Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo]

Wilson Rodrigues, Carica, Delcio Luiz

Liedtexte Übersetzung

Boa noite
Sejam todos muito bem vindos
Divirtam-se
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
Vamos soltar a voz, bora lá

Tudo não passou de um sonho
Eu quis acreditar
Mergulhei até me afogar
Vai ser duro te esquecer
Mas não vou perdoar
Esse dom deus não me deu, não dá

Me doei, demais
É assim se a gente ama
Muito além do que devia amar
Reviver me traz
Dor no peito, amor reclama
Por querer só quem me faz chorar

Tudo que eu te dei
Joga fora tudo que eu deixei
Deixa quieto os planos que contei
Fecha a porta por onde eu entrei
Risca o meu olhar
Na foto que a gente fez no mar
Derrete a aliança que ficou
Quebra tudo, quebra tudo

Tudo que eu te dei
Joga fora tudo que eu deixei
Deixa quieto os planos que contei
Fecha a porta por onde eu entrei
Risca o meu olhar
Risca o meu olhar
Na foto que a gente fez no mar
Derrete a aliança que ficou
Quebra tudo que foi desse amor

É assim se a gente ama

Eu fiz tudo pra dar certo
Fiz tudo direito pra te completar
O amor te escolheu pra me fazer chorar
Eu julgado e condenado por me entregar
Sem medir, sem dosar

Nesse mundo que é certo amar devagar
Viajei, fui longe demais
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
Acordei ao som de uma voz
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar

Deixa que o amor não tira a vida
Deixa que foi só mais uma história
Quanto mais o tempo for passando
Mais eu fecho essa ferida

De tanto amor você 'tá cego
Quase acreditou no desengano
Estamos indo embora com mágoa no peito
Mas cabeça erguida

Deixa que o amor não tira a vida
Deixa que foi só mais uma história
Quanto mais o tempo for passando
Mais eu fecho essa ferida

De tanto amor você 'tá cego
Quase acreditou no desengano
Estamos indo embora com mágoa no peito
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)

Eu e o coração, uh uh

Pra gente lembrar
No sax, Augusto Guerra
Quero ouvir

É, tudo era azul, sentimento nu
Um amor fiel, todo só pra nós
Nada mais restou no meu coração
Um vazio de solidão

Foi duro ficar sem você, sem você
Sozinho a chorar sem você, sem você
Um mundo sem luz e sem cor
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)

Eu não quero mais sofrer
Vou provar que sou capaz
Fiz um samba pra dizer
Que eu já não te amo mais

Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
Fiz um samba pra dizer
Que eu já não te amo mais

Não deixe o tempo acabar com nosso amor
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
Te amo como um louco
Estou morrendo aos poucos
Você parece estar feliz
Pisando sobre mim
Desesperadamente
Eu choro por você
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
Então vem (então vem)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar

Te perder
Te perder (te perder)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Cigana

Então vem (então vem)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar

Te perder
Te perder (te perder)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Cigana

