Toujours un coin qui me rappelle

Hal David, Burt Bacharach

Liedtexte Übersetzung

Je marche seul le long des rues où nous allions
Tous les deux avant
À chaque pas, je me souviens
Comme on s'aimait auparavant
Comment pouvoir t'oublier?

Il y a toujours un coin qui me rappelle
Toujours un coin qui me rappelle
Je suis né pour t'aimer
Je serai toujours ainsi
Tu restes la vie de ma vie
Wo, wo, wo

Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
Où l'on allait danser le soir
Je me revois, là, t'embrassant
Et serrant fort tous mes espoirs
Comment pouvoir t'oublier?

Il y a toujours un coin qui me rappelle
Toujours un coin qui me rappelle
Je suis né pour t'aimer
Et je serai toujours ainsi
Tu restes la vie de ma vie
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!

If I should find you miss the sweet and tender love
We used to share
Just come back to the places where we used to go
And I'll be there
How can I forget you?

When there is always something there to remind me
Always something there to remind me

I was born to love you
And I will never be free
You'll always be a part of me
Hmm-hmm-hmm, yeah

Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)

Je n'aimerai personne d'autre
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie

Je marche seul le long des rues où nous allions
Ich gehe alleine entlang der Straßen, wo wir früher
Tous les deux avant
Beide zusammen waren
À chaque pas, je me souviens
Bei jedem Schritt erinnere ich mich
Comme on s'aimait auparavant
Wie wir uns früher liebten
Comment pouvoir t'oublier?
Wie kann ich dich vergessen?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Es gibt immer eine Ecke, die mich erinnert
Toujours un coin qui me rappelle
Immer eine Ecke, die mich erinnert
Je suis né pour t'aimer
Ich bin geboren, um dich zu lieben
Je serai toujours ainsi
Ich werde immer so sein
Tu restes la vie de ma vie
Du bleibst das Leben meines Lebens
Wo, wo, wo
Wo, wo, wo
Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
Wenn der Schatten kommt, zieht mich mein Schritt
Où l'on allait danser le soir
Dorthin, wo wir abends tanzen gingen
Je me revois, là, t'embrassant
Ich sehe mich dort, dich küssend
Et serrant fort tous mes espoirs
Und alle meine Hoffnungen fest umklammernd
Comment pouvoir t'oublier?
Wie kann ich dich vergessen?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Es gibt immer eine Ecke, die mich erinnert
Toujours un coin qui me rappelle
Immer eine Ecke, die mich erinnert
Je suis né pour t'aimer
Ich bin geboren, um dich zu lieben
Et je serai toujours ainsi
Und ich werde immer so sein
Tu restes la vie de ma vie
Du bleibst das Leben meines Lebens
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
If I should find you miss the sweet and tender love
Wenn ich dich vermisse, die süße und zärtliche Liebe
We used to share
Die wir geteilt haben
Just come back to the places where we used to go
Komm einfach zurück zu den Orten, wo wir hingegangen sind
And I'll be there
Und ich werde dort sein
How can I forget you?
Wie kann ich dich vergessen?
When there is always something there to remind me
Wenn es immer etwas gibt, das mich erinnert
Always something there to remind me
Immer etwas, das mich erinnert
I was born to love you
Ich bin geboren, um dich zu lieben
And I will never be free
Und ich werde nie frei sein
You'll always be a part of me
Du wirst immer ein Teil von mir sein
Hmm-hmm-hmm, yeah
Hmm-hmm-hmm, ja
Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Ich werde niemanden anderen lieben (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Ich werde dich nicht für eine andere vergessen (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Du bleibst das Leben meines Lebens (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n'aimerai personne d'autre
Ich werde niemanden anderen lieben
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
Ich werde dich nicht für eine andere vergessen
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie
Du bleibst das Leben meines Lebens
Je marche seul le long des rues où nous allions
Eu caminho sozinho pelas ruas onde costumávamos ir
Tous les deux avant
Nós dois antes
À chaque pas, je me souviens
A cada passo, eu me lembro
Comme on s'aimait auparavant
Como nos amávamos antes
Comment pouvoir t'oublier?
Como posso te esquecer?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Sempre há um lugar que me lembra
Toujours un coin qui me rappelle
Sempre um lugar que me lembra
Je suis né pour t'aimer
Eu nasci para te amar
Je serai toujours ainsi
Eu sempre serei assim
Tu restes la vie de ma vie
Você continua sendo a vida da minha vida
Wo, wo, wo
Wo, wo, wo
Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
Quando a sombra chega, meus passos me levam
Où l'on allait danser le soir
Onde costumávamos dançar à noite
Je me revois, là, t'embrassant
Eu me vejo lá, te beijando
Et serrant fort tous mes espoirs
E segurando forte todas as minhas esperanças
Comment pouvoir t'oublier?
Como posso te esquecer?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Sempre há um lugar que me lembra
