre question
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
J'ai été un joker, j'ai été un voleur, j'ai été un rappeur
I've been the only enemy that I can never beat
J'ai été le seul ennemi que je ne pourrai jamais battre
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Donne-moi une tranquillité d'esprit sur un plateau de platine
Well, all along the watchtower
Eh bien, tout le long de la tour de guet
Princes kept the view (whoa)
Les princes gardaient la vue (whoa)
While all the women came and went
Tandis que toutes les femmes venaient et partaient
Barefoot servants too, yeah
Des serviteurs pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance (cold distance)
Dehors dans le froid lointain (froid lointain)
A wildcat did growl (growl)
Un chat sauvage a grogné (grogné)
Two riders were approaching (were approaching)
Deux cavaliers s'approchaient (s'approchaient)
And the wind begins to howl (howl)
Et le vent commence à hurler (hurler)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Ouais (ouais, ouais, ouais)
Set, jump into the bass line
Prêt, saute dans la ligne de basse
One (one, one)
Un (un, un)
Check (check, check, check)
Vérifie (vérifie, vérifie, vérifie)
Bottoms up
Fonds de verre
On the level, on the line
À niveau, sur la ligne
There must be some kind of way out of here
Deve esserci un modo per uscire da qui
Said the joker to the thief, yeah
Ha detto il giullare al ladro, sì
There's too much confusion
C'è troppa confusione
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, non riesco a trovare sollievo, woo
Business men, they drink my wine
Gli uomini d'affari, bevono il mio vino
Plowmen dig my earth
I contadini scavano la mia terra
None will level on the line
Nessuno sarà in linea
No one uttered his word
Nessuno ha pronunciato la sua parola
Yeah
I see jokers on my left, thieves up on my right
Vedo giullari alla mia sinistra, ladri alla mia destra
You'd find me in the middle if I picked a different life
Mi troveresti nel mezzo se avessi scelto una vita diversa
Before my name started tripling in size
Prima che il mio nome iniziasse a triplicare di dimensioni
But I'm still showing signs all attributed to mine
Ma sto ancora mostrando segni tutti attribuiti a me
In the pitch black, it's too cold
Nel buio pesto, fa troppo freddo
I'm all alone, take me back to the roads
Sono tutto solo, riportami alle strade
I had to roam to get here and I'll hitch back
Ho dovuto vagare per arrivare qui e farò autostop
Get a cab to my mother's house
Prenderò un taxi per la casa di mia madre
See my old man and grab a six pack
Vedrò il mio vecchio e prenderò una confezione da sei
Tell my brother I love him
Dirò a mio fratello che lo amo
And give him something that will see him through the hard times
E gli darò qualcosa che lo aiuterà nei momenti difficili
What's a brother for?
A cosa serve un fratello?
When I'm sick of this life I see
Quando sono stanco di questa vita che vedo
It has to be my family who lift me off the floor
Deve essere la mia famiglia a sollevarmi da terra
Make sense of all the madness
Dare un senso a tutta la follia
In a world full of money, full of tears, full of war
In un mondo pieno di soldi, pieno di lacrime, pieno di guerra
I was a plowman and worked from the earth up
Ero un contadino e lavoravo dalla terra in su
Save your wine for the entrepreneurs
Risparmia il tuo vino per gli imprenditori
Well, all along the watchtower (watchtower)
Beh, lungo la torre di guardia (torre di guardia)
Princes kept the view (view)
I principi mantenevano la vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Mentre tutte le donne andavano e venivano (e andavano)
Barefoot servants too, yeah
Anche i servi scalzi, sì
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuori nella fredda distanza (fredda distanza)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Un gatto selvatico ruggiva (come un contadino, lavoro dalla terra in su)
Two riders were approaching (were approaching)
Due cavalieri si avvicinavano (si avvicinavano)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
E il vento inizia a ululare (perché il tuo mondo è lo stesso del mio)
Pour more blood in your cup
Versa più sangue nel tuo bicchiere
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Fai un sorso pieno di peccato e lascia che le tue papille gustative assaporino l'ebbrezza
The flavour of an ill-mannered nature
Il sapore di una natura maleducata
That lingers on as animals in all of us
Che persiste come animali in tutti noi
Trying to fight for the right to live a life
Cercando di lottare per il diritto di vivere una vita
But some will never win though, that's why they live a lie
Ma alcuni non vinceranno mai, ecco perché vivono una bugia
I don't think I'll ever win, all of this is anything
Non penso che vincerò mai, tutto questo non è niente
