What a day this has been
What a rare mood I'm in
Well, it's almost like being in love
There's a smile on my face
For the whole human race
Well it's almost like being in love
All the music of life seems to be
Like a bell that is ringing for me
And from the way that I feel
When that bell starts to peel
I would swear I was falling
Swear I was falling
Almost like being in love
What a day this has been
What a rare mood I'm in
Well, it's almost like being in love
There's a smile on my face
For the whole human race
Why it's almost like being in love
All the music of life seems to be
Like a bell that is ringing just for me
And from the way that I feel
When that bell starts to peel
I could swear I was falling
Swear I was falling
Almost like being in love
What a day this has been
Was für ein Tag heute
What a rare mood I'm in
In welch seltener Stimmung ich bin
Well, it's almost like being in love
Nun, es ist fast so, als wäre man verliebt
There's a smile on my face
Ich habe ein Lächeln im Gesicht
For the whole human race
Für die gesamte menschliche Rasse
Well it's almost like being in love
Es ist fast wie Verliebtsein
All the music of life seems to be
Die ganze Musik des Lebens scheint zu sein
Like a bell that is ringing for me
Wie eine Glocke, die für mich läutet
And from the way that I feel
Und von der Art, wie ich mich fühle
When that bell starts to peel
Wenn die Glocke sich zu schälen beginnt
I would swear I was falling
Ich würde schwören, ich falle
Swear I was falling
Ich schwöre, ich bin gefallen
Almost like being in love
Fast wie Verliebtsein
What a day this has been
Was für ein Tag heute
What a rare mood I'm in
In welch seltener Stimmung ich bin
Well, it's almost like being in love
Nun, es ist fast so, als wäre man verliebt
There's a smile on my face
Ich habe ein Lächeln im Gesicht
For the whole human race
Für die gesamte menschliche Rasse
Why it's almost like being in love
Warum es fast wie Verliebtsein ist
All the music of life seems to be
Die ganze Musik des Lebens scheint zu sein
Like a bell that is ringing just for me
Wie eine Glocke, die nur für mich läutet
And from the way that I feel
Und von der Art, wie ich mich fühle
When that bell starts to peel
Wenn die Glocke sich zu schälen beginnt
I could swear I was falling
Ich könnte schwören, ich würde fallen
Swear I was falling
Ich schwöre, ich bin gefallen
Almost like being in love
Fast wie Verliebtsein
What a day this has been
Que dia foi este
What a rare mood I'm in
Em que estado de espírito raro eu estou
Well, it's almost like being in love
Bem, é quase como estar apaixonado
There's a smile on my face
Há um sorriso no meu rosto
For the whole human race
Para toda a raça humana
Well it's almost like being in love
Bem, é quase como estar apaixonado
All the music of life seems to be
Toda a música da vida parece ser
Like a bell that is ringing for me
Como um sino que está tocando para mim
And from the way that I feel
E do jeito que eu sinto
When that bell starts to peel
Quando aquele sino começa a soar
I would swear I was falling
Eu poderia jurar que estava ficando
Swear I was falling
Jurar que estava ficando
Almost like being in love
Quase ficando apaixonado
What a day this has been
Que dia foi este
What a rare mood I'm in
Em que estado de espírito raro eu estou
Well, it's almost like being in love
Bem, é quase como estar apaixonado
There's a smile on my face
Há um sorriso no meu rosto
For the whole human race
Para toda a raça humana
Why it's almost like being in love
Por que é quase como estar apaixonado
All the music of life seems to be
Toda a música da vida parece ser
Like a bell that is ringing just for me
Como um sino que está tocando só para mim
And from the way that I feel
E do jeito que eu sinto
When that bell starts to peel
Quando aquele sino começa a soar
I could swear I was falling
Eu poderia jurar que estava ficando
Swear I was falling
Jurar que estava ficando
Almost like being in love
Quase ficando apaixonado
What a day this has been
¡Qué día ha sido este!
