Pushed Again [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]

Andreas Frege, Michael Breitkopf

Liedtexte Übersetzung

Whispering voices in my head
Sounds like they're calling my name
A heavy hand is shaking my bed
I'm waking up and I feel the strain

I'm feeling pushed again
I'm feeling pushed again

Why should I go where everyone goes?
Why should I do what everyone does?
I don't like it when you get too close
I don't want to be under your thumb

I'm feeling pushed again
Pushed again
I'm feeling pushed again
Pushed again

Why can't you just leave me alone?
Solitude is a faithful friend
Turn the lights off I'm not home
Can't you see, I don't need your help?

You're going fast when I want to go slow
You make me run when I want to walk
You're sending me down a rocky road
I get confused when you start to talk

I'm feeling pushed again
I'm feeling pushed again
I'm feeling pushed again
Pushed again

Why can't you just leave me alone?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went

And I'm sick (I'm sick)
Of this pain (of this pain)
In my head (in my head, in my head, in my head)
And I'm scared (I'm scared)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Again

It's getting more than I can take
It's like a band tightening around my head
If you keep pushing, something's going to break
It's making me think, I'd be better off dead

Why can't you just leave me alone?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end

And I'm sick (I'm sick)
Of this pain (of this pain)
In my head (in my head, in my head, in my head)
And I'm scared (I'm scared)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Again

'Cause I'm sick (I'm sick)
Of this pain (of this pain)
In my head (in my head, in my head, in my head)
And I'm scared (I'm scared)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Again

