À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Marquises des zombies tout sad
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Et leurs écrans qui s'marrent
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Marquises des zombies tout sad
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Marquises des zombies tout sad, cascade
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Marquises des zombies tout sad
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
Hooray pour l'avenir en rade
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
An meine Bahnhofsratten, die aus den Boulevards schwitzen
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
Von PMUs zu Krokodilstränen, Gangster-Könige
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Schwarzer Heiligenschein über der Stadt, Kafka in den Türmen
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Schau dir den Tod an, der sich abzeichnet, gezeichnet mit der Bitterkeit der Tage
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mein großes Feuer im Mund, man kann kaum atmen
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Alles steigt mir in den Kopf, meine Ohren pfeifen von den Brunnen
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Sie haben die Masse verbunden und die Hoffnung eingesteckt
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Ein schmutziger Tsunami steigt auf, der uns in Kaskaden überflutet
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Die Männer in Kaskaden, die Männer in Kaskaden
Toutes leurs tripes dans le bad
All ihre Eingeweide im Schlechten
Les foules en cascade, les foules en cascade
Die Massen in Kaskaden, die Massen in Kaskaden
Marquises des zombies tout sad
Markgräfinnen der traurigen Zombies
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
An unsere Milliarden Skorpione, die aus den Nebeln bluten
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Hochschulabsolventen, düstere Eierköpfe, Kennzeichen sechzig-sechs
Et leurs écrans qui s'marrent
Und ihre Bildschirme, die sich über uns lustig machen
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
Um uns in Domino-Phase zu sehen, Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
E-Schweine, Frauen-Sandwiches mit Speck
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mein großes Feuer im Mund, man kann kaum atmen
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Alles steigt mir in den Kopf, meine Ohren pfeifen von den Brunnen
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Sie haben die Masse verbunden und die Hoffnung eingesteckt
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Ein schmutziger Tsunami steigt auf, der uns in Kaskaden überflutet
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Die Männer in Kaskaden, die Männer in Kaskaden
Toutes leurs tripes dans le bad
All ihre Eingeweide im Schlechten
Les foules en cascade, les foules en cascade
Die Massen in Kaskaden, die Massen in Kaskaden
Marquises des zombies tout sad
Markgräfinnen der traurigen Zombies
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Sie erfinden sich woanders, erfinden sich woanders mit der panischen Angst, Angst zu haben
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Sie erfinden sich woanders, erfinden sich woanders mit der panischen Angst, Angst zu haben
Marquises des zombies tout sad, cascade
Markgräfinnen der traurigen Zombies, Kaskade
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
An unsere bleichen Sprecherinnen, die mit ihren Selbstmordmündern
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Für das Kapital anschaffen gehen und unsere Sterne nerven
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
Ich mag es nicht, wenn du meine Spiegel mit Tabak vollstopfst
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Komm zurück und flüstere mir das Meer zu, ein Hauch, ein Iota Licht
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mein großes Feuer im Mund, man kann kaum atmen
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Alles steigt mir in den Kopf, meine Ohren pfeifen von den Brunnen
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Sie haben die Masse verbunden und die Hoffnung eingesteckt
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Ein schmutziger Tsunami steigt auf, der uns in Kaskaden überflutet
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Die Männer in Kaskaden, die Männer in Kaskaden
Toutes leurs tripes dans le bad
All ihre Eingeweide im Schlechten
Les foules en cascade, les foules en cascade
Die Massen in Kaskaden, die Massen in Kaskaden
Marquises des zombies tout sad
Markgräfinnen der traurigen Zombies
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
Du und ich in Kaskaden, Planeten in Kaskaden
Hooray pour l'avenir en rade
Hurra für die Zukunft auf Abwegen
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Ich erfinde mich woanders, erfinde mich woanders mit der panischen Angst, Angst zu haben
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Ich erfinde mich woanders, erfinde mich woanders mit der panischen Angst, Angst zu haben
À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
Às minhas fissuras de estações que suam dos boulevards
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
De PMUs às lágrimas de crocodilo, reis-gangsters
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Halo negro sobre a cidade, Kafka nas torres
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Olha a morte que se desenha, traçada no amargor dos dias
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Ó meu grande fogo de boca, mal se respira
