La Revancha

Martin Castro Ortega, Josue Ricardo Benitez Lozolla

Liedtexte Übersetzung

El destino puede cambiarte la vida
De bajada o de subida como sea puede llegar
Eso fue lo que le pasó a un camarada
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar

Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
De repente se oye que tocan la puerta
Pregunta y nadie contesta
Comienzan a disparar

En su cara le matan a sus dos hijos
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
Preguntaron cosas que ellos no sabían
Los matones se veían, comenzaron a dudar
Murmuraron que se habían equivocado
Un error que luego caro
Lo tendrían que pagar

(Y esto Edwin Luna y)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)

Ya más tarde llegaba la policía
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
A mi compa empezaban a cuestionarlo
Estaba tan impactado que solo pudo llorar

Eso todos lo usaban en su contra
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
Decían que el llanto era de arrepentimiento
Que era asesino violento
Y lo tenían que juzgar

El destino pronto le dio la revancha
De los matones las caras nunca se pudo borrar
A los años cayeron los asesinos
Como si un poder divino lo quisiera compensar

Una noche que los matones dormían
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
La sonrisa se le dibujó en su rostro
Dicen que besó una foto
Luego se puso a llorar

El destino puede cambiarte la vida
Das Schicksal kann dein Leben verändern
De bajada o de subida como sea puede llegar
Ob bergab oder bergauf, es kann auf jede Weise kommen
Eso fue lo que le pasó a un camarada
Das ist, was einem Kameraden passiert ist
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar
Von einem Tag auf den anderen änderte sich sein Glück
Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
Sehr ruhig war er in seinem Haus
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
Mit seinen Kindern und seiner Frau, wer hätte das gedacht
De repente se oye que tocan la puerta
Plötzlich hört man, dass jemand an die Tür klopft
Pregunta y nadie contesta
Er fragt und niemand antwortet
Comienzan a disparar
Sie beginnen zu schießen
En su cara le matan a sus dos hijos
Sie töten seine beiden Kinder vor seinen Augen
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
Seine Frau wird von zwei Männern geschlagen
Preguntaron cosas que ellos no sabían
Sie fragten Dinge, die sie nicht wussten
Los matones se veían, comenzaron a dudar
Die Mörder sahen sich an, sie begannen zu zweifeln
Murmuraron que se habían equivocado
Sie murmelten, dass sie einen Fehler gemacht hatten
Un error que luego caro
Ein Fehler, der später teuer
Lo tendrían que pagar
Sie müssten dafür bezahlen
(Y esto Edwin Luna y)
(Und das ist Edwin Luna und)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)
(Und La Trakalosa de Monterrey, oh)
Ya más tarde llegaba la policía
Später kam die Polizei
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
Die schwer verletzte Frau starb auf dem Weg ins Krankenhaus
A mi compa empezaban a cuestionarlo
Sie begannen, meinen Kumpel zu befragen
Estaba tan impactado que solo pudo llorar
Er war so schockiert, dass er nur weinen konnte
Eso todos lo usaban en su contra
Alle benutzten das gegen ihn
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
Denn sie gaben ihm die Schuld und er landete im Gefängnis
Decían que el llanto era de arrepentimiento
Sie sagten, dass die Tränen aus Reue waren
Que era asesino violento
Dass er ein gewalttätiger Mörder war
Y lo tenían que juzgar
Und sie mussten ihn verurteilen
El destino pronto le dio la revancha
Das Schicksal gab ihm bald die Revanche
De los matones las caras nunca se pudo borrar
Die Gesichter der Mörder konnte er nie vergessen
A los años cayeron los asesinos
Nach einigen Jahren wurden die Mörder gefasst
Como si un poder divino lo quisiera compensar
Als ob eine göttliche Macht ihn entschädigen wollte
Una noche que los matones dormían
Eines Nachts, als die Mörder schliefen
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
Er nahm ihnen das Leben, sie wachten nie wieder auf
La sonrisa se le dibujó en su rostro
Ein Lächeln zeichnete sich auf seinem Gesicht ab
Dicen que besó una foto
Sie sagen, er küsste ein Foto
Luego se puso a llorar
Dann fing er an zu weinen
El destino puede cambiarte la vida
O destino pode mudar a sua vida
De bajada o de subida como sea puede llegar
Subindo ou descendo, pode chegar de qualquer maneira
Eso fue lo que le pasó a un camarada
Isso foi o que aconteceu com um camarada
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar
Da noite para o dia, a sorte dele mudou
Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
Ele estava muito tranquilo em sua casa
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
Com seus filhos e sua esposa, quem poderia imaginar
De repente se oye que tocan la puerta
De repente, ouve-se alguém batendo na porta
Pregunta y nadie contesta
Ele pergunta e ninguém responde
Comienzan a disparar
Começam a atirar
En su cara le matan a sus dos hijos
Na cara dele, matam seus dois filhos
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
Sua esposa, entre dois homens, começam a bater
Preguntaron cosas que ellos no sabían
Perguntaram coisas que eles não sabiam
Los matones se veían, comenzaron a dudar