Whispering voices in my head
Flüsternde Stimmen in meinem Kopf
Sounds like they're calling my name
Es klingt, als würden sie meinen Namen rufen
A heavy hand is shaking my bed
Eine schwere Hand schüttelt mein Bett
I'm waking up and I feel the strain
Ich wache auf und fühle die Anstrengung
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
Why should I go where everyone goes?
Warum sollte ich dahin gehen, wo alle hingehen?
Why should I do what everyone does?
Warum sollte ich tun, was alle tun?
I don't like it when you get too close
Ich mag es nicht, wenn du zu nahe kommst
I don't want to be under your thumb
Ich will nicht unter deinem Daumen sein
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
Pushed again
Wieder gedrängt
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
Pushed again
Wieder gedrängt
Why can't you just leave me alone?
Warum kannst du mich nicht einfach in Ruhe lassen?
Solitude is a faithful friend
Einsamkeit ist ein treuer Freund
Turn the lights off I'm not home
Schalte das Licht aus, ich bin nicht zu Hause
Can't you see, I don't need your help?
Siehst du nicht, ich brauche deine Hilfe nicht?
You're going fast when I want to go slow
Du gehst schnell, wenn ich langsam gehen will
You make me run when I want to walk
Du lässt mich rennen, wenn ich gehen will
You're sending me down a rocky road
Du schickst mich auf einen steinigen Weg
I get confused when you start to talk
Ich bin verwirrt, wenn du anfängst zu reden
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
I'm feeling pushed again
Ich fühle mich wieder gedrängt
Pushed again
Wieder gedrängt
Why can't you just leave me alone?
Warum kannst du mich nicht einfach in Ruhe lassen?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Du ziehst mich bis an den Rand (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Ich muss gehen, wenn du an meinem Seil ziehst (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
Ich weiß nicht, wo die guten Zeiten geblieben sind
And I'm sick (I'm sick)
Und ich bin krank (ich bin krank)
Of this pain (of this pain)
Von diesem Schmerz (von diesem Schmerz)
In my head (in my head, in my head, in my head)
In meinem Kopf (in meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf)
And I'm scared (I'm scared)
Und ich habe Angst (ich habe Angst)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Ich werde gedrängt (ich werde gedrängt)
Again
Wieder
It's getting more than I can take
Es wird mehr, als ich ertragen kann
It's like a band tightening around my head
Es ist wie ein Band, das sich um meinen Kopf spannt
If you keep pushing, something's going to break
Wenn du weiter drängst, wird etwas brechen
It's making me think, I'd be better off dead
Es lässt mich denken, ich wäre besser tot
Why can't you just leave me alone?
Warum kannst du mich nicht einfach in Ruhe lassen?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
Einsamkeit ist ein treuer Freund (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Ich werde mein Leben alleine in Ordnung bringen (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Ich will nur, dass dieser Druck aufhört
And I'm sick (I'm sick)
Und ich bin krank (ich bin krank)
Of this pain (of this pain)
Von diesem Schmerz (von diesem Schmerz)
In my head (in my head, in my head, in my head)
In meinem Kopf (in meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf)
And I'm scared (I'm scared)
Und ich habe Angst (ich habe Angst)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Ich werde gedrängt (ich werde gedrängt)
Again
Wieder
'Cause I'm sick (I'm sick)
Denn ich bin krank (ich bin krank)
Of this pain (of this pain)
Von diesem Schmerz (von diesem Schmerz)
In my head (in my head, in my head, in my head)
In meinem Kopf (in meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf)
And I'm scared (I'm scared)
Und ich habe Angst (ich habe Angst)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Ich werde gedrängt (ich werde gedrängt)
Again
Wieder
Whispering voices in my head
Vozes sussurrando na minha cabeça
Sounds like they're calling my name
Parece que estão chamando meu nome
A heavy hand is shaking my bed
Uma mão pesada está sacudindo minha cama
I'm waking up and I feel the strain
Estou acordando e sinto a tensão
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
Why should I go where everyone goes?
Por que eu deveria ir onde todos vão?
Why should I do what everyone does?
Por que eu deveria fazer o que todos fazem?
I don't like it when you get too close
Não gosto quando você se aproxima demais
I don't want to be under your thumb
Não quero estar sob seu polegar
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
Pushed again
Pressionado novamente
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
Pushed again
Pressionado novamente
Why can't you just leave me alone?
Por que você não pode simplesmente me deixar em paz?
Solitude is a faithful friend
A solidão é uma amiga fiel
Turn the lights off I'm not home
