Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Déjame que te acompañe a lo mejor
A desahogar esa pena en el corazón
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Déjame que te lo diga en soledad
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Déjame entrar en tu miedo
Déjame ser tu confianza
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Déjame ser tu guarida frente al mar
Déjame ser la tristeza que se va
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Esto es para la gente que dice que siente y miente
Y nunca está presente
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Y gira que gira pero sin mirar atrás
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
Y pierda el camino voy a vivirlo
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Lass mich in deine Seele eindringen, lass mich in dein Leben eindringen
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Lass mich bei den guten und schlechten Dingen sein, die deine Welt hat
Déjame que te acompañe a lo mejor
Lass mich dich zum Besten begleiten
A desahogar esa pena en el corazón
Um diesen Kummer im Herzen zu lindern
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
Und dass der Knoten in deinem Hals morgens verschwindet
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Lass mich in deine Zweifel eindringen und mit meinen spielen
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Lass mich in deine Schatten eindringen, die sich mit meinen vermischen
Déjame que te lo diga en soledad
Lass mich es dir in Einsamkeit sagen
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Ich sterbe, wenn ich dich weinen sehe
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
Und wenn deine Seele traurig ist, wird meine sehr traurig sein
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Ich wünschte, du würdest das Beste aus meinem Leben mitnehmen
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
Die Brise, die dich streichelt, die behalte ich für mich
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lass mich die Stimme sein, die schreit, wenn die Verräter schweigen
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lass mich an deinen Ufern sein, der Stuhl, der dich hält
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lass mich einer deiner Lächeln sein, wenn du das strahlende siehst
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lass mich sein, lass mich bleiben, lass mich eintreten
Déjame entrar en tu miedo
Lass mich in deine Angst eindringen
Déjame ser tu confianza
Lass mich dein Vertrauen sein
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Lass mich die Waage sein, die deine Ängste ausgleicht
Déjame ser tu guarida frente al mar
Lass mich dein Versteck vor dem Meer sein
Déjame ser la tristeza que se va
Lass mich die Traurigkeit sein, die geht
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Lass mich die Freude sein, die Licht in dein Leben bringt
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Ich wünschte, du würdest das Beste aus meinem Leben mitnehmen
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
Die Brise, die dich streichelt, die behalte ich für mich
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lass mich die Stimme sein, die schreit, wenn die Verräter schweigen
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lass mich an deinen Ufern sein, der Stuhl, der dich hält
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lass mich einer deiner Lächeln sein, wenn du das strahlende siehst
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lass mich sein, lass mich bleiben, lass mich eintreten
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Auch wenn sich die Zeiten ändern und die Zeit vergeht, werde ich immer noch genauso denken
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Denn ich träume davon, dass sich dein Leben und meines eines Tages an einem Ort treffen
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Zu spüren, dass die Liebe, die von innen kommt, stark und echt ist
Esto es para la gente que dice que siente y miente
Das ist für die Leute, die sagen, dass sie fühlen und lügen
Y nunca está presente
Und nie anwesend sind
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Obwohl man nicht zählt, dass die Welt sich dreht
Y gira que gira pero sin mirar atrás
Und sich dreht und dreht, aber ohne zurückzublicken
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Auch wenn sich die Zeiten ändern und die Zeit vergeht, werde ich immer noch genauso denken
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
Und obwohl ich zuerst sehr gut weiß, was ich will
Y pierda el camino voy a vivirlo
Und den Weg verliere, werde ich es leben
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lass mich die Stimme sein, die schreit, wenn die Verräter schweigen
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lass mich an deinen Ufern sein, der Stuhl, der dich hält
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lass mich einer deiner Lächeln sein, wenn du das strahlende siehst