When I die, I hope a love is at my side
Quando morirò, spero che un amore sia al mio fianco
There's no trap door, or get out clause
Non c'è una porta segreta, o una clausola di uscita
The world can be your oyster or a set of jail doors
Il mondo può essere la tua ostrica o un insieme di porte del carcere
You've seen mine, I think it's time I see yours
Hai visto il mio, penso che sia ora che io veda il tuo
I bet you that we've been scarred by the same swords
Scommetto che siamo stati segnati dalle stesse spade
So we're not so unalike
Quindi non siamo così diversi
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
A parte il fatto che vivo la mia vita alla luce e ora sono intrappolato in essa
The way I feel within a few years time
Il modo in cui mi sento tra qualche anno
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
Potrei avere un paio di figli e dimenticare di aver mai scritto testi
Well, all along the watchtower (watchtower)
Beh, lungo la torre di guardia (torre di guardia)
Princes kept the view (view)
I principi mantenevano la vista (vista)
While all the women came and went (and went)
Mentre tutte le donne andavano e venivano (e andavano)
Barefoot servants too, yeah
Anche i servi scalzi, sì
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuori nella fredda distanza (fredda distanza)
A wildcat did growl (growl)
Un gatto selvatico ruggiva (ruggiva)
Two riders were approaching (were approaching)
Due cavalieri si avvicinavano (si avvicinavano)
And the wind begins to howl (ah-ah)
E il vento inizia a ululare (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Togli il tesoro di un uomo
Convinced that he holds heaven in his hands
Convinto che tenga il paradiso nelle sue mani
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Anche se non sono religioso, sono un po' superstizioso
Maybe there is a promised land
Forse c'è una terra promessa
But will I make it or not's a different matter
Ma se ce la farò o no è un altro discorso
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
Sono stato un giullare, sono stato un ladro, sono stato un rapper
I've been the only enemy that I can never beat
Sono stato l'unico nemico che non sono mai riuscito a battere
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Dammi la pace della mente su un piatto di platino
Well, all along the watchtower
Beh, lungo la torre di guardia
Princes kept the view (whoa)
I principi mantenevano la vista (whoa)
While all the women came and went
Mentre tutte le donne andavano e venivano
Barefoot servants too, yeah
Anche i servi scalzi, sì
Outside in the cold distance (cold distance)
Fuori nella fredda distanza (fredda distanza)
A wildcat did growl (growl)
Un gatto selvatico ruggiva (ruggiva)
Two riders were approaching (were approaching)
Due cavalieri si avvicinavano (si avvicinavano)
And the wind begins to howl (howl)
E il vento inizia a ululare (ululare)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Sì (sì, sì, sì)
Set, jump into the bass line
Pronto, salta nella linea di basso
One (one, one)
Uno (uno, uno)
Check (check, check, check)
Controllo (controllo, controllo, controllo)
Bottoms up
Fondo su
On the level, on the line
Sul livello, sulla linea
There must be some kind of way out of here
Harus ada cara untuk keluar dari sini
Said the joker to the thief, yeah
Kata badut kepada pencuri, ya
There's too much confusion
Terlalu banyak kebingungan
Mmm, I can't get no relief, woo
Mmm, aku tidak bisa mendapatkan kelegaan, woo
Business men, they drink my wine
Para pengusaha, mereka minum anggurku
Plowmen dig my earth
Petani menggali tanahku
None will level on the line
Tak ada yang sejajar di garis
No one uttered his word
Tak seorang pun mengucapkan katanya
Yeah
Ya
I see jokers on my left, thieves up on my right
Aku melihat badut di kiri, pencuri di kanan
You'd find me in the middle if I picked a different life
Kamu akan menemukanku di tengah jika aku memilih kehidupan yang berbeda
Before my name started tripling in size
Sebelum namaku mulai bertambah besar tiga kali lipat
But I'm still showing signs all attributed to mine
Tapi aku masih menunjukkan tanda-tanda yang semua dikaitkan dengan diriku
In the pitch black, it's too cold
Dalam kegelapan total, terlalu dingin
I'm all alone, take me back to the roads
Aku sendirian, bawa aku kembali ke jalan
I had to roam to get here and I'll hitch back
Aku harus berkelana untuk sampai di sini dan aku akan menumpang kembali
Get a cab to my mother's house
Naik taksi ke rumah ibuku
See my old man and grab a six pack
Melihat ayahku dan mengambil satu pak bir
Tell my brother I love him
Katakan pada saudaraku bahwa aku mencintainya
And give him something that will see him through the hard times
Dan berikan dia sesuatu yang akan membantunya melalui masa-masa sulit
What's a brother for?