Apague as luzes, eu não estou em casa
Can't you see, I don't need your help?
Você não vê, eu não preciso da sua ajuda?
You're going fast when I want to go slow
Você está indo rápido quando eu quero ir devagar
You make me run when I want to walk
Você me faz correr quando eu quero andar
You're sending me down a rocky road
Você está me enviando por um caminho rochoso
I get confused when you start to talk
Fico confuso quando você começa a falar
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
I'm feeling pushed again
Estou me sentindo pressionado novamente
Pushed again
Pressionado novamente
Why can't you just leave me alone?
Por que você não pode simplesmente me deixar em paz?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Você está me arrastando até a borda (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Eu tenho que ir quando você puxa minha corda (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
Eu não sei onde foram parar os bons tempos
And I'm sick (I'm sick)
E eu estou doente (estou doente)
Of this pain (of this pain)
Dessa dor (dessa dor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Na minha cabeça (na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça)
And I'm scared (I'm scared)
E eu estou com medo (estou com medo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estou sendo pressionado (estou sendo pressionado)
Again
Novamente
It's getting more than I can take
Está ficando mais do que eu posso aguentar
It's like a band tightening around my head
É como uma banda apertando em volta da minha cabeça
If you keep pushing, something's going to break
Se você continuar pressionando, algo vai quebrar
It's making me think, I'd be better off dead
Está me fazendo pensar, seria melhor estar morto
Why can't you just leave me alone?
Por que você não pode simplesmente me deixar em paz?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
A solidão é uma amiga fiel (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Vou resolver minha vida sozinho (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Eu só quero que essa pressão acabe
And I'm sick (I'm sick)
E eu estou doente (estou doente)
Of this pain (of this pain)
Dessa dor (dessa dor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Na minha cabeça (na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça)
And I'm scared (I'm scared)
E eu estou com medo (estou com medo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estou sendo pressionado (estou sendo pressionado)
Again
Novamente
'Cause I'm sick (I'm sick)
Porque eu estou doente (estou doente)
Of this pain (of this pain)
Dessa dor (dessa dor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Na minha cabeça (na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça)
And I'm scared (I'm scared)
E eu estou com medo (estou com medo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estou sendo pressionado (estou sendo pressionado)
Again
Novamente
Whispering voices in my head
Voces susurrantes en mi cabeza
Sounds like they're calling my name
Parece que están llamando mi nombre
A heavy hand is shaking my bed
Una mano pesada está sacudiendo mi cama
I'm waking up and I feel the strain
Me estoy despertando y siento la tensión
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
Why should I go where everyone goes?
¿Por qué debería ir donde todos van?
Why should I do what everyone does?
¿Por qué debería hacer lo que todos hacen?
I don't like it when you get too close
No me gusta cuando te acercas demasiado
I don't want to be under your thumb
No quiero estar bajo tu pulgar
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
Pushed again
Presionado de nuevo
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
Pushed again
Presionado de nuevo
Why can't you just leave me alone?
¿Por qué no puedes simplemente dejarme en paz?
Solitude is a faithful friend
La soledad es una fiel amiga
Turn the lights off I'm not home
Apaga las luces, no estoy en casa
Can't you see, I don't need your help?
¿No ves que no necesito tu ayuda?
You're going fast when I want to go slow
Vas rápido cuando quiero ir despacio
You make me run when I want to walk
Me haces correr cuando quiero caminar
You're sending me down a rocky road
Me estás enviando por un camino rocoso
I get confused when you start to talk
Me confundo cuando empiezas a hablar
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
I'm feeling pushed again
Me siento presionado de nuevo
Pushed again
Presionado de nuevo
Why can't you just leave me alone?
¿Por qué no puedes simplemente dejarme en paz?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Me estás arrastrando hasta el borde (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Tengo que ir cuando tiras de mi cuerda (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
No sé dónde fueron los buenos tiempos
And I'm sick (I'm sick)
Y estoy enfermo (estoy enfermo)
Of this pain (of this pain)
