Du lebst nur einmal [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]

Michael Breitkopf, Andreas Frege

Liedtexte Übersetzung

Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät

Weil du nur einmal lebst
Weil du nur einmal lebst
Und es dich nicht ewig gibt

Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg

Weil du nur einmal lebst
Weil du nur einmal lebst
Und es uns nicht ewig gibt

Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
Geh alleine los

Weil du nur einmal lebst
Weil du nur einmal lebst
Weil du nur einmal lebst
Und weil es uns nicht ewig gibt

Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
Na estrada a caminho do amanhã
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
No espelho retrovisor, você vê todos os anos atrás de você
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
Sem tempo para grandes arrependimentos, ninguém te devolve nada
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät
Não olhe para trás por muito tempo, já é tarde demais
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Und es dich nicht ewig gibt
E você não vai existir para sempre
Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
Nenhuma bandeira branca, nenhum compromisso preguiçoso
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
Há apenas uma regra, é tudo ou nada
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Cada "bom dia" eventualmente significa "adeus"
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg
Arrume suas coisas e siga seu caminho
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Und es uns nicht ewig gibt
E nós não vamos existir para sempre
Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
Ninguém virá para te buscar
Geh alleine los
Vá sozinho
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Weil du nur einmal lebst
Porque você só vive uma vez
Und weil es uns nicht ewig gibt
E nós não vamos existir para sempre
Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
On the road that leads you to tomorrow
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
In the rearview mirror, you see all the years behind you
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
No time to regret much, no one gives you anything back
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät
Don't look back for too long, it's too late for that
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Und es dich nicht ewig gibt
And you won't be around forever
Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
No white flag, no lazy compromise
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
There's only one rule, it's called: all or nothing
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Every "good day" eventually means "goodbye"
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg
Pack your things and get on your way
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Und es uns nicht ewig gibt
And we won't be around forever
Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
No one will come to get you
Geh alleine los
Go alone
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Weil du nur einmal lebst
Because you only live once
Und weil es uns nicht ewig gibt
And because we won't be around forever
Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
En camino por la calle que te lleva hacia mañana
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
En el espejo retrovisor ves todos los años detrás de ti
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
No hay tiempo para grandes arrepentimientos, nadie te devuelve nada
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät
No mires atrás por mucho tiempo, es demasiado tarde para eso
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Und es dich nicht ewig gibt
Y no existirás para siempre
Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
No hay bandera blanca, no hay compromiso perezoso
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
Solo hay una regla, se llama: todo o nada
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Cada "buen día" eventualmente significa "hasta luego"
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg
Empaca tus cosas y ponte en camino
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Und es uns nicht ewig gibt
Y no existiremos para siempre
Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
No vendrá nadie para recogerte alguna vez
Geh alleine los
Ve solo
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Weil du nur einmal lebst
Porque solo vives una vez
Und weil es uns nicht ewig gibt
Y porque no existiremos para siempre
Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
En route sur la route qui te mène à demain
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
Dans le rétroviseur, tu vois toutes les années derrière toi
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
Pas le temps de regretter grandement, personne ne te rendra rien
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät
Ne te retourne pas trop longtemps, il est trop tard pour ça
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Und es dich nicht ewig gibt
Et que tu n'existeras pas éternellement
Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
Pas de drapeau blanc, pas de compromis paresseux
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
Il n'y a qu'une règle, elle s'appelle : tout ou rien
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Chaque "bonjour" signifie un jour "au revoir"
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg
Fais tes bagages et mets-toi en route
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Und es uns nicht ewig gibt
Et que nous n'existerons pas éternellement
Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
Personne ne viendra pour te chercher une fois
Geh alleine los
Va seul
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Weil du nur einmal lebst
Parce que tu ne vis qu'une fois
Und weil es uns nicht ewig gibt
Et parce que nous n'existerons pas éternellement
Unterwegs auf der Straße, die dich nach morgen führt
In viaggio sulla strada che ti porta al domani
Im Rückspiegel siehst du all die Jahre hinter dir
Nello specchietto retrovisore vedi tutti gli anni dietro di te
Keine Zeit, groß zu bereuen, niemand gibt dir was zurück
Non c'è tempo per grandi rimpianti, nessuno ti restituisce nulla
Dreh dich nicht zu lange um, es ist dafür zu spät
Non voltarti troppo a lungo, è troppo tardi per questo
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Und es dich nicht ewig gibt
E non ci sarai per sempre
Keine weiße Fahne, kein fauler Kompromiss
Nessuna bandiera bianca, nessun compromesso pigro
Es gibt nur eine Regel, sie heißt: alles oder nichts
C'è solo una regola, si chiama: tutto o niente
Jedes „guten Tag“ heißt irgendwann „auf Wiedersehen“
Ogni "buongiorno" significa prima o poi "arrivederci"
Pack deine Sachen und mach dich auf den Weg
Prepara le tue cose e mettiti in viaggio
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Und es uns nicht ewig gibt
E non ci saremo per sempre
Es wird keiner kommen, um dich einmal zu holen
Non verrà nessuno a prenderti
Geh alleine los
Vai da solo
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Weil du nur einmal lebst
Perché vivi solo una volta
Und weil es uns nicht ewig gibt
E perché non ci saremo per sempre

Wissenswertes über das Lied Du lebst nur einmal [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen] von Die Toten Hosen

Auf welchen Alben wurde das Lied “Du lebst nur einmal [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen veröffentlicht?
Die Toten Hosen hat das Lied auf den Alben “Auswärtsspiel” im Jahr 2002 und “Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Du lebst nur einmal [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen komponiert?
Das Lied “Du lebst nur einmal [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen wurde von Michael Breitkopf, Andreas Frege komponiert.

Beliebteste Lieder von Die Toten Hosen

Andere Künstler von Punk rock