Ai Que Saudade D'Ocê

Vital Farias

Liedtexte Übersetzung

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
A porta da tua casa
Te der um beijo e partir
Fui eu que mandei o beijo
Que é pra matar meu desejo
Faz tempo que eu não te vejo
Ai que saudade d'ocê
Se um dia você se lembrar
Escreva uma carta pra mim
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Faz tempo que eu não te vejo
Quero matar meu desejo
Te mando um monte de beijo
Ai que saudade sem fim
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Eu chorando chorando chorando pela estrada
O que é eu posso fazer?
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
A porta da tua casa
Te der um beijo e partir
Fui eu que mandei o beijo
Que é pra matar meu desejo
Faz tempo que eu não te vejo
Ai que saudade d'ocê
Se um dia você se lembrar
Escreva uma carta pra mim
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Faz tempo que eu não te vejo
Quero matar meu desejo
Te mando um monte de beijo
Ai que saudade sem fim
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Eu chorando pela estrada
O que é eu posso fazer?
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
A porta da tua casa
Te der um beijo e partir
Fui eu que mandei o beijo
Que é pra matar meu desejo
Faz tempo que eu não te vejo
Ai que saudade d'ocê
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Eu chorando pela estrada
O que é eu posso fazer?
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Eu chorando pela estrada
O que é eu posso fazer?
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Eu chorando pela estrada
O que é eu posso fazer?
Te mando um monte de beijo
Ai que saudade d'ocê

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
A porta da tua casa
Te der um beijo e partir
Fui eu que mandei o beijo
Que é pra matar meu desejo
Faz tempo que eu não te vejo
Ai que saudade d'ocê
Saudade
D'ocê
Saudade
D'ocê

