Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Que serait l'amour sans un peu de haine?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Donner son cœur à une tierce personne
Est la forme de suicide la plus intrigante
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
Comme un narcotraficante à Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
Au nom du Père, au nom du stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
Pas de suppli', pas de stories Insta
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
Fuck faire un boulot que j'déteste
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
J'connais pas les états civils des épouses des gens
Au nom du Père, au nom du stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Ja, mir ist deine Etikette völlig egal
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Sobald du keine Ehre, keine Ethik hast
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
Es sind nicht die Titel, die die Menschen ausmachen
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, es sind die Menschen, die die Titel ehren
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
Ich habe das Herz aller französischen Haushalte berührt
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
Auf einem Klavier-Stimme, wo ich in die Höhen ging
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
Ich habe mich dort gezeigt, wo man mich nicht mehr erwartet hat
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Indem ich mir die Eier kratzte, indem ich Ärsche anschaute
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Sei nicht beleidigt, wenn ich dich beleidige, Schlampe
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Denn wenn ich dich beleidige, ja, dann liebe ich dich
Que serait l'amour sans un peu de haine?
Was wäre Liebe ohne ein bisschen Hass?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Ich ficke sie nur, aber ist das wirklich das Thema?
Donner son cœur à une tierce personne
Sein Herz einer dritten Person zu geben
Est la forme de suicide la plus intrigante
Ist die faszinierendste Form des Selbstmords
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
Aber mit dir fühle ich mich wie ein Fisch im Wasser
Comme un narcotraficante à Alicante
Wie ein Drogenhändler in Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
Ich komme aus Orléans und die Familie ist groß
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Erstreckt sich bis zum 94. Platz über den Platz des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
Dreckskerl, was du für eine Waffenruhe hältst
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
Ist nur die Zeit, die ich brauche, um die Neun nachzuladen
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
Ich bin einer der besten Amtsträger heute
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
Und mir ist es egal, was ihr dazu sagt, wirklich
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Arschloch, hör auf, in meinem Kopf zu reden
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
Du gehst mir auf die Nerven wie ein Montag nach den Ferien
Au nom du Père, au nom du stream
Im Namen des Vaters, im Namen des Streams
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Ich rappe und sie hat Verluste im String
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo auf der Bühne, aber ich habe die Gang zur Unterstützung
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Ja, ich mache es für das Geld, nur die Vögel singen kostenlos
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Eh, wer wird was tun? Sag mir, wer wird das Gewicht tragen?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
Wir stoßen auf deinen Tod an, du Hurensohn, wir feiern
Pas de suppli', pas de stories Insta
Keine Extras, keine Insta-Geschichten
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Nur ein Anruf, deine Henker sind bei dir
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Polizeikontrolle, kleiner Versicherungsfehler
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Nun, meine Herren, müssen wir zur Polizeistation gehen?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Mach dein Selfie, wir verweilen nicht darauf
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
Ich esse im Hotel Costes mit Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, ich komme direkt aus der Zukunft
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Dort, wo wir das Geld nicht mehr zählen, wir ficken es
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Wie Rédoine Faïd träume ich von sauberer Luft
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
Ich mag eure Gesichter nicht und die Verschmutzung bedrückt mich
Fuck faire un boulot que j'déteste
Scheiß auf einen Job, den ich hasse
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
Um mir einen Haufen Scheiße zu kaufen, die zu nichts nütze ist
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
Ich habe einen Fleck auf dem Schädel wie Gorbatchev
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
Und den Stolz eines Fenerbahçe-Fans
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
Ich bin der Sklave, der die Raffinerie anzündet
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Trage eine Lederjacke von Zilli und eine Jeans von Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Seit dem Durchgang in der AMG von Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Wenige glaubten daran, also haben wir es getan
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
Für ein paar RTs verbreiten Hurensöhne Gerüchte und ihr fallt darauf rein
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Haltet die Klappe, ich habe niemanden beleidigt
J'connais pas les états civils des épouses des gens
Ich kenne die bürgerlichen Namen der Ehefrauen der Leute nicht
Au nom du Père, au nom du stream
Im Namen des Vaters, im Namen des Streams
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Ich rappe und sie hat Verluste im String
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo auf der Bühne, aber ich habe die Gang zur Unterstützung
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Ja, ich mache es für das Geld, nur die Vögel singen kostenlos
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Sim, eu não dou a mínima para a sua etiqueta
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Desde que você não tem honra, ética
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
Não são os títulos que fazem os homens
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, são os homens que honram os títulos
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
Eu penetrei o coração de todas as casas francesas
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
Em um piano-voz onde eu subia nos agudos
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
Eu apareci onde não me esperavam mais
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Coçando as bolas, olhando para as bundas
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Não fique chateada se eu te insulto, vadia
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Porque se eu te insulto, sim, é porque eu te amo
Que serait l'amour sans un peu de haine?
