T'es fou ou quoi?

Doria Goucharif, Ryad Kartoum

Liedtexte Übersetzung

Cabs is the best

(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
Wesh, t'es fou ou quoi?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
Une cave en guise de refuge
On se faisais courser à droite à gauche
Même quand ça partait d'un refus
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats

Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone

Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos

Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne

Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone

Cabs is the best
Cabs ist das Beste
(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
(Ja, ja) und ich mache Runden in einem BMW 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
Ich muss Mama in ein Haus bringen, Papa in ein Haus
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
Also werde ich niemals deinen Vertrag für 135 Tausend unterschreiben
Wesh, t'es fou ou quoi?
Hey, bist du verrückt oder was?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
In der Xbox-Controller waren nicht einmal Batterien
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Entschuldige, wenn ich nicht oft da bin und nicht berührungsempfindlich bin
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
Meine Liebe ist ein bisschen wie meine Waffe, sie ist nicht gefälscht
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
Ich habe Männer in Bergen von Lügen ertrinken sehen
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
Wir alle machen Fehler, wir kennen die Vergangenheit, aber wir tauchen wieder ein
Une cave en guise de refuge
Ein Keller als Zufluchtsort
On se faisais courser à droite à gauche
Wir wurden rechts und links gejagt
Même quand ça partait d'un refus
Selbst wenn es von einer Ablehnung ausging
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
Ich spiele Rollen, einmal höre ich auf, einmal rauche ich wieder
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Gib mir eine Milliarde, wenn ich alleine gehe, nun, ich lehne ab
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
Stell mir keine Leute vor, die ich nicht einmal kenne
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Ryad kann dich lieben, RK liebt dich nicht
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
Und ich verstehe mich gut mit Ali und Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats
Und was uns zusammenbringt, ist die Kultur und das gleiche Essen
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Hey, bist du verrückt oder was? (Hey, bist du verrückt oder was?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Wir sind die gleichen, wir wollten nicht glänzen
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wir wollten rauskommen, wir wollten Geld, die Zone verlassen
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Hey, bist du verrückt oder was? (Verrückt oder was, verrückt oder was?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Wir sind die gleichen, wir wollten nicht glänzen
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wir wollten rauskommen, wir wollten Geld, die Zone verlassen
Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
Zehn Jahre lang hörte ich Musik auf einem iPod, den ich auf dem Boden gefunden habe
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
Ich habe lange gerudert, natürlich haben wir gekämpft
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
Ich bin im Leben, im echten, ich habe die Aufrufe nicht gezählt
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
Heute ist es nicht dasselbe, wenn es Aufrufe gibt
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
Man hat mir gesagt, "Dodo, ändere dich nicht, unsere Schwestern hören dir zu"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
Ich weiß, was du durchgemacht hast, ich weiß, was sie anwidert
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
Für unsere Mamas, unsere Tanten, die ohne Pause arbeiten
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos
Einige haben Scheiße erlebt und andere erfinden Mythen
Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
Aber ich darf nicht wütend werden, ich darf nicht festhalten
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
Wir zeigen, dass wir eine Ausbildung haben, Nervenstärke
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
Es ist sinnlos, Leuten zu geben, die nicht empfangen wollen, nein
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
Ich jage niemandem nach, ich will dir nichts schulden
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
Ich versuche nicht zu reden, ich vermeide Reden, ja
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
Ich hänge nicht mit Leuten ab, die in Panik geraten, die rennen
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
Bei uns heilt man Herzschmerz mit Zit Zitoune
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne
Du kennst das, wenn wir dich kennen, geben wir dir einen Rabatt
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Hey, bist du verrückt oder was? (Hey, bist du verrückt oder was?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Wir sind die gleichen, wir wollten nicht glänzen
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wir wollten rauskommen, wir wollten Geld, die Zone verlassen
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Hey, bist du verrückt oder was? (Verrückt oder was, verrückt oder was?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Wir sind die gleichen, wir wollten nicht glänzen
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Wir wollten rauskommen, wir wollten Geld, die Zone verlassen
Cabs is the best
Cabs é o melhor
(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
(Sim, sim) e eu dou voltas em um BM 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
Preciso colocar minha mãe em uma casa, meu pai em uma casa
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
Então, nunca vou assinar seu contrato de 135 mil
Wesh, t'es fou ou quoi?
Ei, você está louco ou o quê?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
No controle do Xbox, nem tinha pilhas