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lass mich sein, lass mich bleiben, lass mich eintreten
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Auch wenn sie es nicht bemerken, auch wenn die Welt sich dreht, auch wenn sie es nicht bereuen
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lass mich einer deiner Lächeln sein, wenn du das strahlende siehst
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lass mich sein, lass mich bleiben, lass mich eintreten
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Deixe-me entrar na sua alma, deixe-me entrar na sua vida
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Deixe-me estar nas coisas boas e más que o seu mundo tem
Déjame que te acompañe a lo mejor
Deixe-me acompanhar-te ao melhor
A desahogar esa pena en el corazón
Para aliviar essa dor no coração
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
E que o nó na sua garganta vá embora pela manhã
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Deixe-me entrar nas suas dúvidas e que brinquem com as minhas
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Deixe-me entrar nas suas sombras que se fundem com as minhas
Déjame que te lo diga en soledad
Deixe-me dizer-te em solidão
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Eu morro quando te vejo chorar
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
E se a sua alma está triste, muito triste estará a minha
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Gostaria que levasse da minha vida o melhor
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
A brisa que te acaricia, essa eu guardo para mim
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Deixe-me ser a voz que grita quando os traidores calam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Deixe-me estar à sua beira, ser a cadeira que te suporta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Deixe-me ser das suas risadas quando olhas a que brilha
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Deixe-me ser, deixe-me estar, deixe-me entrar
Déjame entrar en tu miedo
Deixe-me entrar no seu medo
Déjame ser tu confianza
Deixe-me ser a sua confiança
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Deixe-me ser o equilíbrio que equilibra as suas angústias
Déjame ser tu guarida frente al mar
Deixe-me ser o seu abrigo frente ao mar
Déjame ser la tristeza que se va
Deixe-me ser a tristeza que se vai
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Deixe-me ser a alegria que traz luz à sua vida
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Gostaria que levasse da minha vida o melhor
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
A brisa que te acaricia, essa eu guardo para mim
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Deixe-me ser a voz que grita quando os traidores calam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Deixe-me estar à sua beira, ser a cadeira que te suporta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Deixe-me ser das suas risadas quando olhas a que brilha
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Deixe-me ser, deixe-me estar, deixe-me entrar
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Mesmo que os tempos mudem e percam tempo, eu continuarei pensando o mesmo
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Porque sonho que um dia a sua vida e a minha se encontrem num lugar
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Sentir que o amor que vai por dentro é forte e verdadeiro
Esto es para la gente que dice que siente y miente
Isto é para as pessoas que dizem que sentem e mentem
Y nunca está presente
E nunca estão presentes
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Embora não se conte que o mundo dá voltas
Y gira que gira pero sin mirar atrás
E gira e gira mas sem olhar para trás
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Mesmo que os tempos mudem e percam tempo, eu continuarei pensando o mesmo
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
E embora eu saiba primeiro muito bem o que quero
Y pierda el camino voy a vivirlo
E perca o caminho, vou vivê-lo
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Deixe-me ser a voz que grita quando os traidores calam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Deixe-me estar à sua beira, ser a cadeira que te suporta
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Deixe-me ser das suas risadas quando olhas a que brilha
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Deixe-me ser, deixe-me estar, deixe-me entrar
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Mesmo que não percebam, mesmo que o mundo dê voltas, mesmo que não se lamentem
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Deixe-me ser das suas risadas quando olhas a que brilha
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Deixe-me ser, deixe-me estar, deixe-me entrar
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Let me into your soul, let me into your life