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tudo sobe à colherada, meus ouvidos assobiam fontes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Eles conectaram a massa e plugaram a esperança
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sobe um tsunami sujo que nos transborda em cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Os homens em cascata, os homens em cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas as suas entranhas no mal
Les foules en cascade, les foules en cascade
As multidões em cascata, as multidões em cascata
Marquises des zombies tout sad
Marquesas dos zumbis todos tristes
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
Aos nossos bilhões de escorpiões que sangram das névoas
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Enarques, cabeças de ovo sinistras, matrícula sessenta e seis
Et leurs écrans qui s'marrent
E suas telas que riem
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
Ao nos verem se agitar em fase dominó Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
E-Porcos, mulheres-sanduíches de bacon
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Ó meu grande fogo de boca, mal se respira
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tudo sobe à colherada, meus ouvidos assobiam fontes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Eles conectaram a massa e plugaram a esperança
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sobe um tsunami sujo que nos transborda em cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Os homens em cascata, os homens em cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas as suas entranhas no mal
Les foules en cascade, les foules en cascade
As multidões em cascata, as multidões em cascata
Marquises des zombies tout sad
Marquesas dos zumbis todos tristes
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Elas se inventam em outro lugar, se inventam em outro lugar com o medo azul de ter medo
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Elas se inventam em outro lugar, se inventam em outro lugar com o medo azul de ter medo
Marquises des zombies tout sad, cascade
Marquesas dos zumbis todos tristes, cascata
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
Às nossas apresentadoras pálidas que com suas bocas de suicídio
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Prostituem-se ao capital e incomodam nossas estrelas
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
Não gosto quando você estraga meus espelhos
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Volta a sussurrar-me o mar, um sopro, um iota de luz
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Ó meu grande fogo de boca, mal se respira
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tudo sobe à colherada, meus ouvidos assobiam fontes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Eles conectaram a massa e plugaram a esperança
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sobe um tsunami sujo que nos transborda em cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Os homens em cascata, os homens em cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas as suas entranhas no mal
Les foules en cascade, les foules en cascade
As multidões em cascata, as multidões em cascata
Marquises des zombies tout sad
Marquesas dos zumbis todos tristes
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
Você e eu em cascata, planetas em cascata
Hooray pour l'avenir en rade
Viva para o futuro à deriva
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Eu me invento em outro lugar, me invento em outro lugar com o medo azul de ter medo
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Eu me invento em outro lugar, me invento em outro lugar com o medo azul de ter medo
À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
To my station cracks that ooze from the boulevards
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
From PMUs to crocodile tears, gangsta-kings
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Black halo over the city, Kafka in the towers
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Look at the death that's being drawn, traced by the acrid days
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh my great mouth fire, we can barely breathe there
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Everything rises to me by the ladle, my ears whistle fountains
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
They've connected the mass and plugged in hope
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
A dirty tsunami rises that overflows us in a cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Men in a cascade, men in a cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
All their guts in the bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Crowds in a cascade, crowds in a cascade
Marquises des zombies tout sad
Marquises of all sad zombies
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
To our billions of scorpions that bleed from the fog
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Énarques, sinister eggheads, serial number sixty-six
Et leurs écrans qui s'marrent
And their screens that laugh
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
At us swarming in domino phase Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
E-Pigs, women-sandwiches with bacon
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh my great mouth fire, we can barely breathe there
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Everything rises to me by the ladle, my ears whistle fountains