Os assassinos se mostravam, começaram a duvidar
Murmuraron que se habían equivocado
Murmuraram que tinham se enganado
Un error que luego caro
Um erro que mais tarde
Lo tendrían que pagar
Teriam que pagar
(Y esto Edwin Luna y)
(E isso Edwin Luna e)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)
(E La Trakalosa de Monterrey, oh)
Ya más tarde llegaba la policía
Mais tarde a polícia chegou
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
A mulher, gravemente ferida, morreu a caminho do hospital
A mi compa empezaban a cuestionarlo
Começaram a questionar meu amigo
Estaba tan impactado que solo pudo llorar
Ele estava tão chocado que só podia chorar
Eso todos lo usaban en su contra
Todos usavam isso contra ele
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
Pois culpavam ele pela briga e ele foi para a prisão
Decían que el llanto era de arrepentimiento
Diziam que o choro era de arrependimento
Que era asesino violento
Que ele era um assassino violento
Y lo tenían que juzgar
E que tinham que julgá-lo
El destino pronto le dio la revancha
O destino logo lhe deu a revanche
De los matones las caras nunca se pudo borrar
As faces dos assassinos ele nunca pôde esquecer
A los años cayeron los asesinos
Anos depois, os assassinos caíram
Como si un poder divino lo quisiera compensar
Como se um poder divino quisesse compensá-lo
Una noche que los matones dormían
Uma noite, enquanto os assassinos dormiam
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
Ele lhes arrancou a vida, eles nunca mais acordaram
La sonrisa se le dibujó en su rostro
Um sorriso se desenhou em seu rosto
Dicen que besó una foto
Dizem que ele beijou uma foto
Luego se puso a llorar
Depois começou a chorar
El destino puede cambiarte la vida
Fate can change your life
De bajada o de subida como sea puede llegar
Whether it's going up or down, it can come at any time
Eso fue lo que le pasó a un camarada
That's what happened to a comrade
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar
From one day to the next, his luck began to change
Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
He was very calm there in his house
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
With his children and his wife, who would have imagined
De repente se oye que tocan la puerta
Suddenly there's a knock at the door
Pregunta y nadie contesta
He asks and no one answers
Comienzan a disparar
They start shooting
En su cara le matan a sus dos hijos
They kill his two children in front of him
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
His wife, between two men, they start to beat her
Preguntaron cosas que ellos no sabían
They asked questions that they didn't know
Los matones se veían, comenzaron a dudar
The killers were visible, they began to doubt
Murmuraron que se habían equivocado
They murmured that they had made a mistake
Un error que luego caro
A mistake that later
Lo tendrían que pagar
They would have to pay for
(Y esto Edwin Luna y)
(And this is Edwin Luna and)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)
(And La Trakalosa de Monterrey, oh)
Ya más tarde llegaba la policía
Later the police arrived
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
The badly injured woman died on the way to the hospital
A mi compa empezaban a cuestionarlo
They began to question my friend
Estaba tan impactado que solo pudo llorar
He was so shocked that he could only cry
Eso todos lo usaban en su contra
Everyone used this against him
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
They blamed him for the trouble and he ended up in jail
Decían que el llanto era de arrepentimiento
They said that the crying was out of remorse
Que era asesino violento
That he was a violent murderer
Y lo tenían que juzgar
And they had to judge him
El destino pronto le dio la revancha
Fate soon gave him a chance for revenge
De los matones las caras nunca se pudo borrar
He could never forget the faces of the killers
A los años cayeron los asesinos
Years later the killers fell
Como si un poder divino lo quisiera compensar
As if a divine power wanted to compensate him
Una noche que los matones dormían
One night while the killers were sleeping
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
He took their lives, they never woke up again
La sonrisa se le dibujó en su rostro
A smile was drawn on his face
Dicen que besó una foto
They say he kissed a photo
Luego se puso a llorar
Then he started to cry
El destino puede cambiarte la vida
Le destin peut changer ta vie
De bajada o de subida como sea puede llegar
Que ce soit en descente ou en montée, il peut arriver
Eso fue lo que le pasó a un camarada
C'est ce qui est arrivé à un camarade
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar
Du jour au lendemain, sa chance a changé
Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
Il était très tranquille chez lui
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
Avec ses enfants et sa femme, qui aurait pu l'imaginer
De repente se oye que tocan la puerta
Soudain, on entend frapper à la porte
Pregunta y nadie contesta
Il demande et personne ne répond
Comienzan a disparar
Ils commencent à tirer
En su cara le matan a sus dos hijos
Ils tuent ses deux enfants devant lui
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
Ils commencent à frapper sa femme entre deux types