De este dolor (de este dolor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
En mi cabeza (en mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza)
And I'm scared (I'm scared)
Y tengo miedo (tengo miedo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estoy siendo presionado (estoy siendo presionado)
Again
De nuevo
It's getting more than I can take
Es más de lo que puedo soportar
It's like a band tightening around my head
Es como una banda apretando alrededor de mi cabeza
If you keep pushing, something's going to break
Si sigues presionando, algo va a romperse
It's making me think, I'd be better off dead
Me hace pensar, estaría mejor muerto
Why can't you just leave me alone?
¿Por qué no puedes simplemente dejarme en paz?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
La soledad es una fiel amiga (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Arreglaré mi vida por mi cuenta (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Solo quiero que esta presión termine
And I'm sick (I'm sick)
Y estoy enfermo (estoy enfermo)
Of this pain (of this pain)
De este dolor (de este dolor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
En mi cabeza (en mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza)
And I'm scared (I'm scared)
Y tengo miedo (tengo miedo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estoy siendo presionado (estoy siendo presionado)
Again
De nuevo
'Cause I'm sick (I'm sick)
Porque estoy enfermo (estoy enfermo)
Of this pain (of this pain)
De este dolor (de este dolor)
In my head (in my head, in my head, in my head)
En mi cabeza (en mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza)
And I'm scared (I'm scared)
Y tengo miedo (tengo miedo)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Estoy siendo presionado (estoy siendo presionado)
Again
De nuevo
Whispering voices in my head
Des voix chuchotantes dans ma tête
Sounds like they're calling my name
On dirait qu'elles appellent mon nom
A heavy hand is shaking my bed
Une main lourde secoue mon lit
I'm waking up and I feel the strain
Je me réveille et je sens la tension
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
Why should I go where everyone goes?
Pourquoi devrais-je aller là où tout le monde va ?
Why should I do what everyone does?
Pourquoi devrais-je faire ce que tout le monde fait ?
I don't like it when you get too close
Je n'aime pas quand tu te rapproches trop
I don't want to be under your thumb
Je ne veux pas être sous ton pouce
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
Pushed again
Poussé à nouveau
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
Pushed again
Poussé à nouveau
Why can't you just leave me alone?
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?
Solitude is a faithful friend
La solitude est une amie fidèle
Turn the lights off I'm not home
Éteins les lumières, je ne suis pas à la maison
Can't you see, I don't need your help?
Ne vois-tu pas, je n'ai pas besoin de ton aide ?
You're going fast when I want to go slow
Tu vas vite quand je veux aller doucement
You make me run when I want to walk
Tu me fais courir quand je veux marcher
You're sending me down a rocky road
Tu m'envoies sur une route rocailleuse
I get confused when you start to talk
Je suis confus quand tu commences à parler
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
I'm feeling pushed again
Je me sens poussé à nouveau
Pushed again
Poussé à nouveau
Why can't you just leave me alone?
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Tu me traînes jusqu'au bord (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Je dois partir quand tu tires ma corde (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
Je ne sais pas où sont passés les bons moments
And I'm sick (I'm sick)
Et je suis malade (je suis malade)
Of this pain (of this pain)
De cette douleur (de cette douleur)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Dans ma tête (dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête)
And I'm scared (I'm scared)
Et j'ai peur (j'ai peur)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Je suis poussé (je suis poussé)
Again
Encore
It's getting more than I can take
C'est plus que ce que je peux supporter
It's like a band tightening around my head
C'est comme un bandeau qui se resserre autour de ma tête
If you keep pushing, something's going to break
Si tu continues à pousser, quelque chose va se briser
It's making me think, I'd be better off dead
Ça me fait penser, je serais mieux mort
Why can't you just leave me alone?
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
La solitude est une amie fidèle (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Je vais régler ma vie par moi-même (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Je veux juste que cette pression se termine
And I'm sick (I'm sick)
Et je suis malade (je suis malade)
Of this pain (of this pain)
De cette douleur (de cette douleur)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Dans ma tête (dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête)