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
They've connected the mass and plugged in hope
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
A dirty tsunami rises that overflows us in a cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Men in a cascade, men in a cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
All their guts in the bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Crowds in a cascade, crowds in a cascade
Marquises des zombies tout sad
Marquises of all sad zombies
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
They invent themselves elsewhere, invent themselves elsewhere with the blue fear of being afraid
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
They invent themselves elsewhere, invent themselves elsewhere with the blue fear of being afraid
Marquises des zombies tout sad, cascade
Marquises of all sad zombies, cascade
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
To our livid TV presenters who with their suicide mouths
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Pimp to the capital and annoy our stars
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
I don't like it when you beat up my mirrors
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Come back and whisper the sea to me, a breath, an iota of light
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh my great mouth fire, we can barely breathe there
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Everything rises to me by the ladle, my ears whistle fountains
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
They've connected the mass and plugged in hope
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
A dirty tsunami rises that overflows us in a cascade
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Men in a cascade, men in a cascade
Toutes leurs tripes dans le bad
All their guts in the bad
Les foules en cascade, les foules en cascade
Crowds in a cascade, crowds in a cascade
Marquises des zombies tout sad
Marquises of all sad zombies
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
You and me in a cascade, planets in a cascade
Hooray pour l'avenir en rade
Hooray for the future in trouble
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
I invent myself elsewhere, invent myself elsewhere with the blue fear of being afraid
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
I invent myself elsewhere, invent myself elsewhere with the blue fear of being afraid
À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
A mis grietas de estaciones que rezuman de los bulevares
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
De PMUs a las lágrimas de cocodrilo, reyes-gangsters
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Halo negro sobre la ciudad, Kafka en las torres
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Mira la muerte que se dibuja, trazada en la acritud de los días
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mi gran fuego de boca, apenas se puede respirar
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Todo me sube a la cuchara, mis oídos silban fuentes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Han conectado la masa y enchufado la esperanza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sube un tsunami de suciedad que nos desborda en cascada
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Los hombres en cascada, los hombres en cascada
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas sus entrañas en lo malo
Les foules en cascade, les foules en cascade
Las multitudes en cascada, las multitudes en cascada
Marquises des zombies tout sad
Marquesas de los zombies todo triste
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
A nuestros escorpiones billones que sangran de las nieblas
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Técnicos, cabezas de huevo siniestras, matrícula sesenta y seis
Et leurs écrans qui s'marrent
Y sus pantallas que se ríen
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
Al vernos agitarnos en fase dominos Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
E-Cerdos, mujeres-sándwiches de tocino
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mi gran fuego de boca, apenas se puede respirar
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Todo me sube a la cuchara, mis oídos silban fuentes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Han conectado la masa y enchufado la esperanza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sube un tsunami de suciedad que nos desborda en cascada
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Los hombres en cascada, los hombres en cascada
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas sus entrañas en lo malo
Les foules en cascade, les foules en cascade
Las multitudes en cascada, las multitudes en cascada
Marquises des zombies tout sad
Marquesas de los zombies todo triste
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Se inventan en otro lugar, se inventan en otro lugar con el miedo azul de tener miedo
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Se inventan en otro lugar, se inventan en otro lugar con el miedo azul de tener miedo
Marquises des zombies tout sad, cascade
Marquesas de los zombies todo triste, cascada
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
A nuestras presentadoras lívidas que con sus bocas de suicidio
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Prostituyen al capital y molestan a nuestras estrellas
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
No me gusta cuando te vas a fumar mis espejos
