Donne-moi la main

Doria

Liedtexte Übersetzung

AWA the mafia, my nigga

Donnez-moi la main
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Et peut-être qu'on ira loin
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie
Eh, donne-moi la main
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Et peut-être qu'on ira loin
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)

Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
J'ai quitté le chahut, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Mon ami, si t'es mon allié
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)

Donne-moi la main
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Et peut-être qu'on ira loin
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie
Eh, donne-moi la main
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Et peut-être qu'on ira loin
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)

J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Ouais, je pleure, moi quand tu pars

Donne-moi la main
Mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Et peut-être qu'on ira loin
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie
Donne-moi la main
Mais ne la lâche pas
Oui, reste avec moi
Peut-être qu'on ira loin
J'aimerais quitter la zone
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)

AWA the mafia, my nigga
AWA die Mafia, mein Nigga
Donnez-moi la main
Gib mir die Hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Halte sie fest, aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Et peut-être qu'on ira loin
Und vielleicht kommen wir weit
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Komm, komm, ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie
Und dir meinen Wahnsinn zeigen
Eh, donne-moi la main
Hey, gib mir die Hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Halte sie fest, aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Et peut-être qu'on ira loin
Und vielleicht kommen wir weit
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Komm, komm, ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Und dir meinen Wahnsinn zeigen (und im Grunde ist es nicht schön)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
Da muss ich raus, ich spreng das Ding, ich parfümiere
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Gerettet vom Rettungsdienst, ich bin immer auf der Hut
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
Ich habe die Schule verlassen, ich habe die Bibliothek verlassen
J'ai quitté le chahut, eh
Ich habe den Tumult verlassen, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
Ich bin in Richtung Bouna Beach, ich brauche einen guten Freund
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
Ich bin guter Laune, retro wie Polaroid
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
Ich habe kein Wochenende, nichts Halbzeit
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
Ich will nicht, dass du kommst, wenn du aufdringlich bist
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
Ich habe keinen Assistenten, ich bin in der Ecke um sechs Uhr
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
Ich mag die Cistes-ra nicht, eine Bande von Frustrierten
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
Wenn du mich nicht magst, bleiben wir minimalistisch
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Von Anfang an abgehakt, du fliegst von der Liste
Mon ami, si t'es mon allié
Mein Freund, wenn du mein Verbündeter bist
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
Ich sehe dich mit dem Feind, ich fühle mich hin- und hergerissen
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
Ich mag nicht die Dinge, die man sagt, ich bevorzuge die Dinge, die man tut
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)
Denn sobald du gesprochen hast, gibt es kein (zweites Mal?)
Donne-moi la main
Gib mir die Hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Halte sie fest, aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Et peut-être qu'on ira loin
Und vielleicht kommen wir weit
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Komm, komm, ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie
Und dir meinen Wahnsinn zeigen
Eh, donne-moi la main
Hey, gib mir die Hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Halte sie fest, aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Et peut-être qu'on ira loin
Und vielleicht kommen wir weit
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Komm, komm, ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Und dir meinen Wahnsinn zeigen (und im Grunde ist es nicht schön)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
Ich halte durch, ich will diese Verse nicht verlieren
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
Ich würde gerne langfristig gewinnen, ich würde dich gerne ohne Scham lieben
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
Ich bin auf der Umgehungsstraße und wie immer ist es verstopft
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Nur Idioten, verdammt, nur gelangweilte Typen
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Die von einem Scheißjob kommen für eine völlig zermalmte Überweisung
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Ich will die Villa, das verrückte Leben leben
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
Aber eher lokal, dass wir uns gelegentlich sehen
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
Du kennst mich, ich bin eher verrückt
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
Du kennst mich, du weißt, dass ich in der Ecke bin
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
Aber in meiner Ecke, bring mir keinen Zeugen
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Gesucht wie eine Nadel im Heuhaufen
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Verloren in einem (Rallye?), Stecken auf einem Kreisverkehr
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
Die Tränen von (Oma?) Gehen mir direkt ins Herz
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Wie ein kleines Mädchen, es sieht so aus, als hätte ich Angst
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Ja, ich habe Angst, ja, ich habe Angst
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Ja, ich weine, wenn du gehst
Donne-moi la main
Gib mir die Hand
Mais ne la lâche pas
Aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Et peut-être qu'on ira loin
Und vielleicht kommen wir weit
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Komm, komm, ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie
Und dir meinen Wahnsinn zeigen
Donne-moi la main
