Oh, mala, ouais, ouais
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
À un moment, faudra passer à l'action
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
T'as trop donné, au final, t'es lassée
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Mets-moi sur un piédestal
Moi, j'veux briller comme une étoile
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Qui pourra luter contre nous?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Laisse-moi te faire kiffer en balle
J'te mettrai sur un piédestal
Tu veux briller comme une étoile
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Qui pourra luter contre nous?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
Mais le studio sera au ralenti
J'me suis investi, parle-moi français
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Qui pourra luter contre nous?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac
Oh, mala, ouais, ouais
Oh, mala, ja, ja
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
Von deinem Herzen muss ich die Schwachstelle finden (Schwachstelle)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
Entschuldigung, meine Schöne, ich werde dich belästigen (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
Ich werde dich bekommen, ich werde die Schlacht gewinnen (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
Du wirst meine Dame sein, auch wenn ich mich verschulden muss
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Ronisia, du weißt, dass ich dich loslassen kann
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
Nie mehr ohne dich, das habe ich geschworen
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
Ich bin gefährlich, du schaust mich mit Leidenschaft an
À un moment, faudra passer à l'action
Irgendwann müssen wir zur Tat schreiten
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
Wer ist dieser Sohn, der dich verletzt hat?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
Wenn es dir nicht gut geht, kannst du mit mir darüber sprechen
T'as trop donné, au final, t'es lassée
Du hast zu viel gegeben, am Ende bist du müde
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Vertraue mir, ich werde dein Verbündeter sein
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Los, lass mich total abgehen
Mets-moi sur un piédestal
Stell mich auf ein Podest
Moi, j'veux briller comme une étoile
Ich will leuchten wie ein Stern
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
Beweise mir, dass du nicht wie all diese Bad Boys bist
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Ich weiß, dass du in der Liebe Schläge einstecken musstest
Qui pourra luter contre nous?
Wer kann gegen uns kämpfen?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Ich habe nicht das Geld, erzähl mir alles
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Man hat dir Unrecht getan, du bist misstrauisch, das gebe ich zu
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick Tack, Tick Tack, fang noch einmal an
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac
Tick Tack, Tick Tack
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
Ich habe dich ermitteln sehen, ich habe keine Zeit dafür, ich bin in Eile
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
Es ist nicht kompliziert, ich habe keine Energie mehr zu verschwenden
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
Ich bin kein Psychopath, ja, du bist ein schlechter Kerl, das sieht man
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
Ich habe dich schon mal gesehen, ja, du wirst keine mehr wie mich haben
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, anscheinend willst du mir einen Ring an den Finger stecken
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Oh, Driks, hör auf mit deinem Geschwätz
Laisse-moi te faire kiffer en balle
Lass mich dich total abgehen lassen
J'te mettrai sur un piédestal
Ich werde dich auf ein Podest stellen
Tu veux briller comme une étoile
Du willst leuchten wie ein Stern
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
Ich werde dir beweisen, dass ich nicht wie diese Bad Boys bin
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Ich weiß, dass du in der Liebe Schläge einstecken musstest
Qui pourra luter contre nous?
Wer kann gegen uns kämpfen?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Ich habe nicht das Geld, erzähl mir alles
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Man hat dir Unrecht getan, du bist misstrauisch, das gebe ich zu
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick Tack, Tick Tack, fang noch einmal an
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac
Tick Tack, Tick Tack
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
Und wie ist es? Ich habe dir nicht gelogen
Mais le studio sera au ralenti
Aber das Studio wird im Schneckentempo sein
J'me suis investi, parle-moi français
Ich habe investiert, sprich mit mir auf Französisch
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
Sag mir, wie ist es? Es wird gut gehen
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
Ich habe Zweifel, ich lüge dich nicht an, wir beide sind unsicher (wir beide sind unsicher)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
Ich stoße dich weg, trotz der Anziehung zwischen uns
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Ich weiß, dass du in der Liebe Schläge einstecken musstest
Qui pourra luter contre nous?