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Wundere dich nicht, wenn eines Tages ein Kolibri
A porta da tua casa
Die Tür deines Hauses durchbricht
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und geht
Fui eu que mandei o beijo
Ich war es, der den Kuss schickte
Que é pra matar meu desejo
Um mein Verlangen zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
Se um dia você se lembrar
Wenn du dich eines Tages erinnerst
Escreva uma carta pra mim
Schreibe mir einen Brief
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Schicke ihn sofort per Post, mit Sätzen wie diesen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Quero matar meu desejo
Ich möchte mein Verlangen stillen
Te mando um monte de beijo
Ich schicke dir viele Küsse
Ai que saudade sem fim
Oh, diese endlose Sehnsucht
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Und wenn du dich an unsere Beziehung erinnern möchtest
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Als ich verreisen musste, hast du geweint
Eu chorando chorando chorando pela estrada
Ich weinte, weinte, weinte auf der Straße
O que é eu posso fazer?
Was kann ich tun?
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Wundere dich nicht, wenn eines Tages ein Kolibri
A porta da tua casa
Die Tür deines Hauses durchbricht
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und geht
Fui eu que mandei o beijo
Ich war es, der den Kuss schickte
Que é pra matar meu desejo
Um mein Verlangen zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
Se um dia você se lembrar
Wenn du dich eines Tages erinnerst
Escreva uma carta pra mim
Schreibe mir einen Brief
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Schicke ihn sofort per Post, mit Sätzen wie diesen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Quero matar meu desejo
Ich möchte mein Verlangen stillen
Te mando um monte de beijo
Ich schicke dir viele Küsse
Ai que saudade sem fim
Oh, diese endlose Sehnsucht
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Und wenn du dich an unsere Beziehung erinnern möchtest
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Als ich verreisen musste, hast du geweint
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
O que é eu posso fazer?
Was kann ich tun?
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Wundere dich nicht, wenn eines Tages ein Kolibri
A porta da tua casa
Die Tür deines Hauses durchbricht
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und geht
Fui eu que mandei o beijo
Ich war es, der den Kuss schickte
Que é pra matar meu desejo
Um mein Verlangen zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Und wenn du dich an unsere Beziehung erinnern möchtest
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Als ich verreisen musste, hast du geweint
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
O que é eu posso fazer?
Was kann ich tun?
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
O que é eu posso fazer?
Was kann ich tun?
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
O que é eu posso fazer?
Was kann ich tun?
Te mando um monte de beijo
Ich schicke dir viele Küsse
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Wundere dich nicht, wenn eines Tages ein Kolibri
A porta da tua casa
Die Tür deines Hauses durchbricht
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und geht
Fui eu que mandei o beijo
Ich war es, der den Kuss schickte
Que é pra matar meu desejo
Um mein Verlangen zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
Saudade
Sehnsucht
D'ocê
Nach dir
Saudade
Sehnsucht
D'ocê
Nach dir
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Don't be surprised if one day a hummingbird invades
A porta da tua casa
The door of your house
Te der um beijo e partir
Gives you a kiss and leaves
Fui eu que mandei o beijo
It was me who sent the kiss
Que é pra matar meu desejo
That is to kill my desire
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
Se um dia você se lembrar
If one day you remember
Escreva uma carta pra mim
Write a letter to me
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Put it right in the mail, with phrases saying like this
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Quero matar meu desejo
I want to kill my desire
Te mando um monte de beijo
I send you a bunch of kisses
Ai que saudade sem fim
Oh, what endless longing
E se quiser recordar aquele nosso namoro
And if you want to remember our dating
Quando eu ia viajar, você caía no choro
When I was going to travel, you would burst into tears
Eu chorando chorando chorando pela estrada
I crying crying crying on the road
O que é eu posso fazer?
What can I do?
Trabalhar é minha sina
Working is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
I really like you
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Don't be surprised if one day a hummingbird invades
A porta da tua casa
The door of your house
Te der um beijo e partir
Gives you a kiss and leaves
Fui eu que mandei o beijo
It was me who sent the kiss
Que é pra matar meu desejo
That is to kill my desire
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
Se um dia você se lembrar
If one day you remember
Escreva uma carta pra mim
Write a letter to me
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Put it right in the mail, with phrases saying like this
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Quero matar meu desejo
I want to kill my desire
Te mando um monte de beijo
I send you a bunch of kisses
Ai que saudade sem fim
Oh, what endless longing
E se quiser recordar aquele nosso namoro
And if you want to remember our dating
Quando eu ia viajar, você caía no choro
When I was going to travel, you would burst into tears
Eu chorando pela estrada
I crying on the road
O que é eu posso fazer?
What can I do?
Trabalhar é minha sina
Working is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
I really like you
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Don't be surprised if one day a hummingbird invades
A porta da tua casa
The door of your house
Te der um beijo e partir
Gives you a kiss and leaves
Fui eu que mandei o beijo
It was me who sent the kiss
Que é pra matar meu desejo
That is to kill my desire
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
E se quiser recordar aquele nosso namoro
And if you want to remember our dating
Quando eu ia viajar, você caía no choro
When I was going to travel, you would burst into tears
Eu chorando pela estrada
I crying on the road
O que é eu posso fazer?
What can I do?
Trabalhar é minha sina
Working is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
I really like you
Eu chorando pela estrada
I crying on the road
O que é eu posso fazer?
What can I do?
Trabalhar é minha sina
Working is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
I really like you
Eu chorando pela estrada
I crying on the road
O que é eu posso fazer?
What can I do?
Te mando um monte de beijo
I send you a bunch of kisses
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Don't be surprised if one day a hummingbird invades
A porta da tua casa
The door of your house
Te der um beijo e partir
Gives you a kiss and leaves
Fui eu que mandei o beijo
It was me who sent the kiss
Que é pra matar meu desejo
That is to kill my desire
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
Saudade
Longing
D'ocê
For you
Saudade
Longing
D'ocê
For you
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
No te sorprendas si un día un colibrí invade
A porta da tua casa
La puerta de tu casa
Te der um beijo e partir
Te da un beso y se va
Fui eu que mandei o beijo
Fui yo quien mandó el beso
Que é pra matar meu desejo
Que es para matar mi deseo
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
Se um dia você se lembrar
Si un día te acuerdas
Escreva uma carta pra mim
Escríbeme una carta
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Ponla pronto en el correo, con frases que digan así
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Quero matar meu desejo
Quiero matar mi deseo
Te mando um monte de beijo
Te mando un montón de besos
Ai que saudade sem fim
Ay, qué añoranza sin fin
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Y si quieres recordar aquel nuestro noviazgo
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Cuando yo iba a viajar, tú te echabas a llorar
Eu chorando chorando chorando pela estrada
Yo llorando, llorando, llorando por el camino
O que é eu posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi sino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Realmente me gustas tú
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
No te sorprendas si un día un colibrí invade
A porta da tua casa
La puerta de tu casa
Te der um beijo e partir
Te da un beso y se va
Fui eu que mandei o beijo
Fui yo quien mandó el beso
Que é pra matar meu desejo
Que es para matar mi deseo
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
Se um dia você se lembrar
Si un día te acuerdas
Escreva uma carta pra mim
Escríbeme una carta
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Ponla pronto en el correo, con frases que digan así
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Quero matar meu desejo
Quiero matar mi deseo
Te mando um monte de beijo
Te mando un montón de besos
Ai que saudade sem fim
Ay, qué añoranza sin fin
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Y si quieres recordar aquel nuestro noviazgo
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Cuando yo iba a viajar, tú te echabas a llorar
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
O que é eu posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi sino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Realmente me gustas tú
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
No te sorprendas si un día un colibrí invade
A porta da tua casa
La puerta de tu casa
Te der um beijo e partir
Te da un beso y se va
Fui eu que mandei o beijo
Fui yo quien mandó el beso
Que é pra matar meu desejo
Que es para matar mi deseo
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
E se quiser recordar aquele nosso namoro
Y si quieres recordar aquel nuestro noviazgo
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Cuando yo iba a viajar, tú te echabas a llorar
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
O que é eu posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi sino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Realmente me gustas tú
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
O que é eu posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi sino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Realmente me gustas tú
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
O que é eu posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Te mando um monte de beijo
Te mando un montón de besos
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
No te sorprendas si un día un colibrí invade
A porta da tua casa
La puerta de tu casa
Te der um beijo e partir
Te da un beso y se va
Fui eu que mandei o beijo
Fui yo quien mandó el beso
Que é pra matar meu desejo
Que es para matar mi deseo
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
Saudade
Añoranza
D'ocê
De ti
Saudade
Añoranza
D'ocê
De ti