O que seria o amor sem um pouco de ódio?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Só que eu a fodo, mas é esse o tema?
Donner son cœur à une tierce personne
Dar o seu coração a uma terceira pessoa
Est la forme de suicide la plus intrigante
É a forma de suicídio mais intrigante
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
Mas, com você, eu sou como um peixe na água
Comme un narcotraficante à Alicante
Como um narcotraficante em Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
Eu venho de Orléans e a família é grande
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Estende-se até o 94 via Place des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
Seu sujo, o que você tomou por uma trégua
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
É apenas o tempo que eu levo para recarregar o nove
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
Eu sou um dos melhores oficiantes até hoje
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
E eu não dou a mínima para o que vocês dizem, na verdade
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Seu desgraçado, pare de falar na minha cabeça
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
Você está me irritando como uma segunda-feira de volta às aulas
Au nom du Père, au nom du stream
Em nome do Pai, em nome do stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Eu faço rap e ela tem perdas no fundo da calcinha
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Sozinho no palco, mas tenho a gangue de apoio
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sim, eu faço isso pelo dinheiro, só os pássaros cantam de graça
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Ei, quem vai fazer o quê? Diga-me, quem vai aguentar?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
Brindamos à sua morte, filho da puta, nós festejamos
Pas de suppli', pas de stories Insta
Sem suplementos, sem histórias no Insta
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Apenas uma ligação, seus carrascos estão em sua casa
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Controle de polícia, pequeno defeito de seguro
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Vamos lá, senhores, devemos ir à delegacia?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Tire sua selfie, não vamos demorar muito
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
Eu janto no Hotel Costes com Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, eu volto direto do futuro
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Onde não contamos mais o dinheiro, nós o fodemos
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Como Rédoine Faïd, eu sonho com um ar mais puro
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
Eu não gosto das suas caras e a poluição me oprime
Fuck faire un boulot que j'déteste
Foda-se fazer um trabalho que eu odeio
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
Para comprar um monte de merdas que não servem para nada
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
Eu tenho uma mancha na cabeça como Gorbatchev tinha
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
E o orgulho de um torcedor do Fenerbahçe
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
Eu sou o escravo que queima a refinaria
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Visto um casaco de couro Zilli e um jeans Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Passagem lateral no AMG de Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Poucos acreditavam, então nós fizemos
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
Por alguns RTs, filhos da puta lançam rumores e vocês caem nisso
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Calem a boca, eu não briguei com ninguém
J'connais pas les états civils des épouses des gens
Eu não conheço os registros civis das esposas das pessoas
Au nom du Père, au nom du stream
Em nome do Pai, em nome do stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Eu faço rap e ela tem perdas no fundo da calcinha
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Sozinho no palco, mas tenho a gangue de apoio
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sim, eu faço isso pelo dinheiro, só os pássaros cantam de graça
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Yeah, I don't give a damn about your label
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
As long as you have no honor, no ethics
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
It's not the titles that make men
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, it's the men who honor the titles
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
I've penetrated the heart of every French household
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
On a piano-voice where I was going up in the high notes
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
I showed up where I was no longer expected
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Scratching my balls, looking at asses
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Don't be upset if I insult you, bitch
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Because if I insult you, yeah, it's because I love you
Que serait l'amour sans un peu de haine?