Boa noite
Gute Nacht
Sejam todos muito bem vindos
Seid alle herzlich willkommen
Divirtam-se
Viel Spaß
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
Lasst uns viel über die Geschichte von Doce Encontro singen
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
Und wir zählen auf eure Stimmen, um das hier unglaublich zu machen, abgemacht?
Vamos soltar a voz, bora lá
Lasst uns unsere Stimmen erheben, los geht's
Tudo não passou de um sonho
Alles war nur ein Traum
Eu quis acreditar
Ich wollte es glauben
Mergulhei até me afogar
Ich tauchte so tief, bis ich ertrank
Vai ser duro te esquecer
Es wird hart sein, dich zu vergessen
Mas não vou perdoar
Aber ich werde nicht vergeben
Esse dom deus não me deu, não dá
Dieses Talent hat Gott mir nicht gegeben, gibt er nicht
Me doei, demais
Ich habe mich zu sehr hingegeben
É assim se a gente ama
So ist es, wenn man liebt
Muito além do que devia amar
Viel mehr, als ich hätte lieben sollen
Reviver me traz
Wiederbeleben bringt mir
Dor no peito, amor reclama
Schmerz in der Brust, Liebe beschwert sich
Por querer só quem me faz chorar
Weil ich nur diejenigen will, die mich zum Weinen bringen
Tudo que eu te dei
Alles, was ich dir gegeben habe
Joga fora tudo que eu deixei
Wirf alles weg, was ich zurückgelassen habe
Deixa quieto os planos que contei
Lass die Pläne, die ich erzählt habe, in Ruhe
Fecha a porta por onde eu entrei
Schließe die Tür, durch die ich eingetreten bin
Risca o meu olhar
Streiche meinen Blick aus
Na foto que a gente fez no mar
Auf dem Foto, das wir am Meer gemacht haben
Derrete a aliança que ficou
Schmelze den Ring, der übrig geblieben ist
Quebra tudo, quebra tudo
Zerstöre alles, zerstöre alles
Tudo que eu te dei
Alles, was ich dir gegeben habe
Joga fora tudo que eu deixei
Wirf alles weg, was ich zurückgelassen habe
Deixa quieto os planos que contei
Lass die Pläne, die ich erzählt habe, in Ruhe
Fecha a porta por onde eu entrei
Schließe die Tür, durch die ich eingetreten bin
Risca o meu olhar
Streiche meinen Blick aus
Risca o meu olhar
Streiche meinen Blick aus
Na foto que a gente fez no mar
Auf dem Foto, das wir am Meer gemacht haben
Derrete a aliança que ficou
Schmelze den Ring, der übrig geblieben ist
Quebra tudo que foi desse amor
Zerstöre alles, was von dieser Liebe übrig ist
É assim se a gente ama
So ist es, wenn man liebt
Eu fiz tudo pra dar certo
Ich habe alles getan, um es richtig zu machen
Fiz tudo direito pra te completar
Ich habe alles richtig gemacht, um dich zu vervollständigen
O amor te escolheu pra me fazer chorar
Die Liebe hat dich ausgewählt, um mich zum Weinen zu bringen
Eu julgado e condenado por me entregar
Ich wurde verurteilt, weil ich mich hingegeben habe
Sem medir, sem dosar
Ohne zu messen, ohne zu dosieren
Nesse mundo que é certo amar devagar
In dieser Welt ist es richtig, langsam zu lieben
Viajei, fui longe demais
Ich bin gereist, ich bin zu weit gegangen
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
Der gleiche Weg, der führt, kehrt nicht zurück, bringt nicht zurück
Acordei ao som de uma voz
Ich wachte auf zum Klang einer Stimme
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar
Mit meinem Herzen, das mich bittet, dich zu verlassen
Deixa que o amor não tira a vida
Lass die Liebe nicht das Leben nehmen
Deixa que foi só mais uma história
Lass es nur eine weitere Geschichte sein
Quanto mais o tempo for passando
Je mehr Zeit vergeht
Mais eu fecho essa ferida
Desto mehr schließe ich diese Wunde
De tanto amor você 'tá cego
Vor so viel Liebe bist du blind
Quase acreditou no desengano
Du hast fast an die Täuschung geglaubt
Estamos indo embora com mágoa no peito
Wir gehen mit Schmerz in der Brust weg
Mas cabeça erguida
Aber mit erhobenem Kopf
Deixa que o amor não tira a vida
Lass die Liebe nicht das Leben nehmen
Deixa que foi só mais uma história
Lass es nur eine weitere Geschichte sein
Quanto mais o tempo for passando
Je mehr Zeit vergeht
Mais eu fecho essa ferida
Desto mehr schließe ich diese Wunde
De tanto amor você 'tá cego
Vor so viel Liebe bist du blind
Quase acreditou no desengano
Du hast fast an die Täuschung geglaubt
Estamos indo embora com mágoa no peito
Wir gehen mit Schmerz in der Brust weg
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)
Aber mit erhobenem Kopf (aber mit erhobenem Kopf)
Eu e o coração, uh uh
Ich und das Herz, uh uh
Pra gente lembrar
Um uns zu erinnern
No sax, Augusto Guerra
Am Saxophon, Augusto Guerra
Quero ouvir
Ich möchte hören
É, tudo era azul, sentimento nu
Ja, alles war blau, nacktes Gefühl
Um amor fiel, todo só pra nós
Eine treue Liebe, nur für uns
Nada mais restou no meu coração
Nichts ist mehr in meinem Herzen übrig
Um vazio de solidão
Eine Leere der Einsamkeit
Foi duro ficar sem você, sem você
Es war hart ohne dich, ohne dich
Sozinho a chorar sem você, sem você
Alleine weinen ohne dich, ohne dich
Um mundo sem luz e sem cor
Eine Welt ohne Licht und Farbe
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
Tausend Nächte ohne Vergnügen, mein Körper hat sich daran gewöhnt