Gib mir die Hand
Mais ne la lâche pas
Aber lass sie nicht los
Oui, reste avec moi
Ja, bleib bei mir
Peut-être qu'on ira loin
Vielleicht kommen wir weit
J'aimerais quitter la zone
Ich würde gerne die Gegend verlassen
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Und dir meinen Wahnsinn zeigen (und im Grunde ist es nicht schön)
AWA the mafia, my nigga
AWA a máfia, meu mano
Donnez-moi la main
Dê-me a mão
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Segure, segure, mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Et peut-être qu'on ira loin
E talvez iremos longe
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Venha, venha, eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie
E mostrar a você minha loucura
Eh, donne-moi la main
Ei, dê-me a mão
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Segure, segure, mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Et peut-être qu'on ira loin
E talvez iremos longe
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Venha, venha, eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrar a você minha loucura (e no fundo, não é bonito)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
Agora, preciso desabafar, estou explodindo, estou perfumando
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Salva pelo SAMU, estou sempre alerta
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
Deixei a escola, deixei a biblioteca
J'ai quitté le chahut, eh
Deixei o tumulto, ei
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
Estou perto da praia de Bouna, preciso de um bom amigo
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
Sou divertida, retrô como Polaroid
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
Não tenho fins de semana, não tenho meio período
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
Não quero que você venha se for para ser insistente
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
Não tenho assistente, estou no canto às seis horas
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
Não gosto dos frustrados, um bando de frustrados
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
Se você não gosta de mim, mantemos o mínimo
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Marcado desde o início, você sai da lista
Mon ami, si t'es mon allié
Meu amigo, se você é meu aliado
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
Vejo você com o inimigo, sinto-me dividida
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
Não gosto das coisas que dizem, prefiro as coisas que fazem
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)
Porque uma vez que você falou, não há (segunda vez?)
Donne-moi la main
Dê-me a mão
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Segure, segure, mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Et peut-être qu'on ira loin
E talvez iremos longe
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Venha, venha, eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie
E mostrar a você minha loucura
Eh, donne-moi la main
Ei, dê-me a mão
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Segure, segure, mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Et peut-être qu'on ira loin
E talvez iremos longe
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Venha, venha, eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrar a você minha loucura (e no fundo, não é bonito)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
Eu persisto, eu não quero perder esses versos
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
Gostaria que ganhássemos a longo prazo, gostaria de amar você sem constrangimento
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
Estou na periferia e, como sempre, está congestionado
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Só idiotas, droga, só caras entediados
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Que saem de um trabalho de cão para um pagamento todo esmagado
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Eu, quero a villa, viver la vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
Mas mais local, que nos vemos ocasionalmente
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
Você me conhece, eu sou mais louca
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
Você me conhece, você sabe que estou no canto
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
Mas no meu canto, não traga testemunhas
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Procurada como uma agulha no palheiro
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Perdida em um (rally?), Presa em uma rotatória
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
As lágrimas da (vovó?) Vão direto ao meu coração
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Como uma menina pequena, parece que tenho medo
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Sim, tenho medo, sim, tenho medo
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Sim, eu choro, quando você vai embora
Donne-moi la main
Dê-me a mão
Mais ne la lâche pas
Mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Et peut-être qu'on ira loin
E talvez iremos longe
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Venha, venha, eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie
E mostrar a você minha loucura
Donne-moi la main
Dê-me a mão
Mais ne la lâche pas
Mas não a solte
Oui, reste avec moi
Sim, fique comigo
Peut-être qu'on ira loin
Talvez iremos longe
J'aimerais quitter la zone
Eu gostaria de sair da zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrar a você minha loucura (e no fundo, não é bonito)
AWA the mafia, my nigga
AWA the mafia, my nigga
Donnez-moi la main
Give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Hold on, hold on but don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Eh, donne-moi la main
Hey, give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Hold on, hold on but don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
There, I need to evacuate, I'm breaking the thing, I'm perfuming
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Saved by the ambulance, I'm always on the lookout
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
I left school, I left the library
J'ai quitté le chahut, eh
I left the noise, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
I'm towards Bouna beach, I need a good friend
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
I'm good fun, retro like Polaroid
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
I don't have weekends, not a part-time thing
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