Ne sois pas surpris si un jour
Un colibri envahit
La porte de ta maison
Te donne un baiser et part
C'est moi qui ai envoyé le baiser
Pour tuer mon désir
Ça fait longtemps que je ne te vois pas
Oh, comme tu me manques

Si un jour tu te souviens
Écris-moi une lettre
Mets-la vite à la poste
Avec des phrases disant ainsi
Ça fait longtemps que je ne te vois pas
Je veux tuer mon désir
Je t'envoie un tas de baisers
Oh, quelle nostalgie sans fin, oh quelle nostalgie sans fin

Et si tu veux te rappeler
Notre ancienne relation
Quand je partais en voyage
Tu pleurais
Et moi, pleurant sur la route
Mais, que puis-je faire
Travailler est mon sort
Ce que j'aime vraiment, c'est toi
Ce que j'aime vraiment, c'est toi

Ne sois pas surpris si un jour
Un colibri envahit
La porte de ta maison
Te donne un baiser et part
C'est moi qui ai envoyé le baiser
Pour tuer mon désir
Ça fait longtemps que je ne te vois pas
Oh, comme tu me manques

Moi, pleurant sur la route
Mais, que puis-je faire
Travailler est mon sort
Ce que j'aime vraiment, c'est toi

Ça fait longtemps que je ne te vois pas
Je veux tuer mon désir
Je t'envoie un tas de baisers
Oh, comme tu me manques
Oh, comme tu me manques
Tu me manques

Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Non stupirti se un giorno un colibrì invaderà
A porta da tua casa
La porta della tua casa
Te der um beijo e partir
Ti darà un bacio e se ne andrà
Fui eu que mandei o beijo
Sono stato io a mandare il bacio
Que é pra matar meu desejo
Che è per placare il mio desiderio
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Ai que saudade d'ocê
Oh, che nostalgia di te
Se um dia você se lembrar
Se un giorno ti ricorderai
Escreva uma carta pra mim
Scrivi una lettera per me
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Mettila subito nella posta, con frasi che dicono così
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Quero matar meu desejo
Voglio placare il mio desiderio
Te mando um monte de beijo
Ti mando un mucchio di baci
Ai que saudade sem fim
Oh, che nostalgia senza fine
E se quiser recordar aquele nosso namoro
E se vuoi ricordare quel nostro fidanzamento
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Quando dovevo viaggiare, tu piangevi
Eu chorando chorando chorando pela estrada
Io piangevo piangevo piangevo per la strada
O que é eu posso fazer?
Cosa posso fare?
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Non stupirti se un giorno un colibrì invaderà
A porta da tua casa
La porta della tua casa
Te der um beijo e partir
Ti darà un bacio e se ne andrà
Fui eu que mandei o beijo
Sono stato io a mandare il bacio
Que é pra matar meu desejo
Che è per placare il mio desiderio
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Ai que saudade d'ocê
Oh, che nostalgia di te
Se um dia você se lembrar
Se un giorno ti ricorderai
Escreva uma carta pra mim
Scrivi una lettera per me
Bote logo no correio, com frases dizendo assim
Mettila subito nella posta, con frasi che dicono così
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Quero matar meu desejo
Voglio placare il mio desiderio
Te mando um monte de beijo
Ti mando un mucchio di baci
Ai que saudade sem fim
Oh, che nostalgia senza fine
E se quiser recordar aquele nosso namoro
E se vuoi ricordare quel nostro fidanzamento
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Quando dovevo viaggiare, tu piangevi
Eu chorando pela estrada
Io piangevo per la strada
O que é eu posso fazer?
Cosa posso fare?
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Non stupirti se un giorno un colibrì invaderà
A porta da tua casa
La porta della tua casa
Te der um beijo e partir
Ti darà un bacio e se ne andrà
Fui eu que mandei o beijo
Sono stato io a mandare il bacio
Que é pra matar meu desejo
Che è per placare il mio desiderio
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Ai que saudade d'ocê
Oh, che nostalgia di te
E se quiser recordar aquele nosso namoro
E se vuoi ricordare quel nostro fidanzamento
Quando eu ia viajar, você caía no choro
Quando dovevo viaggiare, tu piangevi
Eu chorando pela estrada
Io piangevo per la strada
O que é eu posso fazer?
Cosa posso fare?
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Eu chorando pela estrada
Io piangevo per la strada
O que é eu posso fazer?
Cosa posso fare?
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Eu chorando pela estrada
Io piangevo per la strada
O que é eu posso fazer?
Cosa posso fare?
Te mando um monte de beijo
Ti mando un mucchio di baci
Ai que saudade d'ocê
Oh, che nostalgia di te
Não se admire se um dia um beija-flor invadir
Non stupirti se un giorno un colibrì invaderà
A porta da tua casa
La porta della tua casa
Te der um beijo e partir
Ti darà un bacio e se ne andrà
Fui eu que mandei o beijo
Sono stato io a mandare il bacio
Que é pra matar meu desejo
Che è per placare il mio desiderio
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Ai que saudade d'ocê
Oh, che nostalgia di te
Saudade
Nostalgia
D'ocê
Di te
Saudade
Nostalgia
D'ocê
Di te

Jangan heran jika suatu hari
Sebuah burung kolibri menerobos
Pintu rumahmu
Memberimu ciuman dan pergi
Aku yang mengirimkan ciuman itu
Untuk memuaskan rinduku
Sudah lama aku tidak melihatmu
Oh, betapa rinduku padamu

Jika suatu hari kau ingat
Tulislah surat untukku
Segera kirimkan melalui pos
Dengan kalimat yang berbunyi seperti ini
Sudah lama aku tidak melihatmu
Ingin memuaskan rinduku
Aku mengirimkan banyak ciuman
Oh, betapa rinduku tanpa akhir, oh betapa rinduku tanpa akhir

Dan jika kau ingin mengingat
Pacaran kita dulu
Ketika aku pergi bepergian
Kau menangis
Dan aku menangis di jalan
Tapi, apa yang bisa aku lakukan
Bekerja adalah takdirku
Aku benar-benar menyukaimu
Aku benar-benar menyukaimu