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)
Es ist Zeit zu wissen (wer ist beim Pagode mit Doce Encontro, singt)
Eu não quero mais sofrer
Ich will nicht mehr leiden
Vou provar que sou capaz
Ich werde beweisen, dass ich dazu in der Lage bin
Fiz um samba pra dizer
Ich habe einen Samba gemacht, um zu sagen
Que eu já não te amo mais
Dass ich dich nicht mehr liebe
Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
Ich will nicht mehr leiden (alles, was wir wollten, war der Wunsch, der zurückblieb)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
Ich werde beweisen, dass ich dazu in der Lage bin (das Schicksal sagt es mir)
Fiz um samba pra dizer
Ich habe einen Samba gemacht, um zu sagen
Que eu já não te amo mais
Dass ich dich nicht mehr liebe
Não deixe o tempo acabar com nosso amor
Lass die Zeit unsere Liebe nicht beenden
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
Ich tue alles und das Unmögliche und du schätzt es nicht (lasst uns singen)
Te amo como um louco
Ich liebe dich wie ein Verrückter
Estou morrendo aos poucos
Ich sterbe langsam
Você parece estar feliz
Du scheinst glücklich zu sein
Pisando sobre mim
Auf mir herumtrampelnd
Desesperadamente
Verzweifelt
Eu choro por você
Ich weine um dich
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
Mein Herz braucht deine Liebe, deine Liebe
Então vem (então vem)
Dann komm (dann komm)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Quäle mich endgültig (quäle mich endgültig)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Ich vermisse dich und deine Bosheit lässt mich halluzinieren
Te perder
Dich zu verlieren
Te perder (te perder)
Dich zu verlieren (dich zu verlieren)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Ich werde es nicht aushalten (ich werde es nicht aushalten)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Ich leide, ich will dich, ich bin für dich geboren
Cigana
Zigeunerin
Então vem (então vem)
Dann komm (dann komm)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Quäle mich endgültig (quäle mich endgültig)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Ich vermisse dich und deine Bosheit lässt mich halluzinieren
Te perder
Dich zu verlieren
Te perder (te perder)
Dich zu verlieren (dich zu verlieren)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Ich werde es nicht aushalten (ich werde es nicht aushalten)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Ich leide, ich will dich, ich bin für dich geboren
Cigana
Zigeunerin
Boa noite
Good night
Sejam todos muito bem vindos
Everyone is very welcome
Divirtam-se
Have fun
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
We're going to sing a lot about the story of Doce Encontro here
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
And we count on your voices to make this incredible, agreed?
Vamos soltar a voz, bora lá
Let's let our voices out, let's go
Tudo não passou de um sonho
Everything was just a dream
Eu quis acreditar
I wanted to believe
Mergulhei até me afogar
I dove until I drowned
Vai ser duro te esquecer
It will be hard to forget you
Mas não vou perdoar
But I won't forgive
Esse dom deus não me deu, não dá
This gift God didn't give me, he doesn't give
Me doei, demais
I gave myself, too much
É assim se a gente ama
That's how it is if we love
Muito além do que devia amar
Much more than I should love
Reviver me traz
Reliving brings me
Dor no peito, amor reclama
Chest pain, love complains
Por querer só quem me faz chorar
For wanting only who makes me cry
Tudo que eu te dei
Everything I gave you
Joga fora tudo que eu deixei
Throw away everything I left
Deixa quieto os planos que contei
Leave the plans I told you about alone
Fecha a porta por onde eu entrei
Close the door I came in through
Risca o meu olhar
Scratch my gaze
Na foto que a gente fez no mar
In the photo we took at the sea
Derrete a aliança que ficou
Melt the ring that stayed
Quebra tudo, quebra tudo
Break everything, break everything
Tudo que eu te dei
Everything I gave you
Joga fora tudo que eu deixei
Throw away everything I left
Deixa quieto os planos que contei
Leave the plans I told you about alone
Fecha a porta por onde eu entrei
Close the door I came in through
Risca o meu olhar
Scratch my gaze
Risca o meu olhar
Scratch my gaze
Na foto que a gente fez no mar
In the photo we took at the sea
Derrete a aliança que ficou
Melt the ring that stayed
Quebra tudo que foi desse amor
Break everything that was from this love
É assim se a gente ama
That's how it is if we love
Eu fiz tudo pra dar certo
I did everything to make it work
Fiz tudo direito pra te completar
I did everything right to complete you
O amor te escolheu pra me fazer chorar
Love chose you to make me cry
Eu julgado e condenado por me entregar
I judged and condemned for giving myself
Sem medir, sem dosar
Without measuring, without dosing
Nesse mundo que é certo amar devagar
In this world that is certain to love slowly
Viajei, fui longe demais
I traveled, I went too far
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