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Desculpe-me se eu não estou sempre lá e não sou tátil
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
Meu amor, é um pouco como minha arma, não é falso
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
Vi homens se afogarem em montanhas de mentiras
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
Todos cometemos erros, conhecemos o passado, mas mergulhamos novamente
Une cave en guise de refuge
Um porão como refúgio
On se faisais courser à droite à gauche
Fomos perseguidos para a direita e para a esquerda
Même quand ça partait d'un refus
Mesmo quando partia de uma recusa
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
Eu interpreto papéis, uma hora eu paro, outra hora eu fumo novamente
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Dê-me um bilhão se eu for sozinho e bem, eu recuso
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
Não me apresente pessoas que eu nem conheço
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Ryad pode te amar, RK não te ama
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
E eu me dou bem com Ali e Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats
E o que nos une é a cultura e os mesmos pratos
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Ei, você está louco ou o quê? (Ei, você está louco ou o quê?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos os mesmos, não queríamos brilhar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos sair, queríamos dinheiro, deixar a zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Ei, você está louca ou o quê? (Louca ou o quê, louca ou o quê?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos os mesmos, não queríamos brilhar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos sair, queríamos dinheiro, deixar a zona
Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
Dez anos ouvindo música em um iPod encontrado no chão
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
Remamos por um tempo, claro que lutamos
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
Estou na vida real, não contei as visualizações
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
Hoje, não é o mesmo quando tem visualizações
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
Me disseram, "Dodo, não mude, nossas irmãs estão te ouvindo"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
Eu sei o que você passou, eu sei o que as repugna
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
É para nossas mães, nossas tias que trabalham sem parar
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos
Alguns conheceram a merda e outros inventam mitos
Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
Mas não devo ficar nervoso, não devo apertar
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
Mostrar que temos educação, temos nervos
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
Não adianta dar para quem não quer receber, não
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
Não corro atrás de ninguém, não quero te dever nada
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
Tento não falar, evito discursos, sim
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
Não ando com pessoas que entram em pânico, que correm
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
Em casa, curamos as dores de coração com zit zitoune
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne
Você sabe, se te conhecemos, te damos um desconto
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Ei, você está louco ou o quê? (Ei, você está louco ou o quê?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos os mesmos, não queríamos brilhar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos sair, queríamos dinheiro, deixar a zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Ei, você está louca ou o quê? (Louca ou o quê, louca ou o quê?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos os mesmos, não queríamos brilhar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos sair, queríamos dinheiro, deixar a zona
Cabs is the best
Cabs is the best
(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
(Yeah, yeah) and I'm doing laps in a BMW 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
I need to put mom in a house, dad in a house
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
So I'm never going to sign your contract for 135 thousand
Wesh, t'es fou ou quoi?
Hey, are you crazy or what?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
In the Xbox controller, there weren't even any batteries
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Forgive me if I'm not often there and I'm not tactile
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
My love, it's a bit like my gun, it's not fake
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
I've seen men drown in mountains of lies
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
We all make mistakes, we know the past but we dive back in
Une cave en guise de refuge
A cellar as a refuge
On se faisais courser à droite à gauche
We were chased left and right
Même quand ça partait d'un refus
Even when it started with a refusal
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
I play roles, one moment I quit, the next I smoke again
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Give me a billion if I leave alone and well, I refuse it
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
Don't introduce me to people I don't even know
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Ryad can love you, RK doesn't love you
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
And I get along well with Ali and Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats
And what brings us together is culture and the same dishes
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Hey, are you crazy or what? (Hey, are you crazy or what?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
We're the same, we didn't want to shine
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
We wanted to get out, we wanted bills, to leave the zone
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Hey, are you crazy or what? (Crazy or what, crazy or what?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
