Ao Menos um Porto

Djavan Caetano Viana

Liedtexte Übersetzung

Eu que sou de declamar
O seu nome nas ruas
Volta pra mim
Pra não me destruir

Ruim que pode piorar
É assim que eu me sinto
Não, não se vá
Venha cá
Vem pra mim

Canteiros onde não sei
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
E tudo é tão bom
Nada é tão bom
Amor que tanto guardei
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Não dá pra viver
Nem pra morrer

Ninguém pode mensurar
Quando bate é uma coisa
Pra nunca mais
Não se vá
Vem pra mim

Barco a derivar
Sem lugar pra ir
Sem um mar, nada que vá me garantir
Ao menos um porto na escuridão
Que vai ser, caso me diga, 'não'

Ninguém pode mensurar
Quando bate é uma coisa
Pra nunca mais
Não se vá
Vem pra mim

Canteiros onde não sei
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
E tudo é tão bom
Nada é tão bom
Amor que tanto guardei
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Não dá pra viver
Nem pra morrer

Eu que sou de declamar
O seu nome nas ruas
Não, não se vá
Venha cá
Vem pra mim

Eu que sou de declamar
Ich, der ich gewohnt bin
O seu nome nas ruas
Deinen Namen auf den Straßen zu verkünden
Volta pra mim
Komm zurück zu mir
Pra não me destruir
Um mich nicht zu zerstören
Ruim que pode piorar
Schlecht, dass es schlimmer werden kann
É assim que eu me sinto
So fühle ich mich
Não, não se vá
Nein, geh nicht weg
Venha cá
Komm her
Vem pra mim
Komm zu mir
Canteiros onde não sei
Beete, wo ich nicht weiß
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Ich werde sie in den Wolken finden, wenn ich dich umarme
E tudo é tão bom
Und alles ist so gut
Nada é tão bom
Nichts ist so gut
Amor que tanto guardei
Liebe, die ich so sehr bewahrt habe
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Um sie dir ohne zu messen, ohne zu denken, ohne zu lieben zu widmen
Não dá pra viver
Es ist nicht möglich zu leben
Nem pra morrer
Noch zu sterben
Ninguém pode mensurar
Niemand kann messen
Quando bate é uma coisa
Wenn es schlägt, ist es etwas
Pra nunca mais
Für immer
Não se vá
Geh nicht weg
Vem pra mim
Komm zu mir
Barco a derivar
Ein treibendes Boot
Sem lugar pra ir
Ohne einen Ort zum Gehen
Sem um mar, nada que vá me garantir
Ohne ein Meer, nichts, was mir Sicherheit gibt
Ao menos um porto na escuridão
Mindestens ein Hafen in der Dunkelheit
Que vai ser, caso me diga, 'não'
Was wird es sein, wenn du 'nein' sagst
Ninguém pode mensurar
Niemand kann messen
Quando bate é uma coisa
Wenn es schlägt, ist es etwas
Pra nunca mais
Für immer
Não se vá
Geh nicht weg
Vem pra mim
Komm zu mir
Canteiros onde não sei
Beete, wo ich nicht weiß
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Ich werde sie in den Wolken finden, wenn ich dich umarme
E tudo é tão bom
Und alles ist so gut
Nada é tão bom
Nichts ist so gut
Amor que tanto guardei
Liebe, die ich so sehr bewahrt habe
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Um sie dir ohne zu messen, ohne zu denken, ohne zu lieben zu widmen
Não dá pra viver
Es ist nicht möglich zu leben
Nem pra morrer
Noch zu sterben
Eu que sou de declamar
Ich, der ich gewohnt bin
O seu nome nas ruas
Deinen Namen auf den Straßen zu verkünden
Não, não se vá
Nein, geh nicht weg
Venha cá
Komm her
Vem pra mim
Komm zu mir
Eu que sou de declamar
I who am to declare
O seu nome nas ruas
Your name in the streets
Volta pra mim
Come back to me
Pra não me destruir
So as not to destroy me
Ruim que pode piorar
Bad that can get worse
É assim que eu me sinto
That's how I feel
Não, não se vá
No, don't go
Venha cá
Come here
Vem pra mim
Come to me
Canteiros onde não sei
Flower beds where I don't know
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
I will find them in the clouds when I hug you
E tudo é tão bom
And everything is so good
Nada é tão bom
Nothing is so good
Amor que tanto guardei
Love that I kept so much
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