And I'm scared (I'm scared)
Et j'ai peur (j'ai peur)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Je suis poussé (je suis poussé)
Again
Encore
'Cause I'm sick (I'm sick)
Parce que je suis malade (je suis malade)
Of this pain (of this pain)
De cette douleur (de cette douleur)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Dans ma tête (dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête)
And I'm scared (I'm scared)
Et j'ai peur (j'ai peur)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Je suis poussé (je suis poussé)
Again
Encore
Whispering voices in my head
Voci sussurranti nella mia testa
Sounds like they're calling my name
Sembra che stiano chiamando il mio nome
A heavy hand is shaking my bed
Una mano pesante sta scuotendo il mio letto
I'm waking up and I feel the strain
Mi sto svegliando e sento la tensione
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
Why should I go where everyone goes?
Perché dovrei andare dove vanno tutti?
Why should I do what everyone does?
Perché dovrei fare quello che fanno tutti?
I don't like it when you get too close
Non mi piace quando ti avvicini troppo
I don't want to be under your thumb
Non voglio essere sotto il tuo pollice
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
Pushed again
Spinto di nuovo
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
Pushed again
Spinto di nuovo
Why can't you just leave me alone?
Perché non mi lasci semplicemente in pace?
Solitude is a faithful friend
La solitudine è un amico fedele
Turn the lights off I'm not home
Spegni le luci, non sono a casa
Can't you see, I don't need your help?
Non vedi, non ho bisogno del tuo aiuto?
You're going fast when I want to go slow
Vai veloce quando voglio andare piano
You make me run when I want to walk
Mi fai correre quando voglio camminare
You're sending me down a rocky road
Mi stai mandando su una strada accidentata
I get confused when you start to talk
Mi confondo quando inizi a parlare
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
I'm feeling pushed again
Mi sento spinto di nuovo
Pushed again
Spinto di nuovo
Why can't you just leave me alone?
Perché non mi lasci semplicemente in pace?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Mi stai trascinando fino al limite (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Devo andare quando tiri la mia corda (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
Non so dove siano andati i bei tempi
And I'm sick (I'm sick)
E sono malato (sono malato)
Of this pain (of this pain)
Di questo dolore (di questo dolore)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Nella mia testa (nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa)
And I'm scared (I'm scared)
E ho paura (ho paura)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Sto venendo spinto (sto venendo spinto)
Again
Di nuovo
It's getting more than I can take
Sta diventando più di quanto posso sopportare
It's like a band tightening around my head
È come una fascia che si stringe attorno alla mia testa
If you keep pushing, something's going to break
Se continui a spingere, qualcosa si romperà
It's making me think, I'd be better off dead
Mi fa pensare, sarei meglio morto
Why can't you just leave me alone?
Perché non mi lasci semplicemente in pace?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
La solitudine è un amico fedele (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Risolverò la mia vita da solo (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Voglio solo che questa pressione finisca
And I'm sick (I'm sick)
E sono malato (sono malato)
Of this pain (of this pain)
Di questo dolore (di questo dolore)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Nella mia testa (nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa)
And I'm scared (I'm scared)
E ho paura (ho paura)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Sto venendo spinto (sto venendo spinto)
Again
Di nuovo
'Cause I'm sick (I'm sick)
Perché sono malato (sono malato)
Of this pain (of this pain)
Di questo dolore (di questo dolore)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Nella mia testa (nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa)
And I'm scared (I'm scared)
E ho paura (ho paura)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Sto venendo spinto (sto venendo spinto)
Again
Di nuovo
Whispering voices in my head
Bisikan suara di kepalaku
Sounds like they're calling my name
Sepertinya mereka memanggil namaku
A heavy hand is shaking my bed
Sebuah tangan berat mengguncang tempat tidurku
I'm waking up and I feel the strain
Aku terbangun dan aku merasakan tekanannya
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
Why should I go where everyone goes?
Mengapa aku harus pergi ke mana semua orang pergi?
Why should I do what everyone does?
Mengapa aku harus melakukan apa yang semua orang lakukan?