What would love be without a little hate?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
I just fuck her but is that really the theme?
Donner son cœur à une tierce personne
Giving your heart to a third person
Est la forme de suicide la plus intrigante
Is the most intriguing form of suicide
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
But, with you, I'm like a fish in water
Comme un narcotraficante à Alicante
Like a drug trafficker in Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
I come from Orleans and the family is large
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Extends to the 94 via place des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
Dirty bastard, what you took for a truce
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
It's just the time it takes me to reload the nine
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
I'm one of the best officiants to this day
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
And I don't give a damn what you say, really
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Bastard, stop talking in my head
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
You're breaking my balls like a Monday back to school
Au nom du Père, au nom du stream
In the name of the Father, in the name of the stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
I rap and she has losses at the bottom of the string
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo on stage but I have the gang in support
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Yes, I do it for the 'seille, only the birds té-chan for free
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Eh, who's going to do what? Tell me, who's going to weigh in?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
We toast to your death, son of a bitch, we feast
Pas de suppli', pas de stories Insta
No extra, no Insta stories
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Just a phone call, your executioners are at your place
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Police control, small insurance defect
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Come on, gentlemen, should we go to the station?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Take your selfie, we don't linger on it
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
I dine at the Costes hotel with Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, I come straight from the future
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Where we no longer count the money, we fuck it
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Like Rédoine Faïd, I dream of a purer air
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
I don't like your faces and pollution oppresses me
Fuck faire un boulot que j'déteste
Fuck doing a job I hate
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
To buy me a bunch of shit that's useless
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
I have a stain on my skull like Gorbachev had
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
And the pride of a Fenerbahçe supporter
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
I'm the slave who burns the refinery
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Wear a re-cui Zilli and a jean Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Side passage in the AMG of Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Few believed it, so we did it
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
For a few RT, some SOBs start rumors and you throw yourselves into it
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Shut your mouths, I didn't clash with anyone
J'connais pas les états civils des épouses des gens
I don't know the civil status of people's wives
Au nom du Père, au nom du stream
In the name of the Father, in the name of the stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
I rap and she has losses at the bottom of the string
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo on stage but I have the gang in support
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Yes, I do it for the 'seille, only the birds té-chan for free
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Sí, no me importa un carajo tu etiqueta
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Siempre y cuando no tengas honor, ética
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
No son los títulos los que hacen a los hombres
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, son los hombres los que honran los títulos
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
Penetré el corazón de todos los hogares franceses
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
En un piano-voz donde subía a los agudos
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
Aparecí donde ya no me esperaban
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Rascándome las bolas, mirando culos
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
No te ofendas si te insulto, perra
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Porque si te insulto, sí, es porque te amo
Que serait l'amour sans un peu de haine?
¿Qué sería el amor sin un poco de odio?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Solo la meto, pero ¿es ese el tema?