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Let me be in the good and bad things in your world
Déjame que te acompañe a lo mejor
Let me accompany you to the best
A desahogar esa pena en el corazón
To vent that sorrow in your heart
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
And let the lump in your throat go away in the morning
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Let me into your doubts and let them play with mine
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Let me into your shadows that merge with mine
Déjame que te lo diga en soledad
Let me tell you in solitude
Yo muero cuando te veo a ti llorar
I die when I see you cry
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
And if your soul is sad, mine will be very sad
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
I wish you would take the best of my life
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
The breeze that caresses you, I keep that for myself
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Let me be the voice that shouts when the traitors are silent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Let me be on your shores, be the chair that supports you
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Let me be one of your smiles when you look at the one that shines
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Let me be, let me be, let me in
Déjame entrar en tu miedo
Let me into your fear
Déjame ser tu confianza
Let me be your confidence
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Let me be the balance that balances your anxieties
Déjame ser tu guarida frente al mar
Let me be your shelter by the sea
Déjame ser la tristeza que se va
Let me be the sadness that goes away
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Let me be the joy that brings light to your life
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
I wish you would take the best of my life
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
The breeze that caresses you, I keep that for myself
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Let me be the voice that shouts when the traitors are silent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Let me be on your shores, be the chair that supports you
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Let me be one of your smiles when you look at the one that shines
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Let me be, let me be, let me in
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Even if times change and they waste time, I will continue thinking the same
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Because I dream that one day your life and mine will meet in one place
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Feel that the love that goes inside is strong and real
Esto es para la gente que dice que siente y miente
This is for the people who say they feel and lie
Y nunca está presente
And they are never present
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Even though it is not counted that the world turns
Y gira que gira pero sin mirar atrás
And it spins and spins but without looking back
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Even if times change and they waste time, I will continue thinking the same
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
And even though I know first very well what I want
Y pierda el camino voy a vivirlo
And lose the way I'm going to live it
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Let me be the voice that shouts when the traitors are silent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Let me be on your shores, be the chair that supports you
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Let me be one of your smiles when you look at the one that shines
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Let me be, let me be, let me in
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Even if they don't realize it, even though the world turns, even if they don't regret it
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Let me be one of your smiles when you look at the one that shines
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Let me be, let me be, let me in
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Laisse-moi entrer dans ton âme, laisse-moi entrer dans ta vie
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Laisse-moi être dans les bonnes et les mauvaises choses de ton monde
Déjame que te acompañe a lo mejor
Laisse-moi t'accompagner au mieux
A desahogar esa pena en el corazón
Pour soulager cette peine dans ton cœur
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
Et que le nœud dans ta gorge parte le matin
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Laisse-moi entrer dans tes doutes et qu'ils jouent avec les miens
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Laisse-moi entrer dans tes ombres qui se fondent avec les miennes
Déjame que te lo diga en soledad