To dedicate to you without measuring, without thinking, without loving
Não dá pra viver
It's not possible to live
Nem pra morrer
Nor to die
Ninguém pode mensurar
No one can measure
Quando bate é uma coisa
When it hits, it's a thing
Pra nunca mais
Never again
Não se vá
Don't go
Vem pra mim
Come to me
Barco a derivar
Drifting boat
Sem lugar pra ir
With no place to go
Sem um mar, nada que vá me garantir
Without a sea, nothing that will guarantee me
Ao menos um porto na escuridão
At least a port in the darkness
Que vai ser, caso me diga, 'não'
What will it be, in case you say, 'no'
Ninguém pode mensurar
No one can measure
Quando bate é uma coisa
When it hits, it's a thing
Pra nunca mais
Never again
Não se vá
Don't go
Vem pra mim
Come to me
Canteiros onde não sei
Flower beds where I don't know
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
I will find them in the clouds when I hug you
E tudo é tão bom
And everything is so good
Nada é tão bom
Nothing is so good
Amor que tanto guardei
Love that I kept so much
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
To dedicate to you without measuring, without thinking, without loving
Não dá pra viver
It's not possible to live
Nem pra morrer
Nor to die
Eu que sou de declamar
I who am to declare
O seu nome nas ruas
Your name in the streets
Não, não se vá
No, don't go
Venha cá
Come here
Vem pra mim
Come to me
Eu que sou de declamar
Yo que soy de declamar
O seu nome nas ruas
Tu nombre en las calles
Volta pra mim
Vuelve a mí
Pra não me destruir
Para no destruirme
Ruim que pode piorar
Mal que puede empeorar
É assim que eu me sinto
Así es como me siento
Não, não se vá
No, no te vayas
Venha cá
Ven aquí
Vem pra mim
Ven a mí
Canteiros onde não sei
Campos donde no sé
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Los encontraré en las nubes cuando te abrazo
E tudo é tão bom
Y todo es tan bueno
Nada é tão bom
Nada es tan bueno
Amor que tanto guardei
Amor que tanto guardé
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Para dedicarte sin medir, sin pensar, sin amar
Não dá pra viver
No se puede vivir
Nem pra morrer
Ni morir
Ninguém pode mensurar
Nadie puede medir
Quando bate é uma coisa
Cuando golpea es una cosa
Pra nunca mais
Para nunca más
Não se vá
No te vayas
Vem pra mim
Ven a mí
Barco a derivar
Barco a la deriva
Sem lugar pra ir
Sin lugar a donde ir
Sem um mar, nada que vá me garantir
Sin un mar, nada que me garantice
Ao menos um porto na escuridão
Al menos un puerto en la oscuridad
Que vai ser, caso me diga, 'não'
Que será, en caso de que me digas, 'no'
Ninguém pode mensurar
Nadie puede medir
Quando bate é uma coisa
Cuando golpea es una cosa
Pra nunca mais
Para nunca más
Não se vá
No te vayas
Vem pra mim
Ven a mí
Canteiros onde não sei
Campos donde no sé
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Los encontraré en las nubes cuando te abrazo
E tudo é tão bom
Y todo es tan bueno
Nada é tão bom
Nada es tan bueno
Amor que tanto guardei
Amor que tanto guardé
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Para dedicarte sin medir, sin pensar, sin amar
Não dá pra viver
No se puede vivir
Nem pra morrer
Ni morir
Eu que sou de declamar
Yo que soy de declamar
O seu nome nas ruas
Tu nombre en las calles
Não, não se vá
No, no te vayas
Venha cá
Ven aquí
Vem pra mim
Ven a mí
Eu que sou de declamar
Moi qui suis de déclamer
O seu nome nas ruas
Ton nom dans les rues
Volta pra mim
Reviens à moi
Pra não me destruir
Pour ne pas me détruire
Ruim que pode piorar
Mauvais ça peut empirer
É assim que eu me sinto
C'est comme ça que je me sens
Não, não se vá
Non, ne pars pas
Venha cá
Viens ici
Vem pra mim
Viens à moi
Canteiros onde não sei
Des parterres où je ne sais pas
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Je les trouverai dans les nuages quand je t'embrasse
E tudo é tão bom
Et tout est si bon
Nada é tão bom
Rien n'est si bon
Amor que tanto guardei