Donner son cœur à une tierce personne
Darle tu corazón a una tercera persona
Est la forme de suicide la plus intrigante
Es la forma de suicidio más intrigante
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
Pero, contigo, soy como un pez en el agua
Comme un narcotraficante à Alicante
Como un narcotraficante en Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
Vengo de Orleans y la familia es grande
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Se extiende hasta el 94 a través de la plaza des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
Sucio cabrón, lo que tomaste por una tregua
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
Es solo el tiempo que tardo en recargar el nueve
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
Soy uno de los mejores oficiantes hasta la fecha
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
Y me importa un carajo lo que digan, en realidad
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Cabrón, deja de hablar en mi cabeza
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
Me rompes las bolas como un lunes de regreso
Au nom du Père, au nom du stream
En nombre del Padre, en nombre del stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Rapeo y ella tiene pérdidas en el fondo del tanga
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo en el escenario pero tengo la banda de apoyo
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sí, lo hago por el 'seille, solo los pájaros cantan gratis
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Eh, ¿quién va a hacer qué? Dime, ¿quién va a pesar?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
Brindamos por tu muerte, hijo de puta, celebramos
Pas de suppli', pas de stories Insta
No hay suplementos, no hay historias de Insta
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Solo una llamada, tus verdugos están en tu casa
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Control de policía, pequeño defecto de seguro
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Vamos, señores, ¿debemos ir a la estación?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Toma tu selfie, no nos demoramos en eso
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
Ceno en el hotel Costes con Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, vengo directamente del futuro
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Donde ya no contamos el dinero, lo follamos
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Como Rédoine Faïd, sueño con un aire más puro
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
No me gustan vuestras caras y la contaminación me oprime
Fuck faire un boulot que j'déteste
Joder con hacer un trabajo que odio
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
Para comprarme un montón de mierda que no sirve para nada
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
Tengo una mancha en la cabeza como tenía Gorbachov
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
Y el orgullo de un seguidor de Fenerbahçe
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
Soy el esclavo que quema la refinería
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Llevo un cuero Zilli y unos jeans Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Pasaje lateral en el AMG de Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Pocos lo creían, así que lo hicimos
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
Por unos RT, unos hijos de puta lanzan rumores y vosotros os lanzáis dentro
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Cerrad la boca, no he insultado a nadie
J'connais pas les états civils des épouses des gens
No conozco los estados civiles de las esposas de la gente
Au nom du Père, au nom du stream
En nombre del Padre, en nombre del stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Rapeo y ella tiene pérdidas en el fondo del tanga
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo en el escenario pero tengo la banda de apoyo
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sí, lo hago por el 'seille, solo los pájaros cantan gratis
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Yeah, j'n'en ai rien à péter de ton étiquette
Sì, non me ne frega niente della tua etichetta
Dès lors que tu n'as pas d'honneur, d'éthique
Finché non hai onore, etica
Ce n'sont pas les titres qui font les hommes
Non sono i titoli che fanno gli uomini
Lossa, c'est les hommes qui honorent les titres
Lossa, sono gli uomini che onorano i titoli
J'ai pénétré l'cœur d'tous les foyers français
Ho penetrato il cuore di tutte le famiglie francesi
Sur un piano-voix où j'montais dans les aigus
Su un piano-voce dove salivo negli acuti
J'me suis pointé où on n'm'attendait plus
Mi sono presentato dove non mi si aspettava più
En m'grattant les couilles, en matant des culs
Grattandomi le palle, guardando dei culi
Sois pas vexée si j't'insulte, bitch
Non essere offesa se ti insulto, puttana
Car si j't'insulte, ouais, c'est que je t'aime
Perché se ti insulto, sì, è perché ti amo
Que serait l'amour sans un peu de haine?
Che sarebbe l'amore senza un po' di odio?
Rien qu'je la fourre mais est-ce bien le thème?
Solo che la scopo ma è questo il tema?