Laisse-moi te le dire en solitude
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Je meurs quand je te vois pleurer
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
Et si ton âme est triste, la mienne sera très triste
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Je voudrais que tu prennes de ma vie le meilleur
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
La brise qui te caresse, je la garde pour moi
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Laisse-moi être la voix qui crie quand les traîtres se taisent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Laisse-moi être à tes côtés, être la chaise qui te soutient
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Laisse-moi être de tes sourires quand tu regardes celui qui brille
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Laisse-moi être, laisse-moi rester, laisse-moi entrer
Déjame entrar en tu miedo
Laisse-moi entrer dans ta peur
Déjame ser tu confianza
Laisse-moi être ta confiance
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Laisse-moi être la balance qui équilibre tes angoisses
Déjame ser tu guarida frente al mar
Laisse-moi être ton abri face à la mer
Déjame ser la tristeza que se va
Laisse-moi être la tristesse qui s'en va
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Laisse-moi être la joie qui met de la lumière dans ta vie
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Je voudrais que tu prennes de ma vie le meilleur
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
La brise qui te caresse, je la garde pour moi
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Laisse-moi être la voix qui crie quand les traîtres se taisent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Laisse-moi être à tes côtés, être la chaise qui te soutient
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Laisse-moi être de tes sourires quand tu regardes celui qui brille
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Laisse-moi être, laisse-moi rester, laisse-moi entrer
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Même si les temps changent et perdent du temps, je continuerai à penser de la même manière
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Parce que je rêve qu'un jour ta vie et la mienne se rencontrent quelque part
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Sentir que l'amour qui va à l'intérieur est fort et vrai
Esto es para la gente que dice que siente y miente
C'est pour les gens qui disent qu'ils ressentent et mentent
Y nunca está presente
Et qui ne sont jamais présents
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Même si on ne compte pas que le monde tourne
Y gira que gira pero sin mirar atrás
Et tourne et tourne mais sans regarder en arrière
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Même si les temps changent et perdent du temps, je continuerai à penser de la même manière
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
Et même si je sais d'abord très bien ce que je veux
Y pierda el camino voy a vivirlo
Et que je perds le chemin, je vais le vivre
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Laisse-moi être la voix qui crie quand les traîtres se taisent
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Laisse-moi être à tes côtés, être la chaise qui te soutient
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Laisse-moi être de tes sourires quand tu regardes celui qui brille
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Laisse-moi être, laisse-moi rester, laisse-moi entrer
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Même s'ils ne s'en rendent pas compte, même si le monde tourne, même s'ils ne se lamentent pas
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Laisse-moi être de tes sourires quand tu regardes celui qui brille
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Laisse-moi être, laisse-moi rester, laisse-moi entrer
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Lasciami entrare nella tua anima, lasciami entrare nella tua vita
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Lasciami essere nelle cose buone e cattive del tuo mondo
Déjame que te acompañe a lo mejor
Lasciami accompagnarti al meglio
A desahogar esa pena en el corazón
A sfogare quel dolore nel cuore
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
E che il nodo nella tua gola se ne vada al mattino
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Lasciami entrare nei tuoi dubbi e giocare con i miei
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Lasciami entrare nelle tue ombre che si fondono con le mie
Déjame que te lo diga en soledad
Lasciami dirtelo in solitudine
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Io muoio quando ti vedo piangere
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
E se la tua anima è triste, la mia sarà molto triste
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Vorrei che tu prendessi dalla mia vita il meglio
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
