Aaron Miles Shadrow, Amala Ratna Dlamini, Isaac Earl Bynum, Jasper Harris, Jean Baptiste Kouame, Presley Delano Regier, Roy C. Hammond
All the things I do
All the plans I move
All the men I shoo
Mm, boy, I can't wait to get next to you
I can't wait to get next to you
I can't wait to get next to you
Can't wait to get next to you
Yeah, yeah, yeah
Yeah
Here's another one about you
Baby, I wanna gush about you
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
If you were to become a middle-American farmer
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Not to be too much, but I am always me around you
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
I have never met a man who gets it like you do
Precious as you are
You're cursing out your mirror
You're takin' it too far
You need to see it clearer
I've seen it all before
I wanna be there for you when the goings getting hard
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
Please know how much I want this
All the things I do
All the plans I move
All the men I shoo
Mm, boy, I can't wait to get next to you
I can't wait to get next to you
I can't wait to get next to you
Can't wait to get next to you (yeah)
And I wouldn't do this for no man
It's a understatement if I tell you you's important
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Hot towels with a mocktail by the ocean
Top-down with our ice shinin' like a snowman
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Don't give any time of day to these cokeheads
We too busy getting experience and exploring
I wanna take you overseas and stop by in Paris
And watch you taste the cheese
Take you to Buly and get you smellin' sweet
In love with you, je suis
I love you, mon chéri
And if you feel the need to dip and take a breather
Just know that I will wait or that I'd never leave
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Giving you true love in abundance, uh-huh
Giving and taking because we're not a fling
Giving me faith that it's not another
All the things I do
All the plans I move
All the men I shoo
Mm, boy, I can't wait to get next to you
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
Can't wait
No, I
Boy
All the things I do
Alle Dinge, die ich tue
All the plans I move
Alle Pläne, die ich in Bewegung setze
All the men I shoo
Alle Männer, die ich verscheuche
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, Junge, ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
I can't wait to get next to you
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
I can't wait to get next to you
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
Can't wait to get next to you
Kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah
Ja
Here's another one about you
Hier ist noch eine über dich
Baby, I wanna gush about you
Baby, ich möchte über dich schwärmen
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Ich möchte die hartnäckige Kruste von Seepocken auf dir sein
If you were to become a middle-American farmer
Wenn du ein mittelamerikanischer Bauer werden würdest
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Ich würde mich über jedes Gemüse informieren und sie um dich herum ernten
Not to be too much, but I am always me around you
Nicht zu viel sein, aber ich bin immer ich um dich herum
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
Aber wenn du gehst, bewege ich mich sehr ungeschickt ohne dich
I have never met a man who gets it like you do
Ich habe noch nie einen Mann getroffen, der es so versteht wie du
Precious as you are
So kostbar wie du bist
You're cursing out your mirror
Du beschimpfst deinen Spiegel
You're takin' it too far
Du übertreibst es
You need to see it clearer
Du musst es klarer sehen
I've seen it all before
Ich habe das alles schon einmal gesehen
I wanna be there for you when the goings getting hard
Ich möchte für dich da sein, wenn es hart wird
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
Wenn du dich fühlst wie das Niedrigste, das niemand will
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Ich möchte dir Gedichte, Witze und sogar Lieder schreiben
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
Ich hoffe, das hält für immer, oder zumindest bis wir hundert sind
Please know how much I want this
Bitte weiß, wie sehr ich das will
All the things I do
Alle Dinge, die ich tue
All the plans I move
Alle Pläne, die ich in Bewegung setze
All the men I shoo
Alle Männer, die ich verscheuche
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, Junge, ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
I can't wait to get next to you
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
I can't wait to get next to you
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
Can't wait to get next to you (yeah)
Kann es kaum erwarten, neben dir zu sein (ja)
And I wouldn't do this for no man