Untuk apa adanya saudara?
When I'm sick of this life I see
Ketika aku muak dengan kehidupan ini yang kulihat
It has to be my family who lift me off the floor
Harus keluargaku yang mengangkatku dari lantai
Make sense of all the madness
Memberi arti pada semua kegilaan
In a world full of money, full of tears, full of war
Di dunia yang penuh dengan uang, penuh dengan air mata, penuh dengan perang
I was a plowman and worked from the earth up
Aku adalah seorang petani dan bekerja dari bawah tanah
Save your wine for the entrepreneurs
Simpan anggurmu untuk para pengusaha
Well, all along the watchtower (watchtower)
Baiklah, sepanjang menara pengawas (menara pengawas)
Princes kept the view (view)
Para pangeran menjaga pemandangan (pemandangan)
While all the women came and went (and went)
Sementara semua wanita datang dan pergi (dan pergi)
Barefoot servants too, yeah
Pelayan tanpa alas kaki juga, ya
Outside in the cold distance (cold distance)
Di luar di kejauhan yang dingin (jarak yang dingin)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
Seekor kucing liar mengaum (seperti petani, aku bekerja dari bawah tanah)
Two riders were approaching (were approaching)
Dua penunggang kuda mendekat (mendekat)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
Dan angin mulai meraung (karena duniamu sama seperti dunia)
Pour more blood in your cup
Tuangkan lebih banyak darah ke dalam cangkirmu
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
Ambil tegukan penuh dosa dan biarkan lidahmu menikmati sensasi
The flavour of an ill-mannered nature
Rasa dari sifat yang tidak sopan
That lingers on as animals in all of us
Yang terus berlanjut sebagai binatang di dalam kita semua
Trying to fight for the right to live a life
Berusaha bertarung untuk hak hidup
But some will never win though, that's why they live a lie
Tapi beberapa tidak akan pernah menang, itulah mengapa mereka hidup dalam kebohongan
I don't think I'll ever win, all of this is anything
Aku tidak berpikir aku akan pernah menang, semua ini bukanlah apa-apa
When I die, I hope a love is at my side
Ketika aku mati, aku berharap ada cinta di sisiku
There's no trap door, or get out clause
Tidak ada pintu perangkap, atau klausul keluar
The world can be your oyster or a set of jail doors
Dunia bisa menjadi tirammu atau sekumpulan pintu penjara
You've seen mine, I think it's time I see yours
Kamu telah melihat milikku, aku pikir saatnya aku melihat milikmu
I bet you that we've been scarred by the same swords
Aku bertaruh kita telah terluka oleh pedang yang sama
So we're not so unalike
Jadi kita tidak begitu berbeda
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
Selain kenyataan aku hidup dalam cahaya dan sekarang aku terjebak di dalamnya
The way I feel within a few years time
Perasaanku dalam beberapa tahun ke depan
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
Mungkin aku memiliki beberapa anak dan hanya lupa aku pernah menulis lirik
Well, all along the watchtower (watchtower)
Baiklah, sepanjang menara pengawas (menara pengawas)
Princes kept the view (view)
Para pangeran menjaga pemandangan (pemandangan)