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Vuelve a susurrarme el mar, un soplo, un ápice de luz
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mi gran fuego de boca, apenas se puede respirar
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Todo me sube a la cuchara, mis oídos silban fuentes
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Han conectado la masa y enchufado la esperanza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sube un tsunami de suciedad que nos desborda en cascada
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Los hombres en cascada, los hombres en cascada
Toutes leurs tripes dans le bad
Todas sus entrañas en lo malo
Les foules en cascade, les foules en cascade
Las multitudes en cascada, las multitudes en cascada
Marquises des zombies tout sad
Marquesas de los zombies todo triste
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
Tú y yo en cascada, planetas en cascada
Hooray pour l'avenir en rade
Hooray para el futuro en problemas
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Me invento en otro lugar, me invento en otro lugar con el miedo azul de tener miedo
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Me invento en otro lugar, me invento en otro lugar con el miedo azul de tener miedo
À mes crevures de gares qui suintent des boulevards
Ai miei crepacci di stazioni che sudano dai viali
De PMUs aux larmes en crocodiles, rois-gangstas
Di PMUs alle lacrime di coccodrillo, re-gangster
Halo noir sur la ville, Kafka dans les tours
Halo nero sulla città, Kafka nelle torri
Mate la mort qui s'dessine, tracée à l'âcre des jours
Guarda la morte che si disegna, tracciata all'acre dei giorni
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mio grande fuoco di bocca, si respira a malapena
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tutto mi sale a cucchiaio, le mie orecchie fischiano fontane
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Hanno collegato la massa e infilato la speranza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sale uno tsunami di sporcizia che ci travolge in cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Gli uomini in cascata, gli uomini in cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Tutte le loro viscere nel male
Les foules en cascade, les foules en cascade
Le folle in cascata, le folle in cascata
Marquises des zombies tout sad
Marchesi degli zombie tutti tristi
À nos scorpions milliards qui saignent des brouillards
Ai nostri miliardi di scorpioni che sanguinano dalle nebbie
Énarques, têtes d'œufs sinistres, matricule sixty-six
Enarques, teste d'uovo sinistre, matricola sessanta-sei
Et leurs écrans qui s'marrent
E i loro schermi che ridono
À nous voir grouiller en phase dominos Las Paname parano
A vederci brulicare in fase dominos Las Paname parano
E-Porcs, femmes-sandwichs au lard
E-Porcs, donne-sandwich al lardo
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mio grande fuoco di bocca, si respira a malapena
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tutto mi sale a cucchiaio, le mie orecchie fischiano fontane
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Hanno collegato la massa e infilato la speranza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sale uno tsunami di sporcizia che ci travolge in cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Gli uomini in cascata, gli uomini in cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Tutte le loro viscere nel male
Les foules en cascade, les foules en cascade
Le folle in cascata, le folle in cascata
Marquises des zombies tout sad
Marchesi degli zombie tutti tristi
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Si inventano altrove, si inventano altrove con la paura blu di avere paura
Elles s'inventent ailleurs, s'inventent ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Si inventano altrove, si inventano altrove con la paura blu di avere paura
Marquises des zombies tout sad, cascade
Marchesi degli zombie tutti tristi, cascata
À nos speakerines livides qui de leurs bouches de suicide
Alle nostre speakerine pallide che dalle loro bocche di suicidio
Tapinent au capital et emmerdent nos étoiles
Si prostituiscono al capitale e rompono le nostre stelle
Je n'aime pas quand tu t'barres à tabac mes miroirs
Non mi piace quando ti allontani a tabacco dai miei specchi
Reviens m'susurrer la mer, un souffle, un iota lumière
Torna a sussurrarmi il mare, un soffio, un iota di luce
Ô mon grand feu de bouche, on n'y respire qu'à peine
Oh mio grande fuoco di bocca, si respira a malapena
Tout m'y monte à la louche, mes oreilles sifflent des fontaines
Tutto mi sale a cucchiaio, le mie orecchie fischiano fontane
Z'ont connecté la masse et enfiché l'espoir
Hanno collegato la massa e infilato la speranza
Monte un tsunami crasse qui nous déborde en cascade
Sale uno tsunami di sporcizia che ci travolge in cascata
Les hommes en cascade, les hommes en cascade
Gli uomini in cascata, gli uomini in cascata
Toutes leurs tripes dans le bad
Tutte le loro viscere nel male
Les foules en cascade, les foules en cascade
Le folle in cascata, le folle in cascata
Marquises des zombies tout sad
Marchesi degli zombie tutti tristi
Toi et moi en cascade, planètes en cascade
Tu ed io in cascata, pianeti in cascata
Hooray pour l'avenir en rade
Evviva per il futuro in rada
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Mi invento altrove, mi invento altrove con la paura blu di avere paura
Je m'invente ailleurs, m'invente ailleurs avec la peur bleue d'avoir peur
Mi invento altrove, mi invento altrove con la paura blu di avere paura