L'amour que j'ai tant gardé
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Pour te le dédier sans mesurer, sans penser, sans aimer
Não dá pra viver
On ne peut pas vivre
Nem pra morrer
Ni mourir
Ninguém pode mensurar
Personne ne peut mesurer
Quando bate é uma coisa
Quand ça frappe c'est quelque chose
Pra nunca mais
Pour ne jamais plus
Não se vá
Ne pars pas
Vem pra mim
Viens à moi
Barco a derivar
Bateau à la dérive
Sem lugar pra ir
Sans endroit où aller
Sem um mar, nada que vá me garantir
Sans une mer, rien qui ne me garantisse
Ao menos um porto na escuridão
Au moins un port dans l'obscurité
Que vai ser, caso me diga, 'não'
Qu'est-ce que ça va être, si tu me dis 'non'
Ninguém pode mensurar
Personne ne peut mesurer
Quando bate é uma coisa
Quand ça frappe c'est quelque chose
Pra nunca mais
Pour ne jamais plus
Não se vá
Ne pars pas
Vem pra mim
Viens à moi
Canteiros onde não sei
Des parterres où je ne sais pas
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Je les trouverai dans les nuages quand je t'embrasse
E tudo é tão bom
Et tout est si bon
Nada é tão bom
Rien n'est si bon
Amor que tanto guardei
L'amour que j'ai tant gardé
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Pour te le dédier sans mesurer, sans penser, sans aimer
Não dá pra viver
On ne peut pas vivre
Nem pra morrer
Ni mourir
Eu que sou de declamar
Moi qui suis de déclamer
O seu nome nas ruas
Ton nom dans les rues
Não, não se vá
Non, ne pars pas
Venha cá
Viens ici
Vem pra mim
Viens à moi
Eu que sou de declamar
Io che amo declamare
O seu nome nas ruas
Il tuo nome nelle strade
Volta pra mim
Torna da me
Pra não me destruir
Per non distruggermi
Ruim que pode piorar
Male che può peggiorare
É assim que eu me sinto
È così che mi sento
Não, não se vá
No, non andare via
Venha cá
Vieni qui
Vem pra mim
Vieni da me
Canteiros onde não sei
Aiuole dove non so
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Le troverò nelle nuvole quando ti abbraccio
E tudo é tão bom
E tutto è così bello
Nada é tão bom
Niente è così bello
Amor que tanto guardei
Amore che ho tanto custodito
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Per dedicartelo senza misurare, senza pensare, senza amare
Não dá pra viver
Non si può vivere
Nem pra morrer
Né morire
Ninguém pode mensurar
Nessuno può misurare
Quando bate é uma coisa
Quando colpisce è una cosa
Pra nunca mais
Per non più
Não se vá
Non andare via
Vem pra mim
Vieni da me
Barco a derivar
Barca alla deriva
Sem lugar pra ir
Senza un posto dove andare
Sem um mar, nada que vá me garantir
Senza un mare, niente che mi possa garantire
Ao menos um porto na escuridão
Almeno un porto nell'oscurità
Que vai ser, caso me diga, 'não'
Che sarà, nel caso mi dica, 'no'
Ninguém pode mensurar
Nessuno può misurare
Quando bate é uma coisa
Quando colpisce è una cosa
Pra nunca mais
Per non più
Não se vá
Non andare via
Vem pra mim
Vieni da me
Canteiros onde não sei
Aiuole dove non so
Irei encontrá-los nas nuvens de quando eu lhe abraço
Le troverò nelle nuvole quando ti abbraccio
E tudo é tão bom
E tutto è così bello
Nada é tão bom
Niente è così bello
Amor que tanto guardei
Amore che ho tanto custodito
Pra lhe dedicar sem medir, sem pensar, sem amar
Per dedicartelo senza misurare, senza pensare, senza amare
Não dá pra viver
Non si può vivere
Nem pra morrer
Né morire
Eu que sou de declamar
Io che amo declamare
O seu nome nas ruas
Il tuo nome nelle strade
Não, não se vá
No, non andare via
Venha cá
Vieni qui
Vem pra mim
Vieni da me

Wissenswertes über das Lied Ao Menos um Porto von Djavan

Wann wurde das Lied “Ao Menos um Porto” von Djavan veröffentlicht?
Das Lied Ao Menos um Porto wurde im Jahr 2022, auf dem Album “D” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ao Menos um Porto” von Djavan komponiert?
Das Lied “Ao Menos um Porto” von Djavan wurde von Djavan Caetano Viana komponiert.

Beliebteste Lieder von Djavan

Andere Künstler von MPB