While all the women came and went (and went)
Sementara semua wanita datang dan pergi (dan pergi)
Barefoot servants too, yeah
Pelayan tanpa alas kaki juga, ya
Outside in the cold distance (cold distance)
Di luar di kejauhan yang dingin (jarak yang dingin)
A wildcat did growl (growl)
Seekor kucing liar mengaum (mengaum)
Two riders were approaching (were approaching)
Dua penunggang kuda mendekat (mendekat)
And the wind begins to howl (ah-ah)
Dan angin mulai meraung (ah-ah)
Take away the treasure of a man
Ambil harta karun seorang pria
Convinced that he holds heaven in his hands
Yakin bahwa dia memegang surga di tangannya
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
Meskipun aku tidak religius, aku sedikit percaya takhayul
Maybe there is a promised land
Mungkin ada tanah yang dijanjikan
But will I make it or not's a different matter
Tapi apakah aku akan berhasil atau tidak adalah masalah lain
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
Aku telah menjadi badut, aku telah menjadi pencuri, aku telah menjadi rapper
I've been the only enemy that I can never beat
Aku telah menjadi satu-satunya musuh yang tidak pernah bisa aku kalahkan
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Berikan aku ketenangan pikiran di atas piring platinum
Well, all along the watchtower
Baiklah, sepanjang menara pengawas
Princes kept the view (whoa)
Para pangeran menjaga pemandangan (whoa)
While all the women came and went
Sementara semua wanita datang dan pergi
Barefoot servants too, yeah
Pelayan tanpa alas kaki juga, ya
Outside in the cold distance (cold distance)
Di luar di kejauhan yang dingin (jarak yang dingin)
A wildcat did growl (growl)
Seekor kucing liar mengaum (mengaum)
Two riders were approaching (were approaching)
Dua penunggang kuda mendekat (mendekat)
And the wind begins to howl (howl)
Dan angin mulai meraung (meraung)
Ah-ah
Ah-ah
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Ya (ya, ya, ya)
Set, jump into the bass line
Siap, melompat ke garis bass
One (one, one)
Satu (satu, satu)
Check (check, check, check)
Periksa (periksa, periksa, periksa)
Bottoms up
Habis
On the level, on the line
Di level, di garis
There must be some kind of way out of here
这里一定有某种出路
Said the joker to the thief, yeah
小丑对小偷说,是的
There's too much confusion
这里太混乱了
Mmm, I can't get no relief, woo
嗯,我得不到任何解脱,哇
Business men, they drink my wine
商人们,他们喝我的酒
Plowmen dig my earth
农夫们挖我的土地
None will level on the line
没有人会在这条线上平衡
No one uttered his word
没有人说出他的话
Yeah
是的
I see jokers on my left, thieves up on my right
我看到我的左边有小丑,右边有小偷
You'd find me in the middle if I picked a different life
如果我选择了不同的生活,你会在中间找到我
Before my name started tripling in size
在我的名字开始成倍增长之前
But I'm still showing signs all attributed to mine
但我仍然展示着所有归于我的迹象
In the pitch black, it's too cold
在漆黑中,太冷了
I'm all alone, take me back to the roads
我孤单一人,请带我回到路上
I had to roam to get here and I'll hitch back
我不得不漂泊到这里,我会搭便车回去
Get a cab to my mother's house
打车到我母亲的家
See my old man and grab a six pack
看看我老爸,拿一六包装啤酒
Tell my brother I love him
告诉我兄弟我爱他
And give him something that will see him through the hard times
并给他一些东西,帮他度过难关
What's a brother for?
兄弟是用来做什么的?
When I'm sick of this life I see
当我厌倦了这种生活,我看到
It has to be my family who lift me off the floor
必须是我的家人帮我从地板上站起来
Make sense of all the madness
让所有的疯狂变得有意义
In a world full of money, full of tears, full of war
在一个充满金钱、泪水和战争的世界里
I was a plowman and worked from the earth up
我曾是一个农夫,从土地上开始工作
Save your wine for the entrepreneurs
把你的酒留给企业家们
Well, all along the watchtower (watchtower)
一直在守望塔上(守望塔)
Princes kept the view (view)
王子们保持着视野(视野)
While all the women came and went (and went)
当所有的女人来来去去(来来去去)
Barefoot servants too, yeah
赤脚的仆人们也是,是的
Outside in the cold distance (cold distance)
在寒冷的远处(寒冷的远处)
A wildcat did growl (like a plowman, I work from the earth up)
一只野猫在咆哮(就像一个农夫,我从土地上开始工作)
Two riders were approaching (were approaching)
两个骑士正在接近(正在接近)
And the wind begins to howl ('cause your world is the same as mine)
风开始呼啸(因为你的世界和我的一样)
Pour more blood in your cup
在你的杯子里倒更多的血
Take a sip full of sin and let your taste buds savor the buzz
喝一口满是罪恶的饮料,让你的味蕾享受那兴奋感
The flavour of an ill-mannered nature
一种不礼貌的天性的味道
That lingers on as animals in all of us
持续存在,就像我们所有人内心的野兽
Trying to fight for the right to live a life
试图为生活的权利而战
But some will never win though, that's why they live a lie
但有些人永远不会赢,这就是为什么他们活在谎言中
I don't think I'll ever win, all of this is anything
我不认为我会赢,所有这一切都是什么
When I die, I hope a love is at my side
当我死的时候,我希望有爱在我身边
There's no trap door, or get out clause
没有陷阱门,也没有退出条款
The world can be your oyster or a set of jail doors
这个世界可以是你的牡蛎,也可以是一组监狱门
You've seen mine, I think it's time I see yours
你见过我的,我认为是时候我看看你的了
I bet you that we've been scarred by the same swords
我打赌我们被同样的剑伤害过
So we're not so unalike
所以我们并不那么不同
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm trapped in it
除了我在光明中过我的生活,现在我被困在其中
The way I feel within a few years time
几年后我感觉如何
I might have a couple kids and just forget I ever wrote lyrics
我可能有几个孩子,只是忘记我曾经写过歌词
Well, all along the watchtower (watchtower)
一直在守望塔上(守望塔)
Princes kept the view (view)
王子们保持着视野(视野)
While all the women came and went (and went)
当所有的女人来来去去(来来去去)
Barefoot servants too, yeah
赤脚的仆人们也是,是的
Outside in the cold distance (cold distance)
在寒冷的远处(寒冷的远处)
A wildcat did growl (growl)
一只野猫在咆哮(咆哮)
Two riders were approaching (were approaching)
两个骑士正在接近(正在接近)
And the wind begins to howl (ah-ah)
风开始呼啸(啊-啊)
Take away the treasure of a man
夺走一个人的宝藏
Convinced that he holds heaven in his hands
确信他手中握有天堂
Even though I ain't religious, I'm a little superstitious
即使我不信教,我有点迷信
Maybe there is a promised land
也许有一个应许之地
But will I make it or not's a different matter
但我能否到达是另一回事
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
我曾是一个小丑,我曾是一个小偷,我曾是一个说唱歌手
I've been the only enemy that I can never beat
我一直是我永远无法战胜的唯一敌人
Give me a piece of mind upon a platinum platter
给我一个平静的心灵在一个白金盘子上
Well, all along the watchtower
一直在守望塔上
Princes kept the view (whoa)
王子们保持着视野(哇)
While all the women came and went
当所有的女人来来去去
Barefoot servants too, yeah
赤脚的仆人们也是,是的
Outside in the cold distance (cold distance)
在寒冷的远处(寒冷的远处)
A wildcat did growl (growl)
一只野猫在咆哮(咆哮)
Two riders were approaching (were approaching)
两个骑士正在接近(正在接近)
And the wind begins to howl (howl)
风开始呼啸(呼啸)
Ah-ah
啊-啊
Yeah (yeah, yeah, yeah)
是的(是的,是的,是的)
Set, jump into the bass line
准备好,跳进贝斯线
One (one, one)
一(一,一)
Check (check, check, check)
检查(检查,检查,检查)
Bottoms up
干杯
On the level, on the line
在水平线上,在线上

Wissenswertes über das Lied (All Along the) Watchtower von Devlin

Wann wurde das Lied “(All Along the) Watchtower” von Devlin veröffentlicht?
Das Lied (All Along the) Watchtower wurde im Jahr 2013, auf dem Album “A Moving Picture” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “(All Along the) Watchtower” von Devlin komponiert?
Das Lied “(All Along the) Watchtower” von Devlin wurde von Bob Dylan komponiert.

Beliebteste Lieder von Devlin

Andere Künstler von Hip Hop/Rap