Und ich würde das für keinen Mann tun
It's a understatement if I tell you you's important
Es ist eine Untertreibung, wenn ich dir sage, dass du wichtig bist
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Ich versuche nur, dir Getränke und Sortimente zu bringen
Hot towels with a mocktail by the ocean
Heiße Handtücher mit einem alkoholfreien Cocktail am Meer
Top-down with our ice shinin' like a snowman
Oben offen mit unserem Eis, das wie ein Schneemann glänzt
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Koche dir einen Krabbenkoch, der dich an New Orleans erinnert
Don't give any time of day to these cokeheads
Gib diesen Koksköpfen keine Zeit
We too busy getting experience and exploring
Wir sind zu beschäftigt, Erfahrungen zu sammeln und zu erkunden
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Ich möchte dich ins Ausland nehmen und in Paris vorbeischauen
And watch you taste the cheese
Und dich den Käse probieren lassen
Take you to Buly and get you smellin' sweet
Nehme dich mit nach Buly und lasse dich süß riechen
In love with you, je suis
Verliebt in dich, je suis
I love you, mon chéri
Ich liebe dich, mon chéri
And if you feel the need to dip and take a breather
Und wenn du das Bedürfnis hast, abzutauchen und durchzuatmen
Just know that I will wait or that I'd never leave
Wisse nur, dass ich warten werde oder dass ich niemals gehen würde
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Ich gebe dir Raum, gebe dir Deckung, uh-huh
Giving you true love in abundance, uh-huh
Gebe dir wahre Liebe im Überfluss, uh-huh
Giving and taking because we're not a fling
Geben und Nehmen, weil wir keine Affäre sind
Giving me faith that it's not another
Gib mir den Glauben, dass es nicht ein weiterer ist
All the things I do
Alle Dinge, die ich tue
All the plans I move
Alle Pläne, die ich in Bewegung setze
All the men I shoo
Alle Männer, die ich verscheuche
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, Junge, ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein (Ich kann es kaum erwarten, nein, ich kann es kaum erwarten)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
Ich kann es kaum erwarten, neben dir zu sein (ja, ich kann es kaum erwarten, Junge, ich kann es kaum erwarten)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
Kann es kaum erwarten, neben dir zu sein (nein, ich kann es kaum erwarten)
Can't wait
Kann es kaum erwarten
No, I
Nein, ich
Boy
Junge
All the things I do
Todas as coisas que eu faço
All the plans I move
Todos os planos que eu movo
All the men I shoo
Todos os homens que eu espanto
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Hmm, garoto, mal posso esperar para ficar ao seu lado
I can't wait to get next to you
Mal posso esperar para ficar ao seu lado
I can't wait to get next to you
Mal posso esperar para ficar ao seu lado
Can't wait to get next to you
Mal posso esperar para ficar ao seu lado
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah
Sim
Here's another one about you
Aqui está mais uma sobre você
Baby, I wanna gush about you
Baby, eu quero me derreter por você
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Quero ser a crosta teimosa de cracas em você
If you were to become a middle-American farmer
Se você se tornasse um fazendeiro do meio-oeste americano
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Eu leria sobre todos os vegetais e os colheria ao seu redor
Not to be too much, but I am always me around you
Não quero ser demais, mas sempre sou eu mesma ao seu redor
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
Mas quando você vai embora, me movo de maneira muito estranha sem você
I have never met a man who gets it like you do
Nunca conheci um homem que entenda como você
Precious as you are
Precioso como você é
You're cursing out your mirror
Você está xingando o seu espelho
You're takin' it too far
Você está indo longe demais
You need to see it clearer
Você precisa ver mais claramente
I've seen it all before
Eu já vi tudo isso antes
I wanna be there for you when the goings getting hard
Quero estar lá para você quando as coisas ficarem difíceis
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
Quando você se sentir como a coisa mais baixa que ninguém quer
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Quero escrever poesia para você, e piadas, e até músicas
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
Espero que isso dure para sempre, ou pelo menos até chegarmos aos cem
Please know how much I want this
Por favor, saiba o quanto eu quero isso
All the things I do
Todas as coisas que eu faço
All the plans I move
Todos os planos que eu movo
All the men I shoo
Todos os homens que eu espanto
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Hmm, garoto, mal posso esperar para ficar ao seu lado
I can't wait to get next to you