I don't want you to come if it's to be insistent
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
I don't have an assistant, I'm in the corner around six
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
I don't like the cistes-ra, a bunch of frustrated people
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
If you don't like me, we stay minimalist
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Checked from the start, you get off the list
Mon ami, si t'es mon allié
My friend, if you're my ally
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
I see you with the enemy, I feel torn
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
I don't like the things we say, I prefer the things we do
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)
Because once you've spoken, there's no (second time?)
Donne-moi la main
Give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Hold on, hold on but don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Eh, donne-moi la main
Hey, give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Hold on, hold on but don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
I persevere, I don't want to lose these verses
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
I'd like us to win in the end, I'd like to love you without embarrassment
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
I'm on the ring road and as usual, it's blocked
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Only blocked, damn, only bored guys
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Who come out of a dog's job for a crushed transfer
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Me, I want the villa, live la vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
But rather local, that we see each other occasionally
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
You know me, I'm rather crazy
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
You know me, you know I'm in the corner
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
But in my corner, don't bring me a witness
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Sought like a needle in a haystack
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Lost in a (rally?), Stuck on a roundabout
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
Tears of (granny?) Go straight to my heart
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Like a little girl, it looks like I'm scared
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Yeah, I'm scared, yeah, I'm scared
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Yeah, I cry, me when you leave
Donne-moi la main
Give me your hand
Mais ne la lâche pas
But don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Donne-moi la main
Give me your hand
Mais ne la lâche pas
But don't let go
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Peut-être qu'on ira loin
Maybe we'll go far
J'aimerais quitter la zone
I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)
AWA the mafia, my nigga
AWA la mafia, mi amigo
Donnez-moi la main
Dame la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Sostén, sostén pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Et peut-être qu'on ira loin
Y tal vez iremos lejos
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie
Y mostrarte mi locura
Eh, donne-moi la main
Eh, dame la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Sostén, sostén pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Et peut-être qu'on ira loin
Y tal vez iremos lejos
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
Ahora, necesito desahogarme, rompo la cosa, la perfumo
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Salvada por el SAMU, siempre estoy alerta
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
Dejé la escuela, dejé la biblioteca
J'ai quitté le chahut, eh
Dejé el alboroto, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
Estoy cerca de Bouna beach, necesito un buen amigo
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
Soy divertida, retro como Polaroid
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
No tengo fines de semana, no tengo un trabajo a tiempo parcial
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
No quiero que vengas si vas a ser insistente
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
No tengo asistente, estoy en la esquina alrededor de las seis
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
No me gustan los cistes-ra, un grupo de frustrados
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
Si no me amas, mantenemos las cosas al mínimo
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Marcado desde el principio, te quitas de la lista
Mon ami, si t'es mon allié
Mi amigo, si eres mi aliado
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
Te veo con el enemigo, me siento dividida
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
No me gustan las cosas que se dicen, prefiero las cosas que se hacen
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)
Porque una vez que has hablado, no hay (¿segunda vez?)
Donne-moi la main
Dame la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Sostén, sostén pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Et peut-être qu'on ira loin
Y tal vez iremos lejos
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie
Y mostrarte mi locura
Eh, donne-moi la main
Eh, dame la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Sostén, sostén pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Et peut-être qu'on ira loin
Y tal vez iremos lejos
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
Persevero, yo, no quiero perder estos versos
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
Me gustaría que ganáramos a largo plazo, me gustaría amarte sin vergüenza
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
Estoy en la periferia y como siempre, está atascado
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Solo gente tonta, maldita sea, solo hombres aburridos
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Que salen de un trabajo de perros para una transferencia aplastada
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Yo, quiero la villa, vivir la vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
Pero más bien local, que nos veamos ocasionalmente
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
Me conoces, yo, soy más bien loca
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
Me conoces, sabes que estoy en el rincón
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
Pero en mi rincón, no me traigas testigos
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Buscada como una aguja en un pajar
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Perdida en un (¿rally?), Atascada en una rotonda
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
Las lágrimas de (¿abuela?) Me llegan al corazón
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Como una niña pequeña, parece que tengo miedo
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Sí, tengo miedo, sí, tengo miedo
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Sí, lloro, yo cuando te vas
Donne-moi la main
Dame la mano
Mais ne la lâche pas
Pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Et peut-être qu'on ira loin
Y tal vez iremos lejos
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie
Y mostrarte mi locura
Donne-moi la main
Dame la mano
Mais ne la lâche pas
Pero no la sueltes
Oui, reste avec moi
Sí, quédate conmigo
Peut-être qu'on ira loin
Tal vez iremos lejos
J'aimerais quitter la zone
Me gustaría salir de la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)
AWA the mafia, my nigga
AWA la mafia, amico mio
Donnez-moi la main
Dammi la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Tieni, tieni ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Et peut-être qu'on ira loin
E forse andremo lontano
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Vieni, vieni, vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie
E mostrarti la mia follia
Eh, donne-moi la main
Ehi, dammi la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Tieni, tieni ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Et peut-être qu'on ira loin
E forse andremo lontano
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Vieni, vieni, vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrarti la mia follia (e in fondo, non è bello)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
Lì, devo sfogarmi, faccio esplodere il tutto, profumo
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Salvata dal SAMU, sono sempre all'erta
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
Ho lasciato la scuola, ho lasciato la B.U
J'ai quitté le chahut, eh
Ho lasciato il caos, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
Sono verso Bouna beach, ho bisogno di un buon amico
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
Sono un buon divertimento, retrò come Polaroïd
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
Non ho weekend, non ho un lavoro a tempo parziale
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
Non voglio che tu venga se è per essere insistente
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
Non ho un assistente, sono in zona verso le sei
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
Non mi piacciono i cistes-ra, un gruppo di frustrati
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
Se non mi ami, restiamo minimalisti
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Selezionato fin dall'inizio, vieni eliminato dalla lista
Mon ami, si t'es mon allié
Amico mio, se sei il mio alleato
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
Ti vedo con il nemico, mi sento come se fossi strappata
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
Non mi piacciono le cose che si dicono, preferisco le cose che si fanno
Car une fois qu't'as parlé, y a pas de (deuxième fois?)
Perché una volta che hai parlato, non c'è (una seconda volta?)
Donne-moi la main
Dammi la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Tieni, tieni ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Et peut-être qu'on ira loin
E forse andremo lontano
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Vieni, vieni, vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie
E mostrarti la mia follia
Eh, donne-moi la main
Ehi, dammi la mano
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Tieni, tieni ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Et peut-être qu'on ira loin
E forse andremo lontano
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Vieni, vieni, vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrarti la mia follia (e in fondo, non è bello)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
Persevero, io, non voglio perdere questi versi
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
Vorrei che vinciamo a lungo termine, vorrei amarti senza imbarazzo
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
Sono sulla tangenziale e come al solito, è bloccata
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Solo degli stupidi, cazzo, solo dei ragazzi annoiati
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Che escono da un lavoro di merda per un bonifico tutto schiacciato
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Io, voglio la villa, vivere la vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
Ma piuttosto locale, che ci vediamo occasionalmente
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
Mi conosci, io, sono piuttosto pazza
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coi
Mi conosci, sai che sono nell'angolo
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
Ma nel mio angolo, non portarmi nessun testimone
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Cercata come un ago in un pagliaio
Perdu dans un (rallye ?), Bloquée sur un rond-point
Persa in un (rally?), Bloccata su una rotonda
Des pleurs de (mamie?) Me vont droit au cœur
Le lacrime di (nonna?) Mi vanno dritte al cuore
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Come una bambina, sembra che io abbia paura
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Sì, ho paura, sì, ho paura
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Sì, piango, io quando te ne vai
Donne-moi la main
Dammi la mano
Mais ne la lâche pas
Ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Et peut-être qu'on ira loin
E forse andremo lontano
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Vieni, vieni, vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie
E mostrarti la mia follia
Donne-moi la main
Dammi la mano
Mais ne la lâche pas
Ma non lasciarla andare
Oui, reste avec moi
Sì, resta con me
Peut-être qu'on ira loin
Forse andremo lontano
J'aimerais quitter la zone
Vorrei lasciare la zona
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
E mostrarti la mia follia (e in fondo, non è bello)

Wissenswertes über das Lied Donne-moi la main von Doria

Wann wurde das Lied “Donne-moi la main” von Doria veröffentlicht?
Das Lied Donne-moi la main wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Depuis le Départ” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Doria

Andere Künstler von Pop-rap