The same path that leads does not return, does not bring
Acordei ao som de uma voz
I woke up to the sound of a voice
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar
With my heart asking me to leave you
Deixa que o amor não tira a vida
Let love not take life
Deixa que foi só mais uma história
Let it be just another story
Quanto mais o tempo for passando
The more time passes
Mais eu fecho essa ferida
The more I close this wound
De tanto amor você 'tá cego
From so much love you're blind
Quase acreditou no desengano
Almost believed in the disappointment
Estamos indo embora com mágoa no peito
We are leaving with sorrow in our hearts
Mas cabeça erguida
But head held high
Deixa que o amor não tira a vida
Let love not take life
Deixa que foi só mais uma história
Let it be just another story
Quanto mais o tempo for passando
The more time passes
Mais eu fecho essa ferida
The more I close this wound
De tanto amor você 'tá cego
From so much love you're blind
Quase acreditou no desengano
Almost believed in the disappointment
Estamos indo embora com mágoa no peito
We are leaving with sorrow in our hearts
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)
But, head held high (but, head held high)
Eu e o coração, uh uh
Me and the heart, uh uh
Pra gente lembrar
For us to remember
No sax, Augusto Guerra
On the sax, Augusto Guerra
Quero ouvir
I want to hear
É, tudo era azul, sentimento nu
Yeah, everything was blue, naked feeling
Um amor fiel, todo só pra nós
A faithful love, all just for us
Nada mais restou no meu coração
Nothing else remained in my heart
Um vazio de solidão
A void of loneliness
Foi duro ficar sem você, sem você
It was hard to be without you, without you
Sozinho a chorar sem você, sem você
Alone crying without you, without you
Um mundo sem luz e sem cor
A world without light and color
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
A thousand nights without pleasure, my body got used to
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)
It's time to know (who's in the pagoda with Doce Encontro, sing)
Eu não quero mais sofrer
I don't want to suffer anymore
Vou provar que sou capaz
I'll prove that I'm capable
Fiz um samba pra dizer
I made a samba to say
Que eu já não te amo mais
That I don't love you anymore
Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
I don't want to suffer anymore (everything we wanted was desire that stayed behind)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
I'll prove that I'm capable (destiny is who tells me)
Fiz um samba pra dizer
I made a samba to say
Que eu já não te amo mais
That I don't love you anymore
Não deixe o tempo acabar com nosso amor
Don't let time end our love
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
I do everything and the impossible and you don't value it (let's sing)
Te amo como um louco
I love you like a crazy
Estou morrendo aos poucos
I'm dying little by little
Você parece estar feliz
You seem to be happy
Pisando sobre mim
Stepping on me
Desesperadamente
Desperately
Eu choro por você
I cry for you
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
My heart lacks your love, your love
Então vem (então vem)
So come (so come)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Mistreat once (mistreat once)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
I miss you and your evil makes me delirious
Te perder
Losing you
Te perder (te perder)
Losing you (losing you)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
I won't resist (I won't resist)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
I live suffering I'm wanting you, I was born for you
Cigana
Gypsy
Então vem (então vem)
So come (so come)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Mistreat once (mistreat once)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
I miss you and your evil makes me delirious
Te perder
Losing you
Te perder (te perder)
Losing you (losing you)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
I won't resist (I won't resist)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
I live suffering I'm wanting you, I was born for you
Cigana
Gypsy
Boa noite
Buenas noches
Sejam todos muito bem vindos
Sean todos muy bienvenidos
Divirtam-se
Diviértanse
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
Vamos a cantar mucho la historia del Dulce Encuentro aquí
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
Y contamos con su voz para hacer esto increíble, cerrado
Vamos soltar a voz, bora lá
Vamos a soltar la voz, vamos allá
Tudo não passou de um sonho
Todo no fue más que un sueño
Eu quis acreditar
Quise creer
Mergulhei até me afogar
Me sumergí hasta ahogarme
Vai ser duro te esquecer
Será duro olvidarte
Mas não vou perdoar
Pero no voy a perdonar
Esse dom deus não me deu, não dá
Ese don Dios no me lo dio, no da
Me doei, demais
Me entregué, demasiado
É assim se a gente ama
Así es como amamos
Muito além do que devia amar
Mucho más de lo que debería amar
Reviver me traz
Revivir me trae
Dor no peito, amor reclama