Toujours un coin qui me rappelle
Sempre um lugar que me lembra
Je suis né pour t'aimer
Eu nasci para te amar
Et je serai toujours ainsi
E eu sempre serei assim
Tu restes la vie de ma vie
Você continua sendo a vida da minha vida
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
If I should find you miss the sweet and tender love
Se eu deveria encontrar você sentindo falta do doce e terno amor
We used to share
Que costumávamos compartilhar
Just come back to the places where we used to go
Apenas volte para os lugares onde costumávamos ir
And I'll be there
E eu estarei lá
How can I forget you?
Como posso te esquecer?
When there is always something there to remind me
Quando sempre há algo para me lembrar
Always something there to remind me
Sempre algo para me lembrar
I was born to love you
Eu nasci para te amar
And I will never be free
E eu nunca serei livre
You'll always be a part of me
Você sempre será uma parte de mim
Hmm-hmm-hmm, yeah
Hmm-hmm-hmm, yeah
Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Eu não amarei mais ninguém (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Eu não te esquecerei por outra (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Você continua sendo a vida da minha vida (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n'aimerai personne d'autre
Eu não amarei mais ninguém
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
Eu não te esquecerei por outra
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie
Você continua sendo a vida da minha vida
Je marche seul le long des rues où nous allions
I walk alone along the streets where we used to go
Tous les deux avant
Both of us before
À chaque pas, je me souviens
With every step, I remember
Comme on s'aimait auparavant
How we used to love each other
Comment pouvoir t'oublier?
How can I forget you?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
There is always a corner that reminds me
Toujours un coin qui me rappelle
Always a corner that reminds me
Je suis né pour t'aimer
I was born to love you
Je serai toujours ainsi
I will always be like this
Tu restes la vie de ma vie
You remain the life of my life
Wo, wo, wo
Wo, wo, wo
Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
When the shadow comes, my step leads me
Où l'on allait danser le soir
Where we used to go dancing in the evening
Je me revois, là, t'embrassant
I see myself there, kissing you
Et serrant fort tous mes espoirs
And holding tight all my hopes
Comment pouvoir t'oublier?
How can I forget you?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
There is always a corner that reminds me
Toujours un coin qui me rappelle
Always a corner that reminds me
Je suis né pour t'aimer
I was born to love you
Et je serai toujours ainsi
And I will always be like this
Tu restes la vie de ma vie
You remain the life of my life
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
If I should find you miss the sweet and tender love
If I should find you miss the sweet and tender love
We used to share
We used to share
Just come back to the places where we used to go
Just come back to the places where we used to go
And I'll be there
And I'll be there
How can I forget you?
How can I forget you?
When there is always something there to remind me
When there is always something there to remind me
Always something there to remind me
Always something there to remind me
I was born to love you
I was born to love you
And I will never be free
And I will never be free
You'll always be a part of me
You'll always be a part of me
Hmm-hmm-hmm, yeah
Hmm-hmm-hmm, yeah
Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
I won't love anyone else (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
I won't forget you for another (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
You remain the life of my life (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n'aimerai personne d'autre
I won't love anyone else
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
I won't forget you for another
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie
You remain the life of my life
Je marche seul le long des rues où nous allions
Camino solo por las calles donde solíamos ir
Tous les deux avant
Ambos antes
À chaque pas, je me souviens
A cada paso, recuerdo
Comme on s'aimait auparavant
Cómo nos amábamos antes
Comment pouvoir t'oublier?
¿Cómo puedo olvidarte?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Siempre hay un rincón que me recuerda
Toujours un coin qui me rappelle
Siempre un rincón que me recuerda
Je suis né pour t'aimer
Nací para amarte
Je serai toujours ainsi
Siempre seré así
Tu restes la vie de ma vie
Siempre serás la vida de mi vida
Wo, wo, wo
Wo, wo, wo
Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
Cuando llega la sombra, mis pasos me llevan
Où l'on allait danser le soir
Donde solíamos bailar por la noche
Je me revois, là, t'embrassant
Me veo allí, besándote
Et serrant fort tous mes espoirs
Y abrazando fuertemente todas mis esperanzas
Comment pouvoir t'oublier?
¿Cómo puedo olvidarte?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
Siempre hay un rincón que me recuerda
Toujours un coin qui me rappelle
Siempre un rincón que me recuerda
Je suis né pour t'aimer
Nací para amarte
Et je serai toujours ainsi
Y siempre seré así
Tu restes la vie de ma vie
Siempre serás la vida de mi vida
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
If I should find you miss the sweet and tender love
Si debería encontrarte extrañando el dulce y tierno amor
We used to share
Que solíamos compartir
Just come back to the places where we used to go
Solo vuelve a los lugares donde solíamos ir
And I'll be there
Y estaré allí
How can I forget you?
¿Cómo puedo olvidarte?
When there is always something there to remind me
Cuando siempre hay algo allí para recordarme
Always something there to remind me
Siempre hay algo allí para recordarme
I was born to love you
Nací para amarte
And I will never be free
Y nunca seré libre
You'll always be a part of me
Siempre serás una parte de mí
Hmm-hmm-hmm, yeah
Hmm-hmm-hmm, sí
Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
No amaré a nadie más (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
No te olvidaré por otra (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Siempre serás la vida de mi vida (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n'aimerai personne d'autre
No amaré a nadie más
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
No te olvidaré por otra
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie
Siempre serás la vida de mi vida
Je marche seul le long des rues où nous allions
Cammino da solo lungo le strade dove andavamo
Tous les deux avant
Entrambi prima
À chaque pas, je me souviens
Ad ogni passo, mi ricordo
Comme on s'aimait auparavant
Come ci amavamo prima
Comment pouvoir t'oublier?
Come posso dimenticarti?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
C'è sempre un angolo che mi ricorda
Toujours un coin qui me rappelle
Sempre un angolo che mi ricorda
Je suis né pour t'aimer
Sono nato per amarti
Je serai toujours ainsi
Sarò sempre così
Tu restes la vie de ma vie
Rimani la vita della mia vita
Wo, wo, wo
Wo, wo, wo
Quand l'ombre vient, mon pas m'entraîne
Quando l'ombra arriva, il mio passo mi trascina
Où l'on allait danser le soir
Dove andavamo a ballare la sera
Je me revois, là, t'embrassant
Mi rivedo, lì, baciandoti
Et serrant fort tous mes espoirs
E stringendo forte tutte le mie speranze
Comment pouvoir t'oublier?
Come posso dimenticarti?
Il y a toujours un coin qui me rappelle
C'è sempre un angolo che mi ricorda
Toujours un coin qui me rappelle
Sempre un angolo che mi ricorda
Je suis né pour t'aimer
Sono nato per amarti
Et je serai toujours ainsi
E sarò sempre così
Tu restes la vie de ma vie
Rimani la vita della mia vita
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
Wo, wo, wo, oh, oh, oh!
If I should find you miss the sweet and tender love
Se dovessi scoprire che ti manca il dolce e tenero amore
We used to share
Che condividevamo
Just come back to the places where we used to go
Basta tornare nei posti dove andavamo
And I'll be there
E io sarò lì
How can I forget you?
Come posso dimenticarti?
When there is always something there to remind me
Quando c'è sempre qualcosa lì a ricordarmi
Always something there to remind me
Sempre qualcosa lì a ricordarmi
I was born to love you
Sono nato per amarti
And I will never be free
E non sarò mai libero
You'll always be a part of me
Sarai sempre una parte di me
Hmm-hmm-hmm, yeah
Hmm-hmm-hmm, yeah
Je n'aimerai personne d'autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Non amerò nessun altro (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Non ti dimenticherò per un'altra (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Rimani la vita della mia vita (shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n'aimerai personne d'autre
Non amerò nessun altro
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Je n't'oublierai pas pour une autre
Non ti dimenticherò per un'altra
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
(shou-wa-da, shou-shou-shou-wa-da)
Tu restes la vie de ma vie
Rimani la vita della mia vita

Wissenswertes über das Lied Toujours un coin qui me rappelle von Eddy Mitchell

Auf welchen Alben wurde das Lied “Toujours un coin qui me rappelle” von Eddy Mitchell veröffentlicht?
Eddy Mitchell hat das Lied auf den Alben “Toute la Ville en Parle... Eddy est Formidable” im Jahr 1964, “Rocking in Nashville à L'Olympia” im Jahr 1975, “Palais des Sports 77” im Jahr 1978, “Palais des Sports 84” im Jahr 1984, “Show 94 au Zénith” im Jahr 1994, “Collection” im Jahr 2002, “Ma Derniere Séance” im Jahr 2011, “La Même Tribu - Volume 1” im Jahr 2017 und “La même tribu” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Toujours un coin qui me rappelle” von Eddy Mitchell komponiert?
Das Lied “Toujours un coin qui me rappelle” von Eddy Mitchell wurde von Hal David, Burt Bacharach komponiert.

Beliebteste Lieder von Eddy Mitchell

Andere Künstler von Rockabilly