Mal posso esperar para ficar ao seu lado
I can't wait to get next to you
Mal posso esperar para ficar ao seu lado
Can't wait to get next to you (yeah)
Mal posso esperar para ficar ao seu lado (sim)
And I wouldn't do this for no man
E eu não faria isso por nenhum homem
It's a understatement if I tell you you's important
É um eufemismo se eu te disser que você é importante
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Estou apenas tentando trazer bebidas e sortimentos para você
Hot towels with a mocktail by the ocean
Toalhas quentes com um coquetel sem álcool à beira do mar
Top-down with our ice shinin' like a snowman
Com o teto abaixado e nosso gelo brilhando como um boneco de neve
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Cozinhar para você um caranguejo que te lembre de Nova Orleans
Don't give any time of day to these cokeheads
Não dê atenção a esses viciados em cocaína
We too busy getting experience and exploring
Estamos ocupados demais ganhando experiência e explorando
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Quero te levar para o exterior e passar por Paris
And watch you taste the cheese
E ver você provar o queijo
Take you to Buly and get you smellin' sweet
Levar você ao Buly e te deixar cheirando doce
In love with you, je suis
Estou apaixonada por você, je suis
I love you, mon chéri
Eu te amo, mon chéri
And if you feel the need to dip and take a breather
E se você sentir a necessidade de sair e respirar
Just know that I will wait or that I'd never leave
Saiba que eu vou esperar ou que nunca vou embora
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Estou te dando espaço, te dando cobertura, uh-huh
Giving you true love in abundance, uh-huh
Te dando amor verdadeiro em abundância, uh-huh
Giving and taking because we're not a fling
Dando e recebendo porque não somos um caso passageiro
Giving me faith that it's not another
Me dando fé de que não é mais um
All the things I do
Todas as coisas que eu faço
All the plans I move
Todos os planos que eu movo
All the men I shoo
Todos os homens que eu espanto
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Hmm, garoto, mal posso esperar para ficar ao seu lado
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
Mal posso esperar para ficar ao seu lado (mal posso esperar, não, mal posso esperar)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
Mal posso esperar para ficar ao seu lado (sim, mal posso esperar, garoto, mal posso esperar)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
Mal posso esperar para ficar ao seu lado (não, mal posso esperar)
Can't wait
Mal posso esperar
No, I
Não, eu
Boy
Garoto
All the things I do
Todas las cosas que hago
All the plans I move
Todos los planes que muevo
All the men I shoo
Todos los hombres a los que ahuyento
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, chico, no puedo esperar a estar a tu lado
I can't wait to get next to you
No puedo esperar a estar a tu lado
I can't wait to get next to you
No puedo esperar a estar a tu lado
Can't wait to get next to you
No puedo esperar a estar a tu lado
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah
Sí
Here's another one about you
Aquí hay otra sobre ti
Baby, I wanna gush about you
Bebé, quiero babear por ti
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Quiero ser la costra necia de percebes sobre ti
If you were to become a middle-American farmer
Si te fueras a convertir en un granjero americano
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Leería sobre todo vegetal y los cosecharía alrededor tuyo
Not to be too much, but I am always me around you
No por ser mucho, pero siempre estoy a tu alrededor
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
Pero cuando te vas, me muevo tan torpe sin ti
I have never met a man who gets it like you do
Nunca he conocido a un hombre que lo entiende como tú
Precious as you are
Precioso como eres
You're cursing out your mirror
Estás maldiciendo tu espejo
You're takin' it too far
Lo estás llevando tan lejos
You need to see it clearer
Tienes que verlo más claro
I've seen it all before
Lo he visto todo antes
I wanna be there for you when the goings getting hard
Quiero estar ahí para ti cuando las cosas se pongan difíciles
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
Cuando te sientas como lo más bajo que nadie quiere
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Quiero escribirte poesía, y bromas, y hasta canciones
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
Espero que esto dure para siempre, o por lo menos hasta que tengamos cien años
Please know how much I want this
Por favor entérate cuánto quiero esto
All the things I do
Todas las cosas que hago
All the plans I move
Todos los planes que muevo
All the men I shoo
Todos los hombres a los que ahuyento
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, chico, no puedo esperar a estar a tu lado