Dolor en el pecho, amor reclama
Por querer só quem me faz chorar
Por querer solo a quien me hace llorar
Tudo que eu te dei
Todo lo que te di
Joga fora tudo que eu deixei
Tira todo lo que dejé
Deixa quieto os planos que contei
Deja en paz los planes que conté
Fecha a porta por onde eu entrei
Cierra la puerta por donde entré
Risca o meu olhar
Borra mi mirada
Na foto que a gente fez no mar
En la foto que hicimos en el mar
Derrete a aliança que ficou
Derrite el anillo que quedó
Quebra tudo, quebra tudo
Rompe todo, rompe todo
Tudo que eu te dei
Todo lo que te di
Joga fora tudo que eu deixei
Tira todo lo que dejé
Deixa quieto os planos que contei
Deja en paz los planes que conté
Fecha a porta por onde eu entrei
Cierra la puerta por donde entré
Risca o meu olhar
Borra mi mirada
Risca o meu olhar
Borra mi mirada
Na foto que a gente fez no mar
En la foto que hicimos en el mar
Derrete a aliança que ficou
Derrite el anillo que quedó
Quebra tudo que foi desse amor
Rompe todo lo que fue de ese amor
É assim se a gente ama
Así es como amamos
Eu fiz tudo pra dar certo
Hice todo para que funcionara
Fiz tudo direito pra te completar
Hice todo bien para completarte
O amor te escolheu pra me fazer chorar
El amor te eligió para hacerme llorar
Eu julgado e condenado por me entregar
Yo juzgado y condenado por entregarme
Sem medir, sem dosar
Sin medir, sin dosificar
Nesse mundo que é certo amar devagar
En este mundo que es seguro amar despacio
Viajei, fui longe demais
Viajé, fui demasiado lejos
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
El mismo camino que lleva no vuelve, no trae
Acordei ao som de uma voz
Desperté al sonido de una voz
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar
Con mi corazón pidiéndome que te deje
Deixa que o amor não tira a vida
Deja que el amor no quite la vida
Deixa que foi só mais uma história
Deja que fue solo otra historia
Quanto mais o tempo for passando
Cuanto más pase el tiempo
Mais eu fecho essa ferida
Más cierro esta herida
De tanto amor você 'tá cego
De tanto amor estás ciego
Quase acreditou no desengano
Casi creíste en el desengaño
Estamos indo embora com mágoa no peito
Nos vamos con el corazón apenado
Mas cabeça erguida
Pero con la cabeza erguida
Deixa que o amor não tira a vida
Deja que el amor no quite la vida
Deixa que foi só mais uma história
Deja que fue solo otra historia
Quanto mais o tempo for passando
Cuanto más pase el tiempo
Mais eu fecho essa ferida
Más cierro esta herida
De tanto amor você 'tá cego
De tanto amor estás ciego
Quase acreditou no desengano
Casi creíste en el desengaño
Estamos indo embora com mágoa no peito
Nos vamos con el corazón apenado
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)
Pero, cabeza erguida (pero, cabeza erguida)
Eu e o coração, uh uh
Yo y el corazón, uh uh
Pra gente lembrar
Para recordar
No sax, Augusto Guerra
En el saxo, Augusto Guerra
Quero ouvir
Quiero escuchar
É, tudo era azul, sentimento nu
Sí, todo era azul, sentimiento desnudo
Um amor fiel, todo só pra nós
Un amor fiel, todo solo para nosotros
Nada mais restou no meu coração
Nada más quedó en mi corazón
Um vazio de solidão
Un vacío de soledad
Foi duro ficar sem você, sem você
Fue duro quedarme sin ti, sin ti
Sozinho a chorar sem você, sem você
Solo llorando sin ti, sin ti
Um mundo sem luz e sem cor
Un mundo sin luz y sin color
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
Mil noches sin placer, mi cuerpo se acostumbró
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)
Es hora de saber (quien está en el pagode con el Dulce Encuentro, canta)
Eu não quero mais sofrer
Ya no quiero sufrir más
Vou provar que sou capaz
Voy a demostrar que soy capaz
Fiz um samba pra dizer
Hice un samba para decir
Que eu já não te amo mais
Que ya no te amo más
Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
Ya no quiero sufrir más (todo lo que quisimos fue deseo que quedó atrás)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
Voy a demostrar que soy capaz (el destino es quien me dice)
Fiz um samba pra dizer
Hice un samba para decir
Que eu já não te amo mais
Que ya no te amo más
Não deixe o tempo acabar com nosso amor
No dejes que el tiempo acabe con nuestro amor
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
Hago todo y lo imposible y tú no valoras (vamos a cantar)
Te amo como um louco
Te amo como un loco
Estou morrendo aos poucos
Estoy muriendo poco a poco
Você parece estar feliz
Pareces estar feliz
Pisando sobre mim
Pisoteándome
Desesperadamente
Desesperadamente
Eu choro por você
Lloro por ti
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
Mi corazón necesita de tu amor, de tu amor
Então vem (então vem)
Entonces ven (entonces ven)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltrata de una vez (maltrata de una vez)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Estoy extrañándote y tu maldad me hace delirar
Te perder
Perderte
Te perder (te perder)
Perderte (perderte)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