Wer kann gegen uns kämpfen?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Ich habe nicht das Geld, erzähl mir alles
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Man hat dir Unrecht getan, du bist misstrauisch, das gebe ich zu
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick Tack, Tick Tack, fang noch einmal an
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick Tack, Tick Tack, versuche es noch einmal
Tic tac, tic tac
Tick Tack, Tick Tack
Oh, mala, ouais, ouais
Oh, mala, sim, sim
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
Do teu coração, tenho que encontrar a falha (falha)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
Desculpa minha bela, vou te incomodar (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
Vou te ter, vou ganhar a batalha (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
Serás minha dama mesmo que tenha que me endividar
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Ronisia, sabes que posso te largar
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
Nunca mais sem ti, jurei
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
Sou perigoso, olhas-me com paixão
À un moment, faudra passer à l'action
Em algum momento, teremos que agir
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
Quem é o filho daquele que te feriu?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
Se não estás bem, podes falar comigo
T'as trop donné, au final, t'es lassée
Deste demais, no final, estás cansada
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Confia em mim, serei teu aliado
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Vai, faz-me curtir muito
Mets-moi sur un piédestal
Coloca-me num pedestal
Moi, j'veux briller comme une étoile
Eu quero brilhar como uma estrela
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
Prova-me que não és como todos esses bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sei que no amor, levaste golpes
Qui pourra luter contre nous?
Quem poderá lutar contra nós?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Não tenho dinheiro, diz-me tudo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Fizeram-te mal, desconfias, admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
Vi-te investigar, não tenho tempo para isso, estou com pressa
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
Não é complicado, não tenho mais energia para gastar
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
Não sou psicopata, sim, és um mau rapaz, dá para ver
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
Já te vi fazer, sim, não terás mais como eu
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, pelo que parece, queres me colocar o anel no dedo
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Oh, Driks, para de jogar teu papo furado
Laisse-moi te faire kiffer en balle
Deixa-me fazer-te curtir muito
J'te mettrai sur un piédestal
Colocar-te-ei num pedestal
Tu veux briller comme une étoile
Queres brilhar como uma estrela
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
Provar-te-ei que não sou como esses bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sei que no amor, levaste golpes
Qui pourra luter contre nous?
Quem poderá lutar contra nós?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Não tenho dinheiro, diz-me tudo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Fizeram-te mal, desconfias, admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
E como é? Não te menti
Mais le studio sera au ralenti
Mas o estúdio estará em câmera lenta
J'me suis investi, parle-moi français
Investi-me, fala-me em francês
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
Diz-me como é? Vai correr bem
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
Tenho dúvidas, não te minto, nós dois, é confuso (nós dois é confuso)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
Afasto-te, apesar da atração entre nós
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sei que no amor, levaste golpes
Qui pourra luter contre nous?
Quem poderá lutar contra nós?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Não tenho dinheiro, diz-me tudo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Fizeram-te mal, desconfias, admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, tenta de novo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Oh, mala, ouais, ouais
Oh, bad girl, yeah, yeah
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
From your heart, I have to find the flaw (flaw)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
Sorry my beauty, I'm going to bother you (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
I'm going to get you, I'm going to win the battle (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
You will be my lady even if I have to go into debt
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Ronisia, you know I can let you go
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
Never again without you, I swore it
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
I'm dangerous, you look at me with passion
À un moment, faudra passer à l'action
At some point, we'll have to take action
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
Who's this son of a bitch who hurt you?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
If it's not okay, you can talk to me about it
T'as trop donné, au final, t'es lassée
You've given too much, in the end, you're tired
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Trust me, I'll be your ally
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Go ahead, make me enjoy it a lot
Mets-moi sur un piédestal
Put me on a pedestal
Moi, j'veux briller comme une étoile
I want to shine like a star
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
Prove to me that you're not like all these bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
I know in love, you've been hit
Qui pourra luter contre nous?
Who can fight against us?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
I don't have the money, tell me everything
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
They did you dirty, you're suspicious, I admit
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick tock, tick tock, start again
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac
Tick tock, tick tock
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
I saw you investigating, I don't have time for that, I'm in a hurry
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
It's not complicated, I have no more energy to waste
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
I'm not a psychopath, yeah, you're a bad guy, it shows
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
I've seen you do it before, yeah, you won't have more like me
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, apparently, you want to put a ring on my finger
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Oh, Driks, stop playing your sweet talk
Laisse-moi te faire kiffer en balle
Let me make you enjoy it a lot
J'te mettrai sur un piédestal
I'll put you on a pedestal
Tu veux briller comme une étoile
You want to shine like a star
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
I'll prove to you that I'm not like these bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
I know in love, you've been hit
Qui pourra luter contre nous?
Who can fight against us?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
I don't have the money, tell me everything
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
They did you dirty, you're suspicious, I admit
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick tock, tick tock, start again
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac
Tick tock, tick tock
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
And how is it? I didn't lie to you
Mais le studio sera au ralenti
But the studio will be in slow motion
J'me suis investi, parle-moi français
I've invested myself, speak to me in French
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
Tell me how is it? It's going to be okay
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
I have doubts, I'm not lying to you, it's blurry between us (it's blurry between us)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
I push you away, despite the attraction between us
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
I know in love, you've been hit
Qui pourra luter contre nous?
Who can fight against us?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
I don't have the money, tell me everything
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
They did you dirty, you're suspicious, I admit
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tick tock, tick tock, start again
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tick tock, tick tock, try again
Tic tac, tic tac
Tick tock, tick tock
Oh, mala, ouais, ouais
Oh, mala, sí, sí
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
De tu corazón, tengo que encontrar la falla (falla)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
Lo siento mi bella, voy a molestarte (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
Voy a tenerte, voy a ganar la batalla (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
Serás mi dama aunque tenga que endeudarme
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Ronisia, sabes que puedo soltarte
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
Nunca más sin ti, lo he jurado
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
Soy peligroso, me miras con pasión
À un moment, faudra passer à l'action
En algún momento, tendremos que pasar a la acción
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
¿Quién es ese hijo de quien te ha herido?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
Si no estás bien, puedes hablarme de ello
T'as trop donné, au final, t'es lassée
Has dado demasiado, al final, estás cansada
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Confía en mí, seré tu aliado
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Vamos, hazme disfrutar a lo grande
Mets-moi sur un piédestal
Ponme en un pedestal
Moi, j'veux briller comme une étoile
Yo, quiero brillar como una estrella
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
Demuéstrame que no eres como todos esos chicos malos
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sé que en el amor, has recibido golpes
Qui pourra luter contre nous?
¿Quién podrá luchar contra nosotros?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
No tengo dinero, dime todo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Te han hecho daño, desconfías, lo admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, vuelve a intentarlo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
Te vi investigando, no tengo tiempo para eso, estoy apurada
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
No es complicado, no tengo más energía para gastar
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
No soy psicópata, sí, eres un mal chico, se nota
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
Ya te he visto hacerlo, sí, no tendrás más como yo
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, al parecer, quieres ponerme el anillo en el dedo
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Oh, Driks, deja de hablar tonterías
Laisse-moi te faire kiffer en balle
Déjame hacerte disfrutar a lo grande
J'te mettrai sur un piédestal
Te pondré en un pedestal
Tu veux briller comme une étoile
Quieres brillar como una estrella
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
Te demostraré que no soy como esos chicos malos
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sé que en el amor, has recibido golpes
Qui pourra luter contre nous?
¿Quién podrá luchar contra nosotros?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
No tengo dinero, dime todo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Te han hecho daño, desconfías, lo admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, vuelve a intentarlo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
¿Y cómo es? No te mentí
Mais le studio sera au ralenti
Pero el estudio estará en cámara lenta
J'me suis investi, parle-moi français
Me he comprometido, háblame en francés
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
¿Cómo es? Va a ir bien
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
Tengo dudas, no te miento, nosotros dos, es confuso (nosotros dos es confuso)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
Te rechazo, a pesar de la atracción entre nosotros
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
Sé que en el amor, has recibido golpes
Qui pourra luter contre nous?