La brezza che ti accarezza, quella la tengo io
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lasciami essere la voce che grida quando i traditori tacciono
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lasciami stare sulle tue rive essere la sedia che ti sostiene
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lasciami essere delle tue risate quando guardi quella che brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lasciami essere, lasciami stare, lasciami entrare
Déjame entrar en tu miedo
Lasciami entrare nella tua paura
Déjame ser tu confianza
Lasciami essere la tua fiducia
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Lasciami essere la bilancia che equilibra le tue angosce
Déjame ser tu guarida frente al mar
Lasciami essere il tuo rifugio di fronte al mare
Déjame ser la tristeza que se va
Lasciami essere la tristezza che se ne va
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Lasciami essere la gioia che illumina la tua vita
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Vorrei che tu prendessi dalla mia vita il meglio
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
La brezza che ti accarezza, quella la tengo io
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lasciami essere la voce che grida quando i traditori tacciono
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lasciami stare sulle tue rive essere la sedia che ti sostiene
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lasciami essere delle tue risate quando guardi quella che brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lasciami essere, lasciami stare, lasciami entrare
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Anche se i tempi cambiano e perdono tempo, continuerò a pensare allo stesso modo
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Perché sogno che un giorno la tua vita e la mia si incontrino in un luogo
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Sentire che l'amore che va dentro è forte e vero
Esto es para la gente que dice que siente y miente
Questo è per le persone che dicono di sentire e mentire
Y nunca está presente
E non sono mai presenti
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Anche se non si conta che il mondo gira
Y gira que gira pero sin mirar atrás
E gira che gira ma senza guardare indietro
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Anche se i tempi cambiano e perdono tempo, continuerò a pensare allo stesso modo
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
E anche se so prima molto bene cosa voglio
Y pierda el camino voy a vivirlo
E perdo la strada, lo vivrò
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Lasciami essere la voce che grida quando i traditori tacciono
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Lasciami stare sulle tue rive essere la sedia che ti sostiene
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lasciami essere delle tue risate quando guardi quella che brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lasciami essere, lasciami stare, lasciami entrare
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Anche se non se ne rendono conto, anche se il mondo gira, anche se non si lamentano
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Lasciami essere delle tue risate quando guardi quella che brilla
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Lasciami essere, lasciami stare, lasciami entrare
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
Biarkan aku masuk ke dalam jiwamu, biarkan aku masuk ke dalam hidupmu
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
Biarkan aku ada dalam hal-hal baik dan buruk di duniamu
Déjame que te acompañe a lo mejor
Biarkan aku menemanimu dalam yang terbaik
A desahogar esa pena en el corazón
Untuk meluapkan kesedihan di hatimu
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
Dan biarkan simpul di tenggorokanmu hilang di pagi hari
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
Biarkan aku masuk ke dalam keraguanmu dan bermain dengan keraguan-keraguan ku
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
Biarkan aku masuk ke dalam bayanganmu yang menyatu dengan bayangan ku
Déjame que te lo diga en soledad
Biarkan aku mengatakannya dalam kesendirian
Yo muero cuando te veo a ti llorar
Aku mati ketika melihatmu menangis
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
Dan jika jiwamu sedih, jiwaku akan sangat sedih
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Aku ingin kamu membawa yang terbaik dari hidupku
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
Angin yang mengelusmu, itu yang aku simpan untukku
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Biarkan aku menjadi suara yang berteriak ketika pengkhianat diam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Biarkan aku berada di tepi pantaimu menjadi kursi yang menopangmu
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Biarkan aku menjadi senyummu ketika kamu melihat yang bersinar