Preguntaron cosas que ellos no sabían
Ils ont posé des questions qu'ils ne savaient pas
Los matones se veían, comenzaron a dudar
Les tueurs étaient visibles, ils ont commencé à douter
Murmuraron que se habían equivocado
Ils ont murmuré qu'ils s'étaient trompés
Un error que luego caro
Une erreur qui plus tard
Lo tendrían que pagar
Ils devraient payer cher
(Y esto Edwin Luna y)
(Et ceci Edwin Luna et)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)
(Et La Trakalosa de Monterrey, oh)
Ya más tarde llegaba la policía
Plus tard, la police est arrivée
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
La femme, gravement blessée, est morte en route pour l'hôpital
A mi compa empezaban a cuestionarlo
Ils ont commencé à interroger mon ami
Estaba tan impactado que solo pudo llorar
Il était tellement choqué qu'il ne pouvait que pleurer
Eso todos lo usaban en su contra
Tout le monde l'utilisait contre lui
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
Car ils lui reprochaient le conflit et il a fini en prison
Decían que el llanto era de arrepentimiento
Ils disaient que les larmes étaient de repentir
Que era asesino violento
Qu'il était un meurtrier violent
Y lo tenían que juzgar
Et qu'ils devaient le juger
El destino pronto le dio la revancha
Le destin lui a rapidement donné sa revanche
De los matones las caras nunca se pudo borrar
Il n'a jamais pu oublier les visages des tueurs
A los años cayeron los asesinos
Des années plus tard, les assassins sont tombés
Como si un poder divino lo quisiera compensar
Comme si un pouvoir divin voulait le compenser
Una noche que los matones dormían
Une nuit, alors que les tueurs dormaient
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
Il leur a arraché la vie, ils ne se sont plus jamais réveillés
La sonrisa se le dibujó en su rostro
Un sourire s'est dessiné sur son visage
Dicen que besó una foto
On dit qu'il a embrassé une photo
Luego se puso a llorar
Puis il s'est mis à pleurer
El destino puede cambiarte la vida
Il destino può cambiarti la vita
De bajada o de subida como sea puede llegar
In discesa o in salita, può arrivare in qualsiasi modo
Eso fue lo que le pasó a un camarada
Questo è ciò che è successo a un compagno
De la noche a la mañana la suerte le fue a cambiar
Da un giorno all'altro la sua fortuna cambiò
Muy tranquilo se encontraba allá en su casa
Era molto tranquillo a casa sua
Con sus hijos y su esposa, quién se lo iba a imaginar
Con i suoi figli e sua moglie, chi avrebbe potuto immaginare
De repente se oye que tocan la puerta
All'improvviso si sente bussare alla porta
Pregunta y nadie contesta
Chiede e nessuno risponde
Comienzan a disparar
Iniziano a sparare
En su cara le matan a sus dos hijos
Gli uccidono i due figli davanti a lui
A su esposa entre dos tipos la comienzan a golpear
Sua moglie tra due uomini iniziano a picchiarla
Preguntaron cosas que ellos no sabían
Hanno chiesto cose che loro non sapevano
Los matones se veían, comenzaron a dudar
Si vedevano i killer, hanno iniziato a dubitare
Murmuraron que se habían equivocado
Hanno mormorato che avevano sbagliato
Un error que luego caro
Un errore che poi caro
Lo tendrían que pagar
Avrebbero dovuto pagare
(Y esto Edwin Luna y)
(E questo Edwin Luna e)
(Y La Trakalosa de Monterrey, oh)
(E La Trakalosa de Monterrey, oh)
Ya más tarde llegaba la policía
Più tardi arrivava la polizia
La mujer muy malherida murió rumbo al hospital
La donna gravemente ferita morì in viaggio per l'ospedale
A mi compa empezaban a cuestionarlo
Hanno iniziato a interrogare il mio amico
Estaba tan impactado que solo pudo llorar
Era così scioccato che poteva solo piangere
Eso todos lo usaban en su contra
Tutti lo usavano contro di lui
Pues le achacaban la bronca y a la cárcel fue a parar
Gli attribuivano la rissa e finì in prigione
Decían que el llanto era de arrepentimiento
Dicevano che il pianto era di pentimento
Que era asesino violento
Che era un assassino violento
Y lo tenían que juzgar
E dovevano giudicarlo
El destino pronto le dio la revancha
Il destino presto gli diede la rivincita
De los matones las caras nunca se pudo borrar
Non riuscì mai a dimenticare i volti dei killer
A los años cayeron los asesinos
Dopo anni caddero gli assassini
Como si un poder divino lo quisiera compensar
Come se un potere divino volesse compensarlo
Una noche que los matones dormían
Una notte mentre i killer dormivano
Él les arranco la vida, ya no despertaron más
Lui strappò loro la vita, non si svegliarono più
La sonrisa se le dibujó en su rostro
Un sorriso gli si disegnò sul volto
Dicen que besó una foto
Dicono che baciò una foto
Luego se puso a llorar
Poi iniziò a piangere

Wissenswertes über das Lied La Revancha von Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey

Wann wurde das Lied “La Revancha” von Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey veröffentlicht?
Das Lied La Revancha wurde im Jahr 2015, auf dem Album “La Revancha” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Revancha” von Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey komponiert?
Das Lied “La Revancha” von Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey wurde von Martin Castro Ortega, Josue Ricardo Benitez Lozolla komponiert.

Beliebteste Lieder von Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey

Andere Künstler von Regional