Jangan heran jika suatu hari
Sebuah burung kolibri menerobos
Pintu rumahmu
Memberimu ciuman dan pergi
Aku yang mengirimkan ciuman itu
Untuk memuaskan rinduku
Sudah lama aku tidak melihatmu
Oh, betapa rinduku padamu

Aku menangis di jalan
Tapi, apa yang bisa aku lakukan
Bekerja adalah takdirku
Aku benar-benar menyukaimu

Sudah lama aku tidak melihatmu
Ingin memuaskan rinduku
Aku mengirimkan banyak ciuman
Oh, betapa rinduku padamu
Oh, betapa rinduku padamu
Rindu padamu

อย่าตกใจถ้าวันหนึ่ง
นกฮัมมิ่งเบิร์ดบุกเข้ามา
ที่ประตูบ้านของคุณ
มันจูบคุณแล้วไป
ฉันคือผู้ส่งจูบนั้น
เพื่อปลุกความปรารถนาของฉัน
ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
ฉันคิดถึงคุณมาก

ถ้าวันหนึ่งคุณทรงจำ
เขียนจดหมายถึงฉัน
ส่งไปทางไปรษณีย์ทันที
ด้วยประโยคที่บอกว่า
ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
ฉันอยากปลุกความปรารถนาของฉัน
ฉันส่งจูบมากมายถึงคุณ
ฉันคิดถึงคุณไม่มีที่สิ้นสุด, ฉันคิดถึงคุณไม่มีที่สิ้นสุด

และถ้าคุณอยากจะรำลึก
เรื่องราวการคบหากันของเรา
เมื่อฉันจะเดินทาง
คุณร้องไห้
และฉันร้องไห้บนทาง
แต่, ฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
ทำงานเป็นชะตาชีวิตของฉัน
ฉันชอบคุณจริงๆ
ฉันชอบคุณจริงๆ

อย่าตกใจถ้าวันหนึ่ง
นกฮัมมิ่งเบิร์ดบุกเข้ามา
ที่ประตูบ้านของคุณ
มันจูบคุณแล้วไป
ฉันคือผู้ส่งจูบนั้น
เพื่อปลุกความปรารถนาของฉัน
ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
ฉันคิดถึงคุณมาก

ฉันร้องไห้บนทาง
แต่, ฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
ทำงานเป็นชะตาชีวิตของฉัน
ฉันชอบคุณจริงๆ

ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
ฉันอยากปลุกความปรารถนาของฉัน
ฉันส่งจูบมากมายถึงคุณ
ฉันคิดถึงคุณมาก
ฉันคิดถึงคุณมาก
คิดถึงคุณ

如果有一天你惊讶
一只蜂鸟闯入
你家的门
给你一个吻然后离开
是我送的那个吻
为了满足我的渴望
我已经很久没见你了
哎,我真想你

如果有一天你想起我
给我写一封信
立刻寄出
写上这样的句子
我已经很久没见你了
我想满足我的渴望
我给你一堆吻
哎,我无尽的思念,我无尽的思念

如果你想回忆
我们的恋爱
当我要去旅行
你会哭泣
我在路上哭泣
但是,我能做什么
工作是我的命运
我真的很喜欢你
我真的很喜欢你

如果有一天你惊讶
一只蜂鸟闯入
你家的门
给你一个吻然后离开
是我送的那个吻
为了满足我的渴望
我已经很久没见你了
哎,我真想你

我在路上哭泣
但是,我能做什么
工作是我的命运
我真的很喜欢你

我已经很久没见你了
我想满足我的渴望
我给你一堆吻
哎,我真想你
哎,我真想你
想你的思念

Wissenswertes über das Lied Ai Que Saudade D'Ocê von Elba Ramalho

Wer hat das Lied “Ai Que Saudade D'Ocê” von Elba Ramalho komponiert?
Das Lied “Ai Que Saudade D'Ocê” von Elba Ramalho wurde von Vital Farias komponiert.

Beliebteste Lieder von Elba Ramalho

Andere Künstler von MPB