Donner son cœur à une tierce personne
Dare il proprio cuore a una terza persona
Est la forme de suicide la plus intrigante
È la forma di suicidio più intrigante
Mais, avec toi, j'suis comme un poisson dans l'eau
Ma, con te, mi sento come un pesce nell'acqua
Comme un narcotraficante à Alicante
Come un narcotrafficante ad Alicante
J'viens d'Orléans et la famille est grande
Vengo da Orléans e la famiglia è grande
S'étend jusqu'au 94 via place des Teufs
Si estende fino al 94 via place des Teufs
Sale enfoiré, c'que t'as pris pour une trêve
Sporco bastardo, quello che hai preso per una tregua
C'est juste le temps qu'j'mets à recharger l'neuf
È solo il tempo che mi ci vuole per ricaricare il nove
J'suis bien l'un des meilleurs officiants à c'jour
Sono uno dei migliori officianti di oggi
Et j'm'en bats les couilles de c'que vous en dites, en vrai
E me ne frego di quello che ne pensate, davvero
Enfoiré, cesse de parler dans ma tête
Bastardo, smetti di parlare nella mia testa
Tu m'casses les couilles comme un lundi d'rentrée
Mi rompi le palle come un lunedì di rientro
Au nom du Père, au nom du stream
In nome del Padre, in nome dello stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Rappo e lei ha delle perdite in fondo al perizoma
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo sul palco ma ho la gang in supporto
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sì, lo faccio per il 'seille, solo gli uccelli cinguettano gratis
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Eh, qui va faire quoi? Dis-moi, qui va faire l'poids?
Eh, chi farà cosa? Dimmi, chi farà il peso?
On trinque à ta mort, fils de pute, on festoie
Brindiamo alla tua morte, figlio di puttana, festeggiamo
Pas de suppli', pas de stories Insta
Niente supplementi, niente storie su Insta
Juste un coup d'fil, tes bourreaux sont chez toi
Solo una telefonata, i tuoi carnefici sono a casa tua
Contrôle de keufs, petit défaut d'assu'
Controllo dei poliziotti, piccolo difetto di assicurazione
Voyons, messieurs, doit-on aller au poste?
Vediamo, signori, dobbiamo andare in stazione?
Prends ton selfie, on s'éternise pas d'ssus
Fai il tuo selfie, non ci soffermiamo su di esso
J'dîne à l'hôtel Costes avec Michael Coste
Ceno all'hotel Costes con Michael Coste
Lossa, je reviens tout droit du futur
Lossa, torno direttamente dal futuro
Là où on ne compte plus l'oseille, on le baise
Dove non contiamo più il denaro, lo scopiamo
Comme Rédoine Faïd, j'rêve d'un air plus pur
Come Rédoine Faïd, sogno un'aria più pura
J'aime pas vos gueules et la pollution m'oppresse
Non mi piacciono le vostre facce e l'inquinamento mi opprime
Fuck faire un boulot que j'déteste
Fanculo a fare un lavoro che odio
Pour m'acheter plein d'merdes qui servent à tchi
Per comprarmi un sacco di merda che non serve a niente
J'ai une tache sur l'crâne comme avait Gorbatchev
Ho una macchia sulla testa come aveva Gorbatchev
Et la fierté d'un supporter de Fenerbahçe
E l'orgoglio di un tifoso del Fenerbahçe
J'suis l'esclave qui crame la raffinerie
Sono lo schiavo che brucia la raffineria
Porte un re-cui Zilli et un jean Amiri
Indosso un giubbotto di pelle Zilli e un jeans Amiri
Côté passage dans l'AMG de Oumardinho Samaké
Passaggio laterale nell'AMG di Oumardinho Samaké
Peu y croyaient, alors on l'a fait
Pochi ci credevano, quindi l'abbiamo fatto
Pour quelques RT, des FDP lancent des rumeurs et vous vous jetez dedans
Per qualche RT, dei FDP lanciano voci e voi ci cascate
Fermez vos gueules, je n'ai clashé personne
Chiudete la bocca, non ho attaccato nessuno
J'connais pas les états civils des épouses des gens
Non conosco gli stati civili delle mogli delle persone
Au nom du Père, au nom du stream
In nome del Padre, in nome dello stream
J'rappe et elle a des pertes au fond du string
Rappo e lei ha delle perdite in fondo al perizoma
Solo sur scène mais j'ai l'gang en appui
Solo sul palco ma ho la gang in supporto
Oui, j'le fais pour le 'seille, y a que les oiseaux qui té-chan gratuit
Sì, lo faccio per il 'seille, solo gli uccelli cinguettano gratis
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi