Empty Chairs At Empty Tables [Les Misérables: The Motion Picture]

Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer

Liedtexte Übersetzung

There's a grief that can't be spoken
There's a pain goes on and on
Empty chairs at empty tables
Now my friends are dead and gone

Here they talked of revolution
Here it was they lit the flame
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came

From the table in the corner
They could see a world reborn
And they rose with voices ringing
And I can hear them now
The very words that they have sung
Became their last communion
On this lonely barricade, at dawn

Oh my friends, my friends forgive me
That I live and you are gone
There's a grief that can't be spoken
There's a pain goes on and on

Phantom faces at the windows
Phantom shadows on the floor
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Oh my friends, my friends don't ask me
What your sacrifice was for
Empty chairs at empty tables
Where my friends will sing no more

There's a grief that can't be spoken
Es gibt einen Kummer, der nicht ausgesprochen werden kann
There's a pain goes on and on
Es gibt einen Schmerz, der immer weitergeht
Empty chairs at empty tables
Leere Stühle an leeren Tischen
Now my friends are dead and gone
Jetzt sind meine Freunde tot und fort
Here they talked of revolution
Hier sprachen sie von Revolution
Here it was they lit the flame
Hier entzündeten sie die Flamme
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Hier sangen sie von morgen und morgen kam nie
From the table in the corner
Vom Tisch in der Ecke
They could see a world reborn
Konnten sie eine wiedergeborene Welt sehen
And they rose with voices ringing
Und sie erhoben sich mit klingenden Stimmen
And I can hear them now
Und ich kann sie jetzt hören
The very words that they have sung
Die genauen Worte, die sie gesungen haben
Became their last communion
Wurden ihre letzte Kommunion
On this lonely barricade, at dawn
Auf dieser einsamen Barrikade, im Morgengrauen
Oh my friends, my friends forgive me
Oh meine Freunde, meine Freunde verzeiht mir
That I live and you are gone
Dass ich lebe und ihr fort seid
There's a grief that can't be spoken
Es gibt einen Kummer, der nicht ausgesprochen werden kann
There's a pain goes on and on
Es gibt einen Schmerz, der immer weitergeht
Phantom faces at the windows
Phantomgesichter an den Fenstern
Phantom shadows on the floor
Phantomschatten auf dem Boden
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Leere Stühle an leeren Tischen, wo meine Freunde sich nicht mehr treffen werden
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh meine Freunde, meine Freunde fragt mich nicht
What your sacrifice was for
Wofür euer Opfer war
Empty chairs at empty tables
Leere Stühle an leeren Tischen
Where my friends will sing no more
Wo meine Freunde nicht mehr singen werden
There's a grief that can't be spoken
Há uma tristeza que não pode ser falada
There's a pain goes on and on
Há uma dor que continua e continua
Empty chairs at empty tables
Cadeiras vazias em mesas vazias
Now my friends are dead and gone
Agora meus amigos estão mortos e se foram
Here they talked of revolution
Aqui eles falaram de revolução
Here it was they lit the flame
Aqui foi onde eles acenderam a chama
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Aqui eles cantaram sobre o amanhã e o amanhã nunca chegou
From the table in the corner
Da mesa no canto
They could see a world reborn
Eles podiam ver um mundo renascido
And they rose with voices ringing
E eles se levantaram com vozes soando
And I can hear them now
E eu posso ouvi-los agora
The very words that they have sung
As próprias palavras que eles cantaram
Became their last communion