What a rare mood I'm in
En qué estado de ánimo tan raro estoy
Well, it's almost like being in love
Bueno, es casi como estar enamorado
There's a smile on my face
Tengo una sonrisa en el rostro
For the whole human race
Para toda la raza humana
Well it's almost like being in love
Bueno, es casi como estar enamorado
All the music of life seems to be
Toda la música de la vida parece ser
Like a bell that is ringing for me
Como una campana que suena para mí
And from the way that I feel
Y por la forma en que me siento
When that bell starts to peel
Cuando la campana empiece a doblar
I would swear I was falling
Juraría que me estaba cayendo
Swear I was falling
Juro que me caía
Almost like being in love
Casi como estar enamorado
What a day this has been
¡Qué día ha sido este!
What a rare mood I'm in
En qué estado de ánimo tan raro estoy
Well, it's almost like being in love
Bueno, es casi como estar enamorado
There's a smile on my face
Tengo una sonrisa en el rostro
For the whole human race
Para toda la raza humana
Why it's almost like being in love
Porque es casi como estar enamorado
All the music of life seems to be
Toda la música de la vida parece ser
Like a bell that is ringing just for me
Como una campana que suena solo para mí
And from the way that I feel
Y por la forma en que me siento
When that bell starts to peel
Cuando la campana empiece a doblar
I could swear I was falling
Juro que me caía
Swear I was falling
Juro que me caía
Almost like being in love
Casi como estar enamorado
What a day this has been
Quelle journée !
What a rare mood I'm in
De quelle humeur bizarre je suis
Well, it's almost like being in love
Eh bien, c'est presque comme être amoureux
There's a smile on my face
Il y a un sourire sur mon visage
For the whole human race
Pour toute la race humaine
Well it's almost like being in love
Eh bien, c'est presque comme être amoureux
All the music of life seems to be
Toute la musique de la vie semble être
Like a bell that is ringing for me
Comme une cloche qui sonne pour moi
And from the way that I feel
Et ce que je ressens
When that bell starts to peel
Quand cette cloche commence à s'écailler
I would swear I was falling
Je jurerais que je tombais
Swear I was falling
Je jure que je tombais
Almost like being in love
C'est presque comme être amoureux
What a day this has been
Quelle journée !
What a rare mood I'm in
De quelle humeur bizarre je suis
Well, it's almost like being in love
Eh bien, c'est presque comme être amoureux
There's a smile on my face
Il y a un sourire sur mon visage
For the whole human race
Pour toute la race humaine
Why it's almost like being in love
Pourquoi c'est presque comme être amoureux
All the music of life seems to be
Toute la musique de la vie semble être
Like a bell that is ringing just for me
Comme une cloche qui sonne juste pour moi
And from the way that I feel
Et ce que je ressens
When that bell starts to peel
Quand cette cloche commence à s'écailler
I could swear I was falling
Je pourrais jurer que je tombais
Swear I was falling
Je jure que je tombais
Almost like being in love
C'est presque comme être amoureux
What a day this has been
Che giornata è stata questa
What a rare mood I'm in
Che raro umore ho
Well, it's almost like being in love
Beh, è quasi come essere innamorati
There's a smile on my face
C'è un sorriso sul mio viso
For the whole human race
Per tutta la razza umana
Well it's almost like being in love
Beh, è quasi come essere innamorati
All the music of life seems to be
Tutta la musica della vita sembra essere
Like a bell that is ringing for me
Come una campana che sta suonando per me
And from the way that I feel
E dal modo in cui mi sento
When that bell starts to peel
Quando quella campana inizia a squillare
I would swear I was falling
Giurerei che stavo cadendo
Swear I was falling
Giurerei che stavo cadendo
Almost like being in love
Quasi come essere innamorati
What a day this has been
Che giornata è stata questa
What a rare mood I'm in
Che raro umore ho
Well, it's almost like being in love
Beh, è quasi come essere innamorati
There's a smile on my face
C'è un sorriso sul mio viso
For the whole human race
Per tutta la razza umana
Why it's almost like being in love
Perché è quasi come essere innamorati
All the music of life seems to be
Tutta la musica della vita sembra essere
Like a bell that is ringing just for me
Come una campana che sta suonando solo per me
And from the way that I feel
E dal modo in cui mi sento
When that bell starts to peel
Quando quella campana inizia a squillare
I could swear I was falling
Potrei giurare che stavo cadendo
Swear I was falling
Giurerei che stavo cadendo
Almost like being in love
Quasi come essere innamorati