No voy a resistir (no voy a resistir)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Vivo sufriendo, te quiero, nací para ti
Cigana
Cigana
Então vem (então vem)
Entonces ven (entonces ven)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltrata de una vez (maltrata de una vez)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Estoy extrañándote y tu maldad me hace delirar
Te perder
Perderte
Te perder (te perder)
Perderte (perderte)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
No voy a resistir (no voy a resistir)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Vivo sufriendo, te quiero, nací para ti
Cigana
Cigana
Boa noite
Bonne nuit
Sejam todos muito bem vindos
Soyez tous les bienvenus
Divirtam-se
Amusez-vous
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
Nous allons beaucoup chanter l'histoire de Doce Encontro ici
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
Et nous comptons sur votre voix pour rendre cela incroyable, d'accord
Vamos soltar a voz, bora lá
Allons-y, laissez sortir votre voix
Tudo não passou de um sonho
Tout n'était qu'un rêve
Eu quis acreditar
J'ai voulu y croire
Mergulhei até me afogar
J'ai plongé jusqu'à me noyer
Vai ser duro te esquecer
Ce sera dur de t'oublier
Mas não vou perdoar
Mais je ne vais pas pardonner
Esse dom deus não me deu, não dá
Ce don, Dieu ne me l'a pas donné, il ne le donne pas
Me doei, demais
Je me suis donné, trop
É assim se a gente ama
C'est ainsi quand on aime
Muito além do que devia amar
Bien au-delà de ce que je devrais aimer
Reviver me traz
Revivre me fait mal
Dor no peito, amor reclama
Douleur dans la poitrine, l'amour se plaint
Por querer só quem me faz chorar
De ne vouloir que celui qui me fait pleurer
Tudo que eu te dei
Tout ce que je t'ai donné
Joga fora tudo que eu deixei
Jette tout ce que j'ai laissé
Deixa quieto os planos que contei
Laisse tranquille les plans que j'ai racontés
Fecha a porta por onde eu entrei
Ferme la porte par laquelle je suis entré
Risca o meu olhar
Efface mon regard
Na foto que a gente fez no mar
Sur la photo que nous avons prise à la mer
Derrete a aliança que ficou
Fais fondre l'alliance qui est restée
Quebra tudo, quebra tudo
Casse tout, casse tout
Tudo que eu te dei
Tout ce que je t'ai donné
Joga fora tudo que eu deixei
Jette tout ce que j'ai laissé
Deixa quieto os planos que contei
Laisse tranquille les plans que j'ai racontés
Fecha a porta por onde eu entrei
Ferme la porte par laquelle je suis entré
Risca o meu olhar
Efface mon regard
Risca o meu olhar
Efface mon regard
Na foto que a gente fez no mar
Sur la photo que nous avons prise à la mer
Derrete a aliança que ficou
Fais fondre l'alliance qui est restée
Quebra tudo que foi desse amor
Casse tout ce qui était de cet amour
É assim se a gente ama
C'est ainsi quand on aime
Eu fiz tudo pra dar certo
J'ai tout fait pour que ça marche
Fiz tudo direito pra te completar
J'ai tout fait correctement pour te compléter
O amor te escolheu pra me fazer chorar
L'amour t'a choisi pour me faire pleurer
Eu julgado e condenado por me entregar
Je suis jugé et condamné pour m'être donné
Sem medir, sem dosar
Sans mesurer, sans doser
Nesse mundo que é certo amar devagar
Dans ce monde où il est sûr d'aimer lentement
Viajei, fui longe demais
J'ai voyagé, je suis allé trop loin
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
Le même chemin qui mène ne revient pas, ne ramène pas
Acordei ao som de uma voz
Je me suis réveillé au son d'une voix
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar
Avec mon cœur me demandant de te laisser
Deixa que o amor não tira a vida
Laisse l'amour ne pas prendre la vie
Deixa que foi só mais uma história
Laisse que ce n'était qu'une histoire de plus
Quanto mais o tempo for passando
Plus le temps passe
Mais eu fecho essa ferida
Plus je ferme cette blessure
De tanto amor você 'tá cego
D'un tel amour tu es aveugle
Quase acreditou no desengano
Tu as presque cru au désenchantement
Estamos indo embora com mágoa no peito
Nous partons avec un cœur lourd
Mas cabeça erguida
Mais la tête haute
Deixa que o amor não tira a vida
Laisse l'amour ne pas prendre la vie
Deixa que foi só mais uma história
Laisse que ce n'était qu'une histoire de plus
Quanto mais o tempo for passando
Plus le temps passe
Mais eu fecho essa ferida
Plus je ferme cette blessure
De tanto amor você 'tá cego
D'un tel amour tu es aveugle
Quase acreditou no desengano
Tu as presque cru au désenchantement
Estamos indo embora com mágoa no peito
Nous partons avec un cœur lourd
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)
Mais la tête haute (mais la tête haute)
Eu e o coração, uh uh
Moi et le cœur, uh uh
Pra gente lembrar
Pour nous rappeler
No sax, Augusto Guerra
Au sax, Augusto Guerra
Quero ouvir
Je veux entendre
É, tudo era azul, sentimento nu
Oui, tout était bleu, sentiment nu
Um amor fiel, todo só pra nós
Un amour fidèle, tout juste pour nous
Nada mais restou no meu coração
Rien d'autre n'est resté dans mon cœur
Um vazio de solidão
Un vide de solitude
Foi duro ficar sem você, sem você
C'était dur de rester sans toi, sans toi
Sozinho a chorar sem você, sem você
Seul à pleurer sans toi, sans toi
Um mundo sem luz e sem cor
Un monde sans lumière et sans couleur
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
Mille nuits sans plaisir, mon corps s'est habitué
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)
Il est temps de savoir (qui est dans la pagode avec Doce Encontro, chante)
Eu não quero mais sofrer
Je ne veux plus souffrir
Vou provar que sou capaz
Je vais prouver que je suis capable
Fiz um samba pra dizer
J'ai fait un samba pour dire
Que eu já não te amo mais
Que je ne t'aime plus
Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
Je ne veux plus souffrir (tout ce que nous voulions était un désir qui est resté derrière)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
Je vais prouver que je suis capable (le destin est celui qui me dit)
Fiz um samba pra dizer
J'ai fait un samba pour dire
Que eu já não te amo mais
Que je ne t'aime plus
Não deixe o tempo acabar com nosso amor
Ne laisse pas le temps détruire notre amour
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
Je fais tout et l'impossible et tu ne donnes pas de valeur (nous allons chanter)
Te amo como um louco
Je t'aime comme un fou
Estou morrendo aos poucos
Je meurs petit à petit
Você parece estar feliz
Tu sembles être heureux
Pisando sobre mim
En marchant sur moi
Desesperadamente
Désespérément
Eu choro por você
Je pleure pour toi
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
Mon cœur a besoin de ton amour, de ton amour
Então vem (então vem)
Alors viens (alors viens)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltraite une fois (maltraite une fois)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Je suis nostalgique et ta méchanceté me fait délirer
Te perder
Te perdre
Te perder (te perder)
Te perdre (te perdre)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Je ne vais pas résister (je ne vais pas résister)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Je souffre, je te veux, je suis né pour toi
Cigana
Cigane
Então vem (então vem)
Alors viens (alors viens)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltraite une fois (maltraite une fois)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Je suis nostalgique et ta méchanceté me fait délirer
Te perder
Te perdre
Te perder (te perder)
Te perdre (te perdre)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Je ne vais pas résister (je ne vais pas résister)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Je souffre, je te veux, je suis né pour toi
Cigana
Cigane
Boa noite
Buona notte
Sejam todos muito bem vindos
Siate tutti i benvenuti
Divirtam-se
Divertitevi
Vamos cantar muito a historia do Doce Encontro aqui
Cantiamo molto la storia del Dolce Incontro qui
E contamos com a voz de vocês pra deixar isso aqui incrível, fechado
E contiamo sulla vostra voce per rendere tutto questo incredibile, chiuso
Vamos soltar a voz, bora lá
Facciamo sentire la nostra voce, andiamo
Tudo não passou de um sonho
Tutto non era che un sogno
Eu quis acreditar
Ho voluto credere
Mergulhei até me afogar
Mi sono immerso fino ad annegare
Vai ser duro te esquecer
Sarà duro dimenticarti
Mas não vou perdoar
Ma non perdonerò
Esse dom deus não me deu, não dá
Questo dono Dio non me l'ha dato, non lo dà
Me doei, demais
Mi sono donato, troppo
É assim se a gente ama
È così se si ama
Muito além do que devia amar
Molto oltre quello che avrei dovuto amare
Reviver me traz
Rivivere mi porta
Dor no peito, amor reclama
Dolore nel petto, l'amore si lamenta
Por querer só quem me faz chorar
Per volere solo chi mi fa piangere
Tudo que eu te dei
Tutto quello che ti ho dato
Joga fora tudo que eu deixei
Butta via tutto quello che ho lasciato
Deixa quieto os planos que contei
Lascia stare i piani che ho raccontato
Fecha a porta por onde eu entrei
Chiudi la porta da cui sono entrato
Risca o meu olhar
Cancella il mio sguardo
Na foto que a gente fez no mar
Nella foto che abbiamo fatto al mare
Derrete a aliança que ficou
Sciogli l'anello che è rimasto
Quebra tudo, quebra tudo
Rompiti tutto, rompiti tutto
Tudo que eu te dei
Tutto quello che ti ho dato
Joga fora tudo que eu deixei
Butta via tutto quello che ho lasciato
Deixa quieto os planos que contei
Lascia stare i piani che ho raccontato
Fecha a porta por onde eu entrei
Chiudi la porta da cui sono entrato
Risca o meu olhar
Cancella il mio sguardo
Risca o meu olhar
Cancella il mio sguardo
Na foto que a gente fez no mar
Nella foto che abbiamo fatto al mare
Derrete a aliança que ficou
Sciogli l'anello che è rimasto
Quebra tudo que foi desse amor
Rompiti tutto quello che era di questo amore
É assim se a gente ama
È così se si ama
Eu fiz tudo pra dar certo
Ho fatto tutto per far funzionare
Fiz tudo direito pra te completar
Ho fatto tutto bene per completarti
O amor te escolheu pra me fazer chorar
L'amore ti ha scelto per farmi piangere
Eu julgado e condenado por me entregar
Io giudicato e condannato per essermi consegnato
Sem medir, sem dosar
Senza misurare, senza dosare
Nesse mundo que é certo amar devagar
In questo mondo che è certo amare lentamente
Viajei, fui longe demais
Ho viaggiato, sono andato troppo lontano
O mesmo caminho que leva não volta, não trás
Lo stesso percorso che porta non torna, non porta
Acordei ao som de uma voz
Mi sono svegliato al suono di una voce
Com meu coração me pedindo pra eu te deixar
Con il mio cuore che mi chiede di lasciarti
Deixa que o amor não tira a vida
Lascia che l'amore non toglie la vita
Deixa que foi só mais uma história
Lascia che è stata solo un'altra storia
Quanto mais o tempo for passando
Più il tempo passa
Mais eu fecho essa ferida
Più chiudo questa ferita
De tanto amor você 'tá cego
Per tanto amore sei 'cieco
Quase acreditou no desengano
Quasi hai creduto nel disinganno
Estamos indo embora com mágoa no peito
Stiamo andando via con il cuore pesante
Mas cabeça erguida
Ma con la testa alta
Deixa que o amor não tira a vida
Lascia che l'amore non toglie la vita
Deixa que foi só mais uma história
Lascia che è stata solo un'altra storia
Quanto mais o tempo for passando
Più il tempo passa
Mais eu fecho essa ferida
Più chiudo questa ferita
De tanto amor você 'tá cego
Per tanto amore sei 'cieco
Quase acreditou no desengano
Quasi hai creduto nel disinganno
Estamos indo embora com mágoa no peito
Stiamo andando via con il cuore pesante
Mas, cabeça erguida (mas, cabeça erguida)
Ma, con la testa alta (ma, con la testa alta)
Eu e o coração, uh uh
Io e il cuore, uh uh
Pra gente lembrar
Per ricordare
No sax, Augusto Guerra
Al sax, Augusto Guerra
Quero ouvir
Voglio sentire
É, tudo era azul, sentimento nu
Eh, tutto era blu, sentimento nudo
Um amor fiel, todo só pra nós
Un amore fedele, tutto solo per noi
Nada mais restou no meu coração
Non è rimasto nulla nel mio cuore
Um vazio de solidão
Un vuoto di solitudine
Foi duro ficar sem você, sem você
È stato duro stare senza di te, senza di te
Sozinho a chorar sem você, sem você
Da solo a piangere senza di te, senza di te
Um mundo sem luz e sem cor
Un mondo senza luce e senza colore
Mil noites sem prazer, meu corpo acostumou
Mille notti senza piacere, il mio corpo si è abituato
É hora de saber (quem 'tá no pagode com o Doce Encontro, canta)
È ora di sapere (chi 'sta nel pagode con il Dolce Incontro, canta)
Eu não quero mais sofrer
Non voglio più soffrire
Vou provar que sou capaz
Dimostrerò di essere capace
Fiz um samba pra dizer
Ho fatto un samba per dire
Que eu já não te amo mais
Che non ti amo più
Eu não quero mais sofrer (tudo o que a gente quis foi vontade que ficou pra trás)
Non voglio più soffrire (tutto quello che volevamo era un desiderio rimasto indietro)
Vou provar que sou capaz (o destino é quem me diz)
Dimostrerò di essere capace (il destino è quello che mi dice)
Fiz um samba pra dizer
Ho fatto un samba per dire
Que eu já não te amo mais
Che non ti amo più
Não deixe o tempo acabar com nosso amor
Non lasciare che il tempo finisca con il nostro amore
Eu faço tudo e o impossível e você não dá valor (vamos cantar)
Faccio tutto e l'impossibile e tu non dai valore (cantiamo)
Te amo como um louco
Ti amo come un pazzo
Estou morrendo aos poucos
Sto morendo a poco a poco
Você parece estar feliz
Sembri essere felice
Pisando sobre mim
Calpestando su di me
Desesperadamente
Disperatamente
Eu choro por você
Piango per te
Meu coração carece do seu amor, do seu amor
Il mio cuore ha bisogno del tuo amore, del tuo amore
Então vem (então vem)
Allora vieni (allora vieni)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltratta una volta per tutte (maltratta una volta per tutte)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Ho nostalgia e la tua malvagità mi fa delirare
Te perder
Perderti
Te perder (te perder)
Perderti (perderti)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Non resisto (non resisto)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Vivo soffrendo ti voglio, sono nato per te
Cigana
Cigana
Então vem (então vem)
Allora vieni (allora vieni)
Maltrata de vez (maltrata de vez)
Maltratta una volta per tutte (maltratta una volta per tutte)
Estou com saudade e a tua maldade me faz delirar
Ho nostalgia e la tua malvagità mi fa delirare
Te perder
Perderti
Te perder (te perder)
Perderti (perderti)
Eu não vou resistir (eu não vou resistir)
Non resisto (non resisto)
Eu vivo sofrendo estou te querendo, nasci pra você
Vivo soffrendo ti voglio, sono nato per te
Cigana
Cigana

Wissenswertes über das Lied Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo] von Doce Encontro

Wann wurde das Lied “Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo]” von Doce Encontro veröffentlicht?
Das Lied Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Alucinados” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo]” von Doce Encontro komponiert?
Das Lied “Até Me Afogar / Eu e o Coração / Sentimento Nu / Cigana [Ao Vivo]” von Doce Encontro wurde von Wilson Rodrigues, Carica, Delcio Luiz komponiert.

Beliebteste Lieder von Doce Encontro

Andere Künstler von Pagode