Tornaram-se sua última comunhão
On this lonely barricade, at dawn
Nesta solitária barricada, ao amanhecer
Oh my friends, my friends forgive me
Oh meus amigos, meus amigos me perdoem
That I live and you are gone
Que eu vivo e vocês se foram
There's a grief that can't be spoken
Há uma tristeza que não pode ser falada
There's a pain goes on and on
Há uma dor que continua e continua
Phantom faces at the windows
Rostos fantasmagóricos nas janelas
Phantom shadows on the floor
Sombras fantasmagóricas no chão
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Cadeiras vazias em mesas vazias onde meus amigos não se encontrarão mais
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh meus amigos, meus amigos não me perguntem
What your sacrifice was for
Para que foi o seu sacrifício
Empty chairs at empty tables
Cadeiras vazias em mesas vazias
Where my friends will sing no more
Onde meus amigos não cantarão mais
There's a grief that can't be spoken
Hay un dolor que no puede ser expresado
There's a pain goes on and on
Hay un sufrimiento que sigue y sigue
Empty chairs at empty tables
Sillas vacías en mesas vacías
Now my friends are dead and gone
Ahora mis amigos están muertos y se han ido
Here they talked of revolution
Aquí hablaban de revolución
Here it was they lit the flame
Aquí fue donde encendieron la llama
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Aquí cantaban sobre el mañana y el mañana nunca llegó
From the table in the corner
Desde la mesa en la esquina
They could see a world reborn
Podían ver un mundo renacido
And they rose with voices ringing
Y se levantaron con voces resonantes
And I can hear them now
Y puedo escucharlos ahora
The very words that they have sung
Las mismas palabras que cantaron
Became their last communion
Se convirtieron en su última comunión
On this lonely barricade, at dawn
En esta solitaria barricada, al amanecer
Oh my friends, my friends forgive me
Oh mis amigos, mis amigos, perdonadme
That I live and you are gone
Que yo viva y vosotros os hayáis ido
There's a grief that can't be spoken
Hay un dolor que no puede ser expresado
There's a pain goes on and on
Hay un sufrimiento que sigue y sigue
Phantom faces at the windows
Rostros fantasmales en las ventanas
Phantom shadows on the floor
Sombras fantasmales en el suelo
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Sillas vacías en mesas vacías donde mis amigos ya no se encontrarán
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh mis amigos, mis amigos, no me preguntéis
What your sacrifice was for
Para qué fue vuestro sacrificio
Empty chairs at empty tables
Sillas vacías en mesas vacías
Where my friends will sing no more
Donde mis amigos ya no cantarán más
There's a grief that can't be spoken
Il y a un chagrin qui ne peut être exprimé
There's a pain goes on and on
Il y a une douleur qui continue encore et encore
Empty chairs at empty tables
Des chaises vides à des tables vides
Now my friends are dead and gone
Maintenant mes amis sont morts et partis
Here they talked of revolution
Ici ils parlaient de révolution
Here it was they lit the flame
Ici c'est eux qui ont allumé la flamme
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Ici ils chantaient à propos de demain et demain n'est jamais venu
From the table in the corner
De la table dans le coin
They could see a world reborn
Ils pouvaient voir un monde renaître
And they rose with voices ringing
Et ils se sont levés avec des voix qui résonnaient
And I can hear them now
Et je peux les entendre maintenant
The very words that they have sung
Les très mots qu'ils ont chantés
Became their last communion
Sont devenus leur dernière communion
On this lonely barricade, at dawn
Sur cette barricade solitaire, à l'aube
Oh my friends, my friends forgive me
Oh mes amis, mes amis pardonnez-moi
That I live and you are gone
Que je vis et que vous êtes partis
There's a grief that can't be spoken
Il y a un chagrin qui ne peut être exprimé
There's a pain goes on and on
Il y a une douleur qui continue encore et encore
Phantom faces at the windows
Des visages fantômes aux fenêtres
Phantom shadows on the floor
Des ombres fantômes sur le sol
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Des chaises vides à des tables vides où mes amis ne se retrouveront plus
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh mes amis, mes amis ne me demandez pas
What your sacrifice was for
Pour quoi était votre sacrifice
Empty chairs at empty tables
Des chaises vides à des tables vides
Where my friends will sing no more
Où mes amis ne chanteront plus
There's a grief that can't be spoken
C'è un dolore che non può essere espresso
There's a pain goes on and on
C'è un dolore che continua all'infinito
Empty chairs at empty tables
Sedie vuote a tavoli vuoti
Now my friends are dead and gone
Ora i miei amici sono morti e andati
Here they talked of revolution
Qui parlavano di rivoluzione
Here it was they lit the flame
Qui hanno acceso la fiamma
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Qui cantavano del domani e il domani non è mai arrivato
From the table in the corner
Dal tavolo nell'angolo
They could see a world reborn
Potevano vedere un mondo rinato
And they rose with voices ringing
E si alzarono con voci squillanti
And I can hear them now
E posso sentirli ora
The very words that they have sung
Le stesse parole che hanno cantato
Became their last communion
Sono diventate la loro ultima comunione
On this lonely barricade, at dawn
Su questa solitaria barricata, all'alba
Oh my friends, my friends forgive me
Oh miei amici, miei amici perdonatemi
That I live and you are gone
Che io vivo e voi siete andati
There's a grief that can't be spoken
C'è un dolore che non può essere espresso
There's a pain goes on and on
C'è un dolore che continua all'infinito
Phantom faces at the windows
Volti fantasma alle finestre
Phantom shadows on the floor
Ombre fantasma sul pavimento
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Sedie vuote a tavoli vuoti dove i miei amici non si incontreranno più
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh miei amici, miei amici non chiedetemi
What your sacrifice was for
Per cosa è stato il vostro sacrificio
Empty chairs at empty tables
Sedie vuote a tavoli vuoti
Where my friends will sing no more
Dove i miei amici non canteranno più
There's a grief that can't be spoken
Ada duka yang tak bisa diungkapkan
There's a pain goes on and on
Ada rasa sakit yang terus berlanjut
Empty chairs at empty tables
Kursi-kursi kosong di meja yang kosong
Now my friends are dead and gone
Kini teman-temanku telah mati dan pergi
Here they talked of revolution
Di sini mereka berbicara tentang revolusi
Here it was they lit the flame
Di sini mereka menyalakan api
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
Di sini mereka menyanyikan tentang esok hari dan esok hari tak pernah tiba
From the table in the corner
Dari meja di sudut
They could see a world reborn
Mereka bisa melihat dunia yang terlahir kembali
And they rose with voices ringing
Dan mereka bangkit dengan suara yang bergema
And I can hear them now
Dan aku bisa mendengar mereka sekarang
The very words that they have sung
Kata-kata yang mereka nyanyikan
Became their last communion
Menjadi persekutuan terakhir mereka
On this lonely barricade, at dawn
Di barikade sepi ini, saat fajar
Oh my friends, my friends forgive me
Oh teman-temanku, teman-temanku maafkan aku
That I live and you are gone
Bahwa aku hidup dan kalian telah pergi
There's a grief that can't be spoken
Ada duka yang tak bisa diungkapkan
There's a pain goes on and on
Ada rasa sakit yang terus berlanjut
Phantom faces at the windows
Wajah-wajah hantu di jendela
Phantom shadows on the floor
Bayangan hantu di lantai
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
Kursi-kursi kosong di meja di mana teman-temanku tak akan bertemu lagi
Oh my friends, my friends don't ask me
Oh teman-temanku, teman-temanku jangan tanyakan padaku
What your sacrifice was for
Untuk apa pengorbanan kalian
Empty chairs at empty tables
Kursi-kursi kosong di meja
Where my friends will sing no more
Di mana teman-temanku tak akan bernyanyi lagi
There's a grief that can't be spoken
มีความเศร้าที่พูดไม่ออก
There's a pain goes on and on
มีความเจ็บปวดที่ยืดเยื้อไปไม่สิ้นสุด
Empty chairs at empty tables
เก้าอี้ว่างที่โต๊ะว่าง
Now my friends are dead and gone
ตอนนี้เพื่อนของฉันตายและจากไป
Here they talked of revolution
ที่นี่พวกเขาพูดถึงการปฏิวัติ
Here it was they lit the flame
ที่นี่พวกเขาจุดเปลวไฟ
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
ที่นี่พวกเขาร้องเพลงเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้และวันพรุ่งนี้ไม่เคยมา
From the table in the corner
จากโต๊ะมุมห้อง
They could see a world reborn
พวกเขาเห็นโลกที่เกิดใหม่
And they rose with voices ringing
และพวกเขาลุกขึ้นด้วยเสียงร้องที่ดังก้อง
And I can hear them now
และฉันยังได้ยินพวกเขาตอนนี้
The very words that they have sung
คำพูดที่พวกเขาได้ร้อง
Became their last communion
กลายเป็นการสื่อสารครั้งสุดท้ายของพวกเขา
On this lonely barricade, at dawn
บนแนวกั้นที่โดดเดี่ยวนี้, ตอนรุ่งสาง
Oh my friends, my friends forgive me
โอ้เพื่อนของฉัน, เพื่อนของฉันโปรดให้อภัยฉัน
That I live and you are gone
ที่ฉันยังมีชีวิตอยู่และคุณได้จากไป
There's a grief that can't be spoken
มีความเศร้าที่พูดไม่ออก
There's a pain goes on and on
มีความเจ็บปวดที่ยืดเยื้อไปไม่สิ้นสุด
Phantom faces at the windows
ใบหน้าลึกลับที่หน้าต่าง
Phantom shadows on the floor
เงาลึกลับบนพื้น
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
เก้าอี้ว่างที่โต๊ะว่างที่เพื่อนของฉันจะไม่มาพบกันอีก
Oh my friends, my friends don't ask me
โอ้เพื่อนของฉัน, เพื่อนของฉันอย่าถามฉัน
What your sacrifice was for
ว่าการเสียสละของคุณเพื่ออะไร
Empty chairs at empty tables
เก้าอี้ว่างที่โต๊ะว่าง
Where my friends will sing no more
ที่เพื่อนของฉันจะไม่ร้องเพลงอีก
There's a grief that can't be spoken
有一种悲伤无法言说
There's a pain goes on and on
有一种痛苦持续不断
Empty chairs at empty tables
空荡荡的椅子围着空荡荡的桌子
Now my friends are dead and gone
现在我的朋友们都去世了
Here they talked of revolution
这里他们曾谈论革命
Here it was they lit the flame
这里是他们点燃火焰的地方
Here they sang about tomorrow and tomorrow never came
这里他们唱着关于明天的歌,而明天永远未曾到来
From the table in the corner
从角落里的那张桌子
They could see a world reborn
他们能看见一个重生的世界
And they rose with voices ringing
他们带着响亮的声音起身
And I can hear them now
而我现在能听见他们
The very words that they have sung
他们唱过的那些词
Became their last communion
成了他们最后的圣餐
On this lonely barricade, at dawn
在这孤独的路障上,黎明时分
Oh my friends, my friends forgive me
哦我的朋友们,我的朋友们,请原谅我
That I live and you are gone
我还活着而你们已经离去
There's a grief that can't be spoken
有一种悲伤无法言说
There's a pain goes on and on
有一种痛苦持续不断
Phantom faces at the windows
窗户上的幻影面孔
Phantom shadows on the floor
地板上的幻影阴影
Empty chairs at empty tables where my friends will meet no more
空荡荡的椅子围着空荡荡的桌子,我的朋友们再也不会相聚
Oh my friends, my friends don't ask me
哦我的朋友们,我的朋友们,不要问我
What your sacrifice was for
你们的牺牲是为了什么
Empty chairs at empty tables
空荡荡的椅子围着空荡荡的桌子
Where my friends will sing no more
我的朋友们将不再歌唱

Beliebteste Lieder von Eddie Redmayne

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)