We're the same, we didn't want to shine
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
We wanted to get out, we wanted bills, to leave the zone
Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
Ten years I've been listening to music on an iPod found on the ground
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
I've struggled for a while, of course we fought
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
I'm in life, the real one, I didn't count the views
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
Today, it's not the same when it gets views
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
They told me, "Dodo, don't change, our sisters are listening to you"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
I know what you've been through, I know what disgusts them
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
It's for our moms, our aunts who chain jobs without halftime
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos
Some have known shit and others invent myths
Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
But I must not get angry, I must not tighten
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
That we show that we have education, nerve repartee
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
It's useless to give to people who don't want to receive, no
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
I'm not chasing anyone, I don't want to owe you
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
I try not to talk, I avoid speeches, yeah
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
I don't hang out with people who panic, who run
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
At home, we heal heartaches with zit zitoune
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne
You know, if we know you, we give you a discount
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Hey, are you crazy or what? (Hey, are you crazy or what?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
We're the same, we didn't want to shine
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
We wanted to get out, we wanted bills, to leave the zone
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Hey, are you crazy or what? (Crazy or what, crazy or what?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
We're the same, we didn't want to shine
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
We wanted to get out, we wanted bills, to leave the zone
Cabs is the best
Cabs es el mejor
(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
(Sí, sí) y doy vueltas en un BM 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
Necesito poner a mamá en una casa, a papá en una casa
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
Así que nunca voy a firmar tu contrato de 135 mil
Wesh, t'es fou ou quoi?
Oye, ¿estás loco o qué?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
En el control de Xbox, ni siquiera había pilas
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Perdóname si no estoy a menudo allí y no soy táctil
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
Mi amor, es un poco como mi arma, no es falsa
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
He visto a hombres ahogarse en montañas de mentiras
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
Todos cometemos errores, conocemos el pasado pero volvemos a caer
Une cave en guise de refuge
Un sótano como refugio
On se faisais courser à droite à gauche
Nos perseguían de un lado a otro
Même quand ça partait d'un refus
Incluso cuando todo partía de un rechazo
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
Me pongo en diferentes roles, a veces dejo, a veces vuelvo a fumar
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Dame mil millones si me voy solo y bueno, lo rechazo
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
No me presentes a gente que ni siquiera conozco
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Ryad puede amarte, RK no te ama
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
Y me llevo bien con Ali y Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats
Y lo que nos une es la cultura y los mismos platos
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Oye, ¿estás loco o qué? (Oye, ¿estás loco o qué?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos los mismos, no queríamos brillar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos salir adelante, queríamos billetes, dejar la zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Oye, ¿estás loca o qué? (¿Loca o qué, loca o qué?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos los mismos, no queríamos brillar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos salir adelante, queríamos billetes, dejar la zona
Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
Diez años escuchando música en un iPod encontrado en el suelo
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
He remado durante mucho tiempo, por supuesto que hemos luchado
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
Estoy en la vida, la real, no he contado las vistas
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
Hoy, no es lo mismo cuando se tienen vistas
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
Me dijeron, "Dodo, no cambies, nuestras hermanas te escuchan"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
Yo sé lo que has vivido, sé lo que les disgusta
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
Es por nuestras mamás, nuestras tías que encadenan trabajos sin medio tiempo
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos
Hay quienes han conocido la mierda y otros que inventan mitos
Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
Pero no debo enfadarme, no debo apretar
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
Que mostremos que tenemos educación, que tenemos nervio
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
No sirve de nada dar a quienes no quieren recibir, no
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
No persigo a nadie, no quiero deberle nada a nadie
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
Intento no hablar, evito los discursos, sí
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
No ando con gente que se asusta, que corre
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
En mi casa, curamos los desamores con zit zitoune
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne
Lo sabes, si te conocemos, te hacemos un descuento
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Oye, ¿estás loco o qué? (Oye, ¿estás loco o qué?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos los mismos, no queríamos brillar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos salir adelante, queríamos billetes, dejar la zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Oye, ¿estás loca o qué? (¿Loca o qué, loca o qué?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Somos los mismos, no queríamos brillar
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Queríamos salir adelante, queríamos billetes, dejar la zona
Cabs is the best
Cabs è il migliore
(Ouais, ouais) et je fais des tours en BM 135i
(Sì, sì) e faccio giri in BM 135i
Faut que je mette maman dans une baraque, papa dans une baraque
Devo mettere mamma in una casa, papà in una casa
Donc jamais je vais signer ton contrat à 135 mille
Quindi non firmerò mai il tuo contratto da 135 mila
Wesh, t'es fou ou quoi?
Ehi, sei pazzo o cosa?
Dans la manette Xbox, y avait même pas de piles
Nel controller Xbox, non c'erano nemmeno le batterie
Pardonne-moi si je suis pas souvent là et je suis pas tactile
Perdonami se non sono spesso qui e non sono tattile
Mon amour, c'est un peu comme mon gun, il est pas factice
Il mio amore, è un po' come la mia pistola, non è finto
J'ai vu des hommes se noyer dans des montagnes de mensonges
Ho visto uomini annegare in montagne di bugie
On fait tous des erreurs, on connait le passé mais on replonge
Tutti commettiamo errori, conosciamo il passato ma ci immergiamo di nuovo
Une cave en guise de refuge
Un seminterrato come rifugio
On se faisais courser à droite à gauche
Venivamo inseguiti a destra e a sinistra
Même quand ça partait d'un refus
Anche quando partiva da un rifiuto
Je me joue des rôles, un coup j'arrête, un coup je refume
Mi metto in vari ruoli, un momento smetto, un momento ricomincio a fumare
Donne-moi un milliard si je pars tout seul et bah, je le refuse
Dammi un miliardo se me ne vado da solo e beh, lo rifiuto
Présente-moi pas des gens que je connais même pas
Non presentarmi persone che non conosco nemmeno
Ryad peut t'aimer, RK ne t'aime pas
Ryad può amarti, RK non ti ama
Et je m'entends bien avec Ali et Demba
E mi trovo bene con Ali e Demba
Et ce qui nous rassemble, c'est la culture et les mêmes plats
E ciò che ci unisce è la cultura e gli stessi piatti
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Ehi, sei pazzo o cosa? (Ehi, sei pazzo o cosa?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Siamo gli stessi, non volevamo brillare
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Volevamo farcela, volevamo dei soldi, lasciare la zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Ehi, sei pazza o cosa? (Pazza o cosa, pazza o cosa?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Siamo gli stessi, non volevamo brillare
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Volevamo farcela, volevamo dei soldi, lasciare la zona
Dix piges j'écoute du son dans un iPod trouvé par terre
Dieci anni ascolto musica in un iPod trovato per terra
J'ai ramé plus d'un temps, bien sur qu'on s'est battu
Ho remato per un po', certo che ci siamo battuti
Je suis dans la vie, la vraie, j'ai pas compté les vues
Sono nella vita, quella vera, non ho contato le visualizzazioni
Aujourd'hui, c'est pas la même quand ça fait des vues
Oggi, non è la stessa cosa quando fa visualizzazioni
On m'a dit, "Dodo, change pas, y a nos sœurs qui t'écoutent"
Mi hanno detto, "Dodo, non cambiare, ci sono le nostre sorelle che ti ascoltano"
Moi, je sais ce que t'as vécu, je sais ce qui les dégoute
Io so cosa hai passato, so cosa li disgusta
C'est pour nos mamas, nos tatas qui enchaînent les tafs sans mi-temps
È per le nostre mamme, le nostre zie che fanno lavori senza part-time
Y en a qui ont connu la merde et d'autres qui inventent des mythos
C'è chi ha conosciuto la merda e chi inventa miti
Mais faut pas que je m'énerve, faut pas que je serre
Ma non devo arrabbiarmi, non devo stringere
Qu'on montre qu'on a de l'éducation, de la répartie du nerf
Dobbiamo mostrare che abbiamo educazione, risposta nervosa
Ça sert à rien de donner aux gens qui veulent pas recevoir, non
Non serve a nulla dare a chi non vuole ricevere, no
Je cours après personne, je veux pas t'être redevable
Non insegno a nessuno, non voglio essere in debito con te
J'essaye de pas parler, j'évite les discours, ouais
Cerco di non parlare, evito i discorsi, sì
Je traîne pas avec des gens qui paniquent, qui courent
Non sto con gente che si agita, che corre
Chez moi, ça soigne les peines de cœur au zit zitoune
Da noi, si curano i cuori infranti con l'olio d'oliva
Tu connais, si on te connait, on te fait une ristourne
Lo sai, se ti conosciamo, ti facciamo uno sconto
Wesh, t'es fou ou quoi? (Wesh, t'es fou ou quoi?)
Ehi, sei pazzo o cosa? (Ehi, sei pazzo o cosa?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Siamo gli stessi, non volevamo brillare
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Volevamo farcela, volevamo dei soldi, lasciare la zona
Wesh, t'es folle ou quoi? (Folle ou quoi, folle ou quoi?)
Ehi, sei pazza o cosa? (Pazza o cosa, pazza o cosa?)
On est les mêmes, on voulait pas briller
Siamo gli stessi, non volevamo brillare
On voulait s'en sortir, on voulait des billets, quitter la zone
Volevamo farcela, volevamo dei soldi, lasciare la zona

Wissenswertes über das Lied T'es fou ou quoi? von Doria

Wann wurde das Lied “T'es fou ou quoi?” von Doria veröffentlicht?
Das Lied T'es fou ou quoi? wurde im Jahr 2023, auf dem Album “T'es fou ou quoi (feat. RK)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “T'es fou ou quoi?” von Doria komponiert?
Das Lied “T'es fou ou quoi?” von Doria wurde von Doria Goucharif, Ryad Kartoum komponiert.

Beliebteste Lieder von Doria

Andere Künstler von Pop-rap