I can't wait to get next to you
No puedo esperar a estar a tu lado
I can't wait to get next to you
No puedo esperar a estar a tu lado
Can't wait to get next to you (yeah)
No puedo esperar a estar a tu lado (sí)
And I wouldn't do this for no man
Y no haría esto por ningún hombre
It's a understatement if I tell you you's important
Es humilde decir que eres importante
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Sólo intento traerte bebidas y bocadillos
Hot towels with a mocktail by the ocean
Toallas calientes con un coctel sin alcohol por el océano
Top-down with our ice shinin' like a snowman
En el convertible con nuestro hielo brillando como hombre de nieve
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Cocinarte sopa de cangrejo que te recuerde a Nueva Orleans
Don't give any time of day to these cokeheads
No des nada de tiempo a estos adictos a la coca
We too busy getting experience and exploring
Estamos tan ocupados ganando experiencia y explorando
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Quiero llevarte al extranjero y hacer una parada en París
And watch you taste the cheese
Y verte probar el queso
Take you to Buly and get you smellin' sweet
Llevarte a Buly y ponerte a oler dulce
In love with you, je suis
Enamorada de ti, yo estoy
I love you, mon chéri
Te amo, mon cheri
And if you feel the need to dip and take a breather
Y si sientes la necesidad de tener tu espacio
Just know that I will wait or that I'd never leave
Sólo entérate que te esperaré o que nunca me iré
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Te estoy dando espacio, dándote cubierta, ajá
Giving you true love in abundance, uh-huh
Dándote amor verdadero en abundancia, ajá
Giving and taking because we're not a fling
Dando y tomando porque no somos una aventura
Giving me faith that it's not another
Dándome fe que no es otro
All the things I do
Todas las cosas que hago
All the plans I move
Todos los planes que muevo
All the men I shoo
Todos los hombres a los que ahuyento
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, chico, no puedo esperar a estar a tu lado
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
No puedo esperar a estar a tu lado (no puedo esperar, no, no puedo esperar)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
No puedo esperar a estar a tu lado (sí, no puedo esperar, chico, no puedo esperar)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
No puedo esperar a estar a tu lado (no, no puedo esperar)
Can't wait
No puedo esperar
No, I
No, yo
Boy
Chico
All the things I do
Toutes les choses que je fais
All the plans I move
Tous les plans que je bouge
All the men I shoo
Tous les hommes que je chasse
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
Can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
Here's another one about you
Voici une autre chose à propos de toi
Baby, I wanna gush about you
Bébé, je veux me répandre sur toi
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Je veux être l'entêtante croûte de bernacles sur toi
If you were to become a middle-American farmer
Si tu devenais un fermier du milieu de l'Amérique
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Je me renseignerais sur chaque légume et les récolterais autour de toi
Not to be too much, but I am always me around you
Pas pour être trop, mais je suis toujours moi autour de toi
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
Mais quand tu pars, je bouge très maladroitement sans toi
I have never met a man who gets it like you do
Je n'ai jamais rencontré un homme qui comprend comme toi
Precious as you are
Précieux comme tu es
You're cursing out your mirror
Tu maudis ton miroir
You're takin' it too far
Tu vas trop loin
You need to see it clearer
Tu as besoin de voir plus clair
I've seen it all before
J'ai déjà vu tout ça
I wanna be there for you when the goings getting hard
Je veux être là pour toi quand ça devient difficile
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
Quand tu te sens comme la chose la plus basse que personne ne veut même
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Je veux t'écrire de la poésie, des blagues, et même des chansons
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
J'espère que ça durera toujours, ou au moins jusqu'à ce qu'on ait cent ans
Please know how much I want this
Sache combien je veux ça
All the things I do
Toutes les choses que je fais
All the plans I move
Tous les plans que je bouge
All the men I shoo
Tous les hommes que je chasse
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you
J'ai hâte d'être à côté de toi
Can't wait to get next to you (yeah)
J'ai hâte d'être à côté de toi (ouais)
And I wouldn't do this for no man
Et je ne ferais pas ça pour aucun homme
It's a understatement if I tell you you's important
C'est un euphémisme si je te dis que tu es important
I'm just tryna bring you drinks and assortments
J'essaie juste de t'apporter des boissons et des assortiments
Hot towels with a mocktail by the ocean
Des serviettes chaudes avec un cocktail sans alcool près de l'océan
Top-down with our ice shinin' like a snowman
Décapotable avec notre glace qui brille comme un bonhomme de neige
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Te cuisiner un bouillon de crabe qui te rappelle la Nouvelle-Orléans
Don't give any time of day to these cokeheads
Ne donne pas de temps à ces cocaïnomanes
We too busy getting experience and exploring
Nous sommes trop occupés à acquérir de l'expérience et à explorer
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Je veux t'emmener à l'étranger et faire une halte à Paris
And watch you taste the cheese
Et te regarder goûter le fromage
Take you to Buly and get you smellin' sweet
T'emmener à Buly et te faire sentir bon
In love with you, je suis
Amoureux de toi, je suis
I love you, mon chéri
Je t'aime, mon chéri
And if you feel the need to dip and take a breather
Et si tu ressens le besoin de faire une pause et de prendre une bouffée d'air
Just know that I will wait or that I'd never leave
Sache que j'attendrai ou que je ne partirai jamais
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Je te donne de l'espace, je te couvre, uh-huh
Giving you true love in abundance, uh-huh
Je te donne un véritable amour en abondance, uh-huh
Giving and taking because we're not a fling
Donner et prendre parce que nous ne sommes pas une aventure
Giving me faith that it's not another
Me donner la foi que ce n'est pas une autre
All the things I do
Toutes les choses que je fais
All the plans I move
Tous les plans que je bouge
All the men I shoo
Tous les hommes que je chasse
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, garçon, j'ai hâte d'être à côté de toi
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
J'ai hâte d'être à côté de toi (j'ai hâte, non, j'ai hâte)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
J'ai hâte d'être à côté de toi (ouais, j'ai hâte, garçon, j'ai hâte)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
J'ai hâte d'être à côté de toi (non, j'ai hâte)
Can't wait
J'ai hâte
No, I
Non, je
Boy
Garçon
All the things I do
Tutte le cose che faccio
All the plans I move
Tutti i piani che muovo
All the men I shoo
Tutti gli uomini che scaccio
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, ragazzo, non vedo l'ora di stare accanto a te
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di stare accanto a te
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di stare accanto a te
Can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di stare accanto a te
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah
Sì
Here's another one about you
Ecco un'altra cosa su di te
Baby, I wanna gush about you
Bambino, voglio parlare di te
I wanna be the stubborn crust of barnacles upon you
Voglio essere l'ostinata crosta di balani su di te
If you were to become a middle-American farmer
Se diventassi un agricoltore del Midwest
I'd read up on every vegetable and harvest them around you
Studierei ogni verdura e le raccoglierei intorno a te
Not to be too much, but I am always me around you
Non per essere troppo, ma sono sempre me stessa con te
But when you leave I'm moving very awkwardly without you
Ma quando te ne vai mi muovo molto goffamente senza di te
I have never met a man who gets it like you do
Non ho mai incontrato un uomo che capisce come te
Precious as you are
Prezioso come sei
You're cursing out your mirror
Stai maledicendo il tuo specchio
You're takin' it too far
Stai esagerando
You need to see it clearer
Devi vederlo più chiaramente
I've seen it all before
Ho già visto tutto questo
I wanna be there for you when the goings getting hard
Voglio esserci per te quando le cose si fanno dure
When you're feelin' like the lowest thing that no one even wants
Quando ti senti come la cosa più bassa che nessuno vuole nemmeno
I wanna write you poetry, and jokes, and even songs
Voglio scriverti poesie, barzellette e anche canzoni
I hope this lasts forever, or at least 'til we a hundred
Spero che questo duri per sempre, o almeno fino a quando avremo cento anni
Please know how much I want this
Per favore, sappi quanto lo voglio
All the things I do
Tutte le cose che faccio
All the plans I move
Tutti i piani che muovo
All the men I shoo
Tutti gli uomini che scaccio
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, ragazzo, non vedo l'ora di stare accanto a te
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di stare accanto a te
I can't wait to get next to you
Non vedo l'ora di stare accanto a te
Can't wait to get next to you (yeah)
Non vedo l'ora di stare accanto a te (sì)
And I wouldn't do this for no man
E non farei questo per nessun uomo