I don't like it when you get too close
Aku tidak suka saat kamu terlalu dekat
I don't want to be under your thumb
Aku tidak ingin berada di bawah kendalimu
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
Pushed again
Didorong lagi
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
Pushed again
Didorong lagi
Why can't you just leave me alone?
Mengapa kamu tidak bisa meninggalkanku sendiri?
Solitude is a faithful friend
Kesendirian adalah teman setia
Turn the lights off I'm not home
Matikan lampu, aku tidak di rumah
Can't you see, I don't need your help?
Tidakkah kamu lihat, aku tidak membutuhkan bantuanmu?
You're going fast when I want to go slow
Kamu bergerak cepat saat aku ingin pergi pelan
You make me run when I want to walk
Kamu membuatku berlari saat aku ingin berjalan
You're sending me down a rocky road
Kamu mengirimku ke jalan yang berbatu
I get confused when you start to talk
Aku menjadi bingung saat kamu mulai berbicara
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
I'm feeling pushed again
Aku merasa didorong lagi
Pushed again
Didorong lagi
Why can't you just leave me alone?
Mengapa kamu tidak bisa meninggalkanku sendiri?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
Kamu menyeretku sampai ke tepi (oh-oh-oh)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
Aku harus pergi saat kamu menarik taliku (oh-oh-oh)
I don't know where the good times went
Aku tidak tahu kemana perginya waktu-waktu indah itu
And I'm sick (I'm sick)
Dan aku sakit (aku sakit)
Of this pain (of this pain)
Dari rasa sakit ini (dari rasa sakit ini)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Di kepalaku (di kepalaku, di kepalaku, di kepalaku)
And I'm scared (I'm scared)
Dan aku takut (aku takut)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Aku didorong (aku didorong)
Again
Lagi
It's getting more than I can take
Ini menjadi lebih dari yang bisa aku tanggung
It's like a band tightening around my head
Ini seperti sebuah pita yang mengencang di sekitar kepalaku
If you keep pushing, something's going to break
Jika kamu terus mendorong, sesuatu akan pecah
It's making me think, I'd be better off dead
Ini membuatku berpikir, aku mungkin lebih baik mati
Why can't you just leave me alone?
Mengapa kamu tidak bisa meninggalkanku sendiri?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
Kesendirian adalah teman setia (oh-oh-oh)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
Aku akan mengatur hidupku sendiri (oh-oh-oh)
I just want this pressure to end
Aku hanya ingin tekanan ini berakhir
And I'm sick (I'm sick)
Dan aku sakit (aku sakit)
Of this pain (of this pain)
Dari rasa sakit ini (dari rasa sakit ini)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Di kepalaku (di kepalaku, di kepalaku, di kepalaku)
And I'm scared (I'm scared)
Dan aku takut (aku takut)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Aku didorong (aku didorong)
Again
Lagi
'Cause I'm sick (I'm sick)
Karena aku sakit (aku sakit)
Of this pain (of this pain)
Dari rasa sakit ini (dari rasa sakit ini)
In my head (in my head, in my head, in my head)
Di kepalaku (di kepalaku, di kepalaku, di kepalaku)
And I'm scared (I'm scared)
Dan aku takut (aku takut)
I'm being pushed (I'm being pushed)
Aku didorong (aku didorong)
Again
Lagi
Whispering voices in my head
เสียงกระซิบในหัวของฉัน
Sounds like they're calling my name
เสียงนั้นเหมือนกำลังเรียกชื่อฉัน
A heavy hand is shaking my bed
มือหนักกำลังสั่นเตียงของฉัน
I'm waking up and I feel the strain
ฉันตื่นขึ้นมาและรู้สึกถึงความเครียด
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
Why should I go where everyone goes?
ทำไมฉันต้องไปที่ที่ทุกคนไป?
Why should I do what everyone does?
ทำไมฉันต้องทำสิ่งที่ทุกคนทำ?
I don't like it when you get too close
ฉันไม่ชอบเมื่อคุณเข้าใกล้เกินไป
I don't want to be under your thumb
ฉันไม่อยากอยู่ใต้การควบคุมของคุณ
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
Pushed again
ถูกผลักอีกครั้ง
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
Pushed again
ถูกผลักอีกครั้ง
Why can't you just leave me alone?
ทำไมคุณไม่ทิ้งฉันไปเสียที?
Solitude is a faithful friend
ความโดดเดี่ยวเป็นเพื่อนที่ซื่อสัตย์
Turn the lights off I'm not home
ปิดไฟซะ ฉันไม่อยู่บ้าน
Can't you see, I don't need your help?
คุณไม่เห็นหรือว่าฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือของคุณ?
You're going fast when I want to go slow
คุณทำให้ฉันเร็วเมื่อฉันอยากช้า
You make me run when I want to walk
คุณทำให้ฉันวิ่งเมื่อฉันอยากเดิน
You're sending me down a rocky road
คุณส่งฉันลงไปบนถนนที่ขรุขระ
I get confused when you start to talk
ฉันรู้สึกสับสนเมื่อคุณเริ่มพูด
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
I'm feeling pushed again
ฉันรู้สึกถูกผลักอีกครั้ง
Pushed again
ถูกผลักอีกครั้ง
Why can't you just leave me alone?
ทำไมคุณไม่ทิ้งฉันไปเสียที?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
คุณลากฉันไปถึงขอบ (โอ้-โอ้-โอ้)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
ฉันต้องไปเมื่อคุณดึงเชือกของฉัน (โอ้-โอ้-โอ้)
I don't know where the good times went
ฉันไม่รู้ว่าเวลาดีๆ หายไปไหน
And I'm sick (I'm sick)
และฉันเจ็บ (ฉันเจ็บ)
Of this pain (of this pain)
จากความเจ็บปวดนี้ (จากความเจ็บปวดนี้)
In my head (in my head, in my head, in my head)
ในหัวของฉัน (ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน)
And I'm scared (I'm scared)
และฉันกลัว (ฉันกลัว)
I'm being pushed (I'm being pushed)
ฉันถูกผลัก (ฉันถูกผลัก)
Again
อีกครั้ง
It's getting more than I can take
มันมากเกินกว่าที่ฉันจะรับไหว
It's like a band tightening around my head
มันเหมือนวงแหวนที่รัดรอบหัวฉัน
If you keep pushing, something's going to break
ถ้าคุณยังผลักฉันต่อไป บางอย่างจะแตก
It's making me think, I'd be better off dead
มันทำให้ฉันคิดว่า ฉันคงจะตายไปดีกว่า
Why can't you just leave me alone?
ทำไมคุณไม่ทิ้งฉันไปเสียที?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
ความโดดเดี่ยวเป็นเพื่อนที่ซื่อสัตย์ (โอ้-โอ้-โอ้)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
ฉันจะจัดการชีวิตของฉันเอง (โอ้-โอ้-โอ้)
I just want this pressure to end
ฉันแค่อยากให้ความกดดันนี้จบลง
And I'm sick (I'm sick)
และฉันเจ็บ (ฉันเจ็บ)
Of this pain (of this pain)
จากความเจ็บปวดนี้ (จากความเจ็บปวดนี้)
In my head (in my head, in my head, in my head)
ในหัวของฉัน (ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน)
And I'm scared (I'm scared)
และฉันกลัว (ฉันกลัว)
I'm being pushed (I'm being pushed)
ฉันถูกผลัก (ฉันถูกผลัก)
Again
อีกครั้ง
'Cause I'm sick (I'm sick)
เพราะฉันเจ็บ (ฉันเจ็บ)
Of this pain (of this pain)
จากความเจ็บปวดนี้ (จากความเจ็บปวดนี้)
In my head (in my head, in my head, in my head)
ในหัวของฉัน (ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน, ในหัวของฉัน)
And I'm scared (I'm scared)
และฉันกลัว (ฉันกลัว)
I'm being pushed (I'm being pushed)
ฉันถูกผลัก (ฉันถูกผลัก)
Again
อีกครั้ง
Whispering voices in my head
我脑海中有低语的声音
Sounds like they're calling my name
好像他们在呼唤我的名字
A heavy hand is shaking my bed
一只沉重的手在摇晃我的床
I'm waking up and I feel the strain
我醒来时感到了压力
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
Why should I go where everyone goes?
为什么我要去每个人都去的地方?
Why should I do what everyone does?
为什么我要做每个人都做的事?
I don't like it when you get too close
我不喜欢你靠得太近
I don't want to be under your thumb
我不想被你控制
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
Pushed again
又被推动
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
Pushed again
又被推动
Why can't you just leave me alone?
为什么你就不能让我一个人呢?
Solitude is a faithful friend
孤独是一个忠实的朋友
Turn the lights off I'm not home
关掉灯,我不在家
Can't you see, I don't need your help?
难道你看不出我不需要你的帮助吗?
You're going fast when I want to go slow
你走得太快,而我想慢慢来
You make me run when I want to walk
你让我跑,而我想走
You're sending me down a rocky road
你把我推向崎岖的道路
I get confused when you start to talk
当你开始说话时,我感到困惑
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
I'm feeling pushed again
我感觉又被推动了
Pushed again
又被推动
Why can't you just leave me alone?
为什么你就不能让我一个人呢?
You're dragging me right to the edge (oh-oh-oh)
你把我拖到了边缘(哦-哦-哦)
I've got to go when you jerk my rope (oh-oh-oh)
当你猛拉我的绳子时,我必须走(哦-哦-哦)
I don't know where the good times went
我不知道好时光去哪了
And I'm sick (I'm sick)
我病了(我病了)
Of this pain (of this pain)
这痛苦(这痛苦)
In my head (in my head, in my head, in my head)
在我的头里(在我的头里,我的头里,我的头里)
And I'm scared (I'm scared)
我害怕(我害怕)
I'm being pushed (I'm being pushed)
我被推动(我被推动)
Again
再次
It's getting more than I can take
这已经超出了我能承受的范围
It's like a band tightening around my head
就像一个带子紧绕在我的头上
If you keep pushing, something's going to break
如果你继续推,会有东西破裂
It's making me think, I'd be better off dead
这让我想,我可能已经死了更好
Why can't you just leave me alone?
为什么你就不能让我一个人呢?
Solitude is a faithful friend (oh-oh-oh)
孤独是一个忠实的朋友(哦-哦-哦)
I'll sort my life out on my own (oh-oh-oh)
我会自己整理我的生活(哦-哦-哦)
I just want this pressure to end
我只是想这种压力结束
And I'm sick (I'm sick)
我病了(我病了)
Of this pain (of this pain)
这痛苦(这痛苦)
In my head (in my head, in my head, in my head)
在我的头里(在我的头里,我的头里,我的头里)
And I'm scared (I'm scared)
我害怕(我害怕)
I'm being pushed (I'm being pushed)
我被推动(我被推动)
Again
再次
'Cause I'm sick (I'm sick)
因为我病了(我病了)
Of this pain (of this pain)
这痛苦(这痛苦)
In my head (in my head, in my head, in my head)
在我的头里(在我的头里,我的头里,我的头里)
And I'm scared (I'm scared)
我害怕(我害怕)
I'm being pushed (I'm being pushed)
我被推动(我被推动)
Again
再次

Wissenswertes über das Lied Pushed Again [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen] von Die Toten Hosen

Auf welchen Alben wurde das Lied “Pushed Again [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen veröffentlicht?
Die Toten Hosen hat das Lied auf den Alben “Crash Landing” im Jahr 1999, “Reich & Sexy II” im Jahr 2002 und “Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pushed Again [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen komponiert?
Das Lied “Pushed Again [Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen]” von Die Toten Hosen wurde von Andreas Frege, Michael Breitkopf komponiert.

Beliebteste Lieder von Die Toten Hosen

Andere Künstler von Punk rock