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Biarkan aku menjadi, biarkan aku ada, biarkan aku masuk
Déjame entrar en tu miedo
Biarkan aku masuk ke dalam ketakutanmu
Déjame ser tu confianza
Biarkan aku menjadi kepercayaanmu
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
Biarkan aku menjadi keseimbangan yang menyeimbangkan kecemasanmu
Déjame ser tu guarida frente al mar
Biarkan aku menjadi tempat perlindunganmu di depan laut
Déjame ser la tristeza que se va
Biarkan aku menjadi kesedihan yang pergi
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
Biarkan aku menjadi kegembiraan yang memberi cahaya ke hidupmu
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
Aku ingin kamu membawa yang terbaik dari hidupku
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
Angin yang mengelusmu, itu yang aku simpan untukku
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Biarkan aku menjadi suara yang berteriak ketika pengkhianat diam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Biarkan aku berada di tepi pantaimu menjadi kursi yang menopangmu
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Biarkan aku menjadi senyummu ketika kamu melihat yang bersinar
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Biarkan aku menjadi, biarkan aku ada, biarkan aku masuk
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Meskipun waktu berubah dan mereka membuang waktu, aku akan tetap berpikir sama
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
Karena aku bermimpi suatu hari hidupmu dan hidupku akan bertemu di satu tempat
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
Merasa bahwa cinta yang ada di dalam adalah kuat dan nyata
Esto es para la gente que dice que siente y miente
Ini untuk orang-orang yang mengatakan mereka merasa dan berbohong
Y nunca está presente
Dan tidak pernah ada
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
Meskipun mereka tidak menyadari bahwa dunia berputar
Y gira que gira pero sin mirar atrás
Dan berputar tanpa melihat ke belakang
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
Meskipun waktu berubah dan mereka membuang waktu, aku akan tetap berpikir sama
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
Dan meskipun aku tahu apa yang aku inginkan
Y pierda el camino voy a vivirlo
Dan kehilangan jalan, aku akan menjalaninya
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
Biarkan aku menjadi suara yang berteriak ketika pengkhianat diam
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
Biarkan aku berada di tepi pantaimu menjadi kursi yang menopangmu
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Biarkan aku menjadi senyummu ketika kamu melihat yang bersinar
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Biarkan aku menjadi, biarkan aku ada, biarkan aku masuk
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
Meskipun mereka tidak menyadari, meskipun dunia berputar, meskipun mereka tidak menyesal
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
Biarkan aku menjadi senyummu ketika kamu melihat yang bersinar
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
Biarkan aku menjadi, biarkan aku ada, biarkan aku masuk
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
ให้ฉันเข้าไปในจิตวิญญาณของคุณ ให้ฉันเข้าไปในชีวิตของคุณ
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
ให้ฉันอยู่ในสิ่งดีและไม่ดีที่มีในโลกของคุณ
Déjame que te acompañe a lo mejor
ให้ฉันได้สนับสนุนคุณในทุกสิ่งที่ดีที่สุด
A desahogar esa pena en el corazón
เพื่อปลดปล่อยความเศร้าในหัวใจของคุณ
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
และให้ก้อนในคอของคุณหายไปในเช้าวันใหม่
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
ให้ฉันเข้าไปในความสงสัยของคุณและเล่นกับความสงสัยของฉัน
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
ให้ฉันเข้าไปในเงาของคุณที่รวมกับเงาของฉัน
Déjame que te lo diga en soledad
ให้ฉันบอกคุณเมื่อเราอยู่คนเดียว
Yo muero cuando te veo a ti llorar
ฉันตายเมื่อเห็นคุณร้องไห้
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
และถ้าจิตวิญญาณของคุณเศร้า จิตวิญญาณของฉันก็จะเศร้ามาก
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
ฉันอยากให้คุณได้รับสิ่งที่ดีที่สุดจากชีวิตของฉัน
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
ลมที่ลูบผ่านคุณ ฉันจะเก็บไว้
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
ให้ฉันเป็นเสียงที่ตะโกนเมื่อคนที่ทรยศเงียบ
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
ให้ฉันอยู่ริมฝั่งของคุณ เป็นเก้าอี้ที่รองรับคุณ
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของรอยยิ้มของคุณเมื่อคุณมองที่ส่องแสง
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
ให้ฉันเป็น ให้ฉันอยู่ ให้ฉันเข้า
Déjame entrar en tu miedo
ให้ฉันเข้าไปในความกลัวของคุณ
Déjame ser tu confianza
ให้ฉันเป็นความไว้วางใจของคุณ
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
ให้ฉันเป็นสมดุลที่ทำให้ความทุกข์ของคุณสมดุล
Déjame ser tu guarida frente al mar
ให้ฉันเป็นที่หลบภัยของคุณหน้าทะเล
Déjame ser la tristeza que se va
ให้ฉันเป็นความเศร้าที่จะไป
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
ให้ฉันเป็นความสุขที่จะส่องสว่างให้ชีวิตของคุณ
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
ฉันอยากให้คุณได้รับสิ่งที่ดีที่สุดจากชีวิตของฉัน
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
ลมที่ลูบผ่านคุณ ฉันจะเก็บไว้
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
ให้ฉันเป็นเสียงที่ตะโกนเมื่อคนที่ทรยศเงียบ
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
ให้ฉันอยู่ริมฝั่งของคุณ เป็นเก้าอี้ที่รองรับคุณ
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของรอยยิ้มของคุณเมื่อคุณมองที่ส่องแสง
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
ให้ฉันเป็น ให้ฉันอยู่ ให้ฉันเข้า
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
แม้ว่าเวลาจะเปลี่ยนแปลงและเสียเวลา ฉันยังคงคิดเหมือนเดิม
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
เพราะฉันฝันว่าวันหนึ่งชีวิตของคุณและชีวิตของฉันจะพบกันที่สถานที่หนึ่ง
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
รู้สึกว่าความรักที่มาจากในใจเป็นความรักที่แข็งแรงและจริงจัง
Esto es para la gente que dice que siente y miente
นี่คือสำหรับคนที่บอกว่าพวกเขารู้สึกและโกหก
Y nunca está presente
และไม่เคยอยู่ที่นี่
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
แม้ว่าไม่มีใครนับว่าโลกกำลังหมุน
Y gira que gira pero sin mirar atrás
และหมุนไปหมุนมาแต่ไม่มองหลัง
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
แม้ว่าเวลาจะเปลี่ยนแปลงและเสียเวลา ฉันยังคงคิดเหมือนเดิม
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
และแม้ว่าฉันจะรู้ก่อนว่าฉันต้องการอะไร
Y pierda el camino voy a vivirlo
และหากฉันหลงทาง ฉันจะยังคงมีชีวิตอยู่
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
ให้ฉันเป็นเสียงที่ตะโกนเมื่อคนที่ทรยศเงียบ
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
ให้ฉันอยู่ริมฝั่งของคุณ เป็นเก้าอี้ที่รองรับคุณ
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของรอยยิ้มของคุณเมื่อคุณมองที่ส่องแสง
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
ให้ฉันเป็น ให้ฉันอยู่ ให้ฉันเข้า
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
แม้ว่าพวกเขาจะไม่สังเกต แม้ว่าโลกจะหมุน แม้ว่าพวกเขาจะไม่เสียใจ
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของรอยยิ้มของคุณเมื่อคุณมองที่ส่องแสง
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
ให้ฉันเป็น ให้ฉันอยู่ ให้ฉันเข้า
Déjame entrar en tu alma, déjame entrar en tu vida
让我进入你的灵魂,让我进入你的生活
Déjame estar en las cosas buenas y malas que tiene tu mundo
让我在你世界的好与坏中存在
Déjame que te acompañe a lo mejor
让我陪你走向最好
A desahogar esa pena en el corazón
释放你心中的痛苦
Y que el nudo en tu garganta se vaya por la mañana
让你喉咙里的结在早晨消失
Déjame entrar en tus dudas y que jueguen con las mías
让我进入你的疑惑,让它们和我的一起玩耍
Déjame entrar en tus sombras que se fundan con las mías
让我进入你的阴影,让它们和我的融为一体
Déjame que te lo diga en soledad
让我在孤独中告诉你
Yo muero cuando te veo a ti llorar
我看到你哭泣时我会死去
Y que si tu alma está triste, muy triste estará la mía
如果你的灵魂很悲伤,我的也会很悲伤
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
我希望你从我的生活中带走最好的
La brisa que a ti te acaricia esa me la guardo yo
那风儿抚摸着你,我会保留它
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
让我成为在背叛者沉默时大声疾呼的声音
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
让我在你的边缘,成为支撑你的椅子
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
让我成为你微笑时的那个闪光
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
让我成为,让我存在,让我进入
Déjame entrar en tu miedo
让我进入你的恐惧
Déjame ser tu confianza
让我成为你的信任
Déjame ser la balanza que equilibra tus angustias
让我成为平衡你焦虑的天平
Déjame ser tu guarida frente al mar
让我成为你面对大海的避风港
Déjame ser la tristeza que se va
让我成为离开的悲伤
Déjame ser la alegría que ponga luz a tu vida
让我成为给你的生活带来光明的快乐
Quisiera que te lleves de mi vida lo mejor
我希望你从我的生活中带走最好的
La brisa que te acaricia esa me la guardo yo
那风儿抚摸着你,我会保留它
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
让我成为在背叛者沉默时大声疾呼的声音
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
让我在你的边缘,成为支撑你的椅子
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
让我成为你微笑时的那个闪光
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
让我成为,让我存在,让我进入
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
即使时代变迁,人们浪费时间,我仍会坚持我的想法
Porque sueño que un día tu vida y la mía se encuentren en un lugar
因为我梦想有一天你的生活和我的生活会在一个地方相遇
Sentir que el amor que va por dentro es fuerte y de verdad
感觉到内心的爱是强烈而真实的
Esto es para la gente que dice que siente y miente
这是给那些说他们有感觉但却撒谎的人
Y nunca está presente
他们从不在场
Aunque no se cuenta que el mundo da vueltas
尽管世界在转动
Y gira que gira pero sin mirar atrás
它转来转去,但不回头看
Aunque cambien los tiempos y pierdan el tiempo yo seguiré pensando igual
即使时代变迁,人们浪费时间,我仍会坚持我的想法
Y aunque yo sé primero muy bien lo que quiero
尽管我首先知道我想要什么
Y pierda el camino voy a vivirlo
即使我迷失了方向,我还是要去体验
Déjame ser la voz que grita cuando los traidores callan
让我成为在背叛者沉默时大声疾呼的声音
Déjame estar a tus orillas ser la silla que te aguanta
让我在你的边缘,成为支撑你的椅子
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
让我成为你微笑时的那个闪光
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
让我成为,让我存在,让我进入
Aunque no se den cuenta, aunque el mundo da vueltas, aunque no se lamentan
即使他们没有意识到,即使世界在转动,即使他们不感到遗憾
Déjame ser de tus sonrisas cuando miras la que brilla
让我成为你微笑时的那个闪光
Déjame ser, déjame estar, déjame entrar
让我成为,让我存在,让我进入