It's a understatement if I tell you you's important
È un eufemismo se ti dico che sei importante
I'm just tryna bring you drinks and assortments
Sto solo cercando di portarti bevande e assortimenti
Hot towels with a mocktail by the ocean
Asciugamani caldi con un cocktail analcolico in riva al mare
Top-down with our ice shinin' like a snowman
Top-down con il nostro ghiaccio che brilla come un pupazzo di neve
Cook you a crab boil that reminds you of New Orleans
Cucinarti un bollito di granchio che ti ricorda New Orleans
Don't give any time of day to these cokeheads
Non dare nessuna attenzione a questi drogati
We too busy getting experience and exploring
Siamo troppo occupati a fare esperienza ed esplorare
I wanna take you overseas and stop by in Paris
Voglio portarti all'estero e fare una sosta a Parigi
And watch you taste the cheese
E guardarti assaggiare il formaggio
Take you to Buly and get you smellin' sweet
Portarti da Buly e farti sentire dolce
In love with you, je suis
Innamorato di te, je suis
I love you, mon chéri
Ti amo, mon chéri
And if you feel the need to dip and take a breather
E se senti il bisogno di fare una pausa e prendere un respiro
Just know that I will wait or that I'd never leave
Sappi solo che aspetterò o che non me ne andrò mai
I'm giving you space, giving you cover, uh-huh
Ti sto dando spazio, ti sto dando copertura, uh-huh
Giving you true love in abundance, uh-huh
Ti sto dando vero amore in abbondanza, uh-huh
Giving and taking because we're not a fling
Dare e prendere perché non siamo una storia passeggera
Giving me faith that it's not another
Mi stai dando la fede che non è un altro
All the things I do
Tutte le cose che faccio
All the plans I move
Tutti i piani che muovo
All the men I shoo
Tutti gli uomini che scaccio
Mm, boy, I can't wait to get next to you
Mm, ragazzo, non vedo l'ora di stare accanto a te
I can't wait to get next to you (I can't wait, no, I can't wait)
Non vedo l'ora di stare accanto a te (non vedo l'ora, no, non vedo l'ora)
I can't wait to get next to you (yeah, I can't wait, boy, I can't wait)
Non vedo l'ora di stare accanto a te (sì, non vedo l'ora, ragazzo, non vedo l'ora)
Can't wait to get next to you (no, I can't wait)
Non vedo l'ora di stare accanto a te (no, non vedo l'ora)
Can't wait
Non vedo l'ora
No, I
No, io
Boy
Ragazzo
[Refren]
Wszystkie rzeczy, które robię
Wszystkie plany, które ruszam
Wszyscy mężczyźni, których szoję
Mm, chłopcze, nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
[Werset 1]
Tak, tak, tak, tak
Oto kolejny o tobie
Kochanie, chcę o tobie tryskać
Chcę być upartą skorupą bernakułów na tobie
Gdybyś został środkowoamerykańskim rolnikiem
Czytałbym o każdym warzywie i zbierał je wokół ciebie
Nie być za dużo, ale zawsze jestem wokół ciebie
Alе kiedy wychodzisz, poruszam się bardzo niezręcznie bеz ciebie
Nigdy nie spotkałem mężczyzny, który dostaje to tak jak ty
Cenny jak ty
Wycinasz swoje lustro, posuwasz się za daleko
Musisz to zobaczyć wyraźniej, widziałem to wszystko już wcześniej
Chcę być tam dla ciebie, kiedy będzie ciężko
Kiedy czujesz się jak najniższa rzecz, której nikt nawet nie chce
Chcę pisać ci poezję, żarty, a nawet piosenki
Mam nadzieję, że to potrwa wiecznie lub przynajmniej do stu
Proszę wiedzieć, jak bardzo tego chcę
[Refren]
Wszystkie rzeczy, które robię
Wszystkie plany, które ruszam
Wszyscy mężczyźni, których szoję
Mm, chłopcze, nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby dostać się obok ciebie
[Werset 2]
Tak, i nie zrobiłbym tego dla nikogo
To niedopowiedzenie, jeśli powiem ci, że jesteś ważny
Po prostu próbuję przynieść ci napoje i asortymenty
Gorące ręczniki z mocktail nad oceanem
Top do dołu z naszym lodem lśniącym jak bałwan
Ugotuj ci gotowanie kraba, które przypomina ci Nowy Orlean
Nie dawaj żadnej pory dnia tym koksom
Jesteśmy zbyt zajęci zdobyciem doświadczenia i odkrywaniem
Chcę zabrać cię za granicę i zatrzymać się w Paryżu
I patrz, jak smakujesz ser
Zabierz cię do Buly i zabierz słodko
Zakochany w tobie, je suis, kocham cię, mon chéri
A jeśli czujesz potrzebę zanurzenia się i odetchnienia
Po prostu wiedz, że poczekam albo że nigdy nie odejdę
Daję ci przestrzeń, daję ci osłonę, uh-huh
Daj ci prawdziwą miłość w obfitości, uh-huh
Dając i biorąc, ponieważ nie jesteśmy fling
Daj mi wiarę, że to nie jest inne
[Refren]
Wszystkie rzeczy, które robię
Wszystkie plany, które ruszam
Wszyscy mężczyźni, których szoję
Mm, chłopcze, nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie
Nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie (nie mogę się doczekać, nie, nie mogę się doczekać)
Nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie (Chłopcze, nie mogę się doczekać, chłopcze, nie mogę się doczekać)
Nie mogę się doczekać, aby być obok ciebie (Nie, nie mogę się doczekać)
[Outro]
Nie mogę się doczekać, nie, ja
Chłopiec