¿Quién podrá luchar contra nosotros?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
No tengo dinero, dime todo
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Te han hecho daño, desconfías, lo admito
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, vuelve a intentarlo
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, inténtalo de nuevo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Oh, mala, ouais, ouais
Oh, mala, sì, sì
De ton cœur, il faut qu'j'trouve la faille (faille)
Dal tuo cuore, devo trovare la falla (falla)
Désolé ma belle, j'vais t'embêter (eh)
Scusa bella, ti darò fastidio (eh)
J'vais t'avoir, j'vais gagner la bataille (ah)
Ti avrò, vincerò la battaglia (ah)
Tu seras ma dame quitte à m'endetter
Sarai la mia signora anche se dovrò indebitarmi
Ronisia, tu l'sais que j'peux t'lâcher
Ronisia, sai che posso lasciarti
Jamais plus sans toi, je l'ai juré
Mai più senza di te, l'ho giurato
J'suis dangereux, tu m'regardes avec passion
Sono pericoloso, mi guardi con passione
À un moment, faudra passer à l'action
Ad un certo punto, bisognerà passare all'azione
C'est qui c'fils de qui t'a blessé?
Chi è quel figlio di chi ti ha ferito?
Si ça va pas, tu peux m'en parler
Se non va bene, puoi parlarmene
T'as trop donné, au final, t'es lassée
Hai dato troppo, alla fine, sei stanca
Fais-moi confiance, je serais ton allié
Fidati di me, sarò il tuo alleato
Vas-y, fais-moi kiffer en balle
Vai, fammi divertire un sacco
Mets-moi sur un piédestal
Mettimi su un piedistallo
Moi, j'veux briller comme une étoile
Io, voglio brillare come una stella
Prouve-moi qu't'es pas comme tous ces bad boys
Dimostrami che non sei come tutti quei bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
So che in amore, hai preso dei colpi
Qui pourra luter contre nous?
Chi potrà lottare contro di noi?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Non ho i soldi, dimmi tutto
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Ti hanno fatto del male, sei diffidente, lo ammetto
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, riprova ancora
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
J't'ai vu enquêter, j'ai pas l'temps pour ça, j'suis pressée
Ti ho visto indagare, non ho tempo per questo, sono di fretta
C'est pas compliqué, j'ai plus d'énergie à gaspiller
Non è complicato, non ho più energia da sprecare
J'suis pas psychopathe, ouais, t'es un mauvais djo, ça s'voit
Non sono un psicopatico, sì, sei un cattivo ragazzo, si vede
J't'ai déjà vu faire, bah ouais, t'en auras plus des comme moi
Ti ho già visto fare, beh sì, non ne avrai più come me
Oh, à c'qui paraît, tu veux m'mettre la bague au doigt
Oh, a quanto pare, vuoi mettermi l'anello al dito
Oh, Driks, arrête de jouer ton baratin
Oh, Driks, smetti di fare il tuo discorso
Laisse-moi te faire kiffer en balle
Lascia che ti faccia divertire un sacco
J'te mettrai sur un piédestal
Ti metterò su un piedistallo
Tu veux briller comme une étoile
Vuoi brillare come una stella
J'te prouverai que j'suis pas comme ces bad boys
Ti dimostrerò che non sono come quei bad boys
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
So che in amore, hai preso dei colpi
Qui pourra luter contre nous?
Chi potrà lottare contro di noi?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Non ho i soldi, dimmi tutto
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Ti hanno fatto del male, sei diffidente, lo ammetto
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, riprova ancora
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Et comment qu'c'est? J't'ai pas menti
E come va? Non ti ho mentito
Mais le studio sera au ralenti
Ma lo studio sarà al rallentatore
J'me suis investi, parle-moi français
Mi sono impegnato, parlami in francese
Dis-moi c'est comment? Ça va bien s'passer
Dimmi come va? Andrà tutto bene
J'ai des doutes, j'te mens pas, nous deux, c'est flou (nous deux c'est flou)
Ho dei dubbi, non ti mento, noi due, è confuso (noi due è confuso)
J'te repousse, malgré l'attirance entre nous
Ti respingo, nonostante l'attrazione tra noi
J'sais qu'en amour, t'as pris des coups
So che in amore, hai preso dei colpi
Qui pourra luter contre nous?
Chi potrà lottare contro di noi?
J'ai pas les lo'-lovés, dis-moi tout
Non ho i soldi, dimmi tutto
On t'a fait du sale, tu t'méfies, j'avoue
Ti hanno fatto del male, sei diffidente, lo ammetto
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac, recommence encore
Tic tac, tic tac, riprova ancora
Tic tac, tic tac, essaye encore
Tic tac, tic tac, prova ancora
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac