La belle histoire

G. Salesses, J.F. Porry

Liedtexte Übersetzung

À quoi bon mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
C'est de pire en pire
Et tous les jours je pense à toi
À quoi bon vouloir
Cacher tout ce que je ressens?
J'aimerais bien pouvoir
Ne plus avoir de sentiments

Mais j'ai ton sourire
Toujours au chaud au fond de moi
Tes éclats de rire
Nos mots d'amour et nos combats
Encore sur mes lèvres
En plus du goût de tes baisers
Cette douce fièvre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais

La belle histoire
Celle de toi et moi
Dans ma mémoire
Elle est toujours là, là, là, là, là
La belle histoire
Qu'on s'est inventés
Ce doux espoir
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la

À quoi bon mentir
Penser que je t'ai oublié?
Je dois bien le dire
Tu es toujours dans mes pensées
À quoi bon jurer
Que c'était une belle histoire?
Je sais que je ferais
N'importe quoi pour te revoir

Je me ferais tant
Le matin où tu reviendras
Et sans plus attendre
Je me blottirai dans tes bras
Pour recommencer
Ce joli rêve qu'on avait
Et puis pour t'aimer
Au moins pour toute l'éternité

La belle histoire
Celle de toi et moi
Dans ma mémoire
Elle est toujours là, là, là, là, là
La belle histoire
Qu'on s'est inventés
Ce doux espoir
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la

À quoi bon mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
C'est de pire en pire
Et tous les jours je pense à toi
À quoi bon vouloir
Cacher tout ce que je ressens?
J'ai toujours autant
Rien que pour toi des sentiments

Et j'ai ton sourire
Toujours au chaud au fond de moi
Tes éclats de rire
Nos mots d'amour et nos combats
Encore sur mes lèvres
En plus du goût de tes baisers
Cette douce fièvre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais

La belle histoire
Celle de toi et moi
Dans ma mémoire
Elle est toujours là, là, là, là, là
La belle histoire
Qu'on s'est inventés
Ce doux espoir
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la

À quoi bon mentir
Wozu lügen
Me dire que tout va bien pour moi?
Mir sagen, dass alles gut für mich ist?
C'est de pire en pire
Es wird immer schlimmer
Et tous les jours je pense à toi
Und jeden Tag denke ich an dich
À quoi bon vouloir
Wozu wollen
Cacher tout ce que je ressens?
Verstecken, was ich fühle?
J'aimerais bien pouvoir
Ich würde gerne können
Ne plus avoir de sentiments
Keine Gefühle mehr haben
Mais j'ai ton sourire
Aber ich habe dein Lächeln
Toujours au chaud au fond de moi
Immer warm in mir
Tes éclats de rire
Dein Lachen
Nos mots d'amour et nos combats
Unsere Liebesworte und unsere Kämpfe
Encore sur mes lèvres
Noch auf meinen Lippen
En plus du goût de tes baisers
Zusätzlich zum Geschmack deiner Küsse
Cette douce fièvre
Dieses süße Fieber
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Als du mich in deinen Armen hieltest
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Celle de toi et moi
Die von dir und mir
Dans ma mémoire
In meiner Erinnerung
Elle est toujours là, là, là, là, là
Sie ist immer noch da, da, da, da, da
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Qu'on s'est inventés
Die wir uns ausgedacht haben
Ce doux espoir
Diese süße Hoffnung
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Sie ist weggeflogen da, da, da, da, da, da
À quoi bon mentir
Wozu lügen
Penser que je t'ai oublié?
Denken, dass ich dich vergessen habe?
Je dois bien le dire
Ich muss es sagen
Tu es toujours dans mes pensées
Du bist immer in meinen Gedanken
À quoi bon jurer
Wozu schwören
Que c'était une belle histoire?
Dass es eine schöne Geschichte war?
Je sais que je ferais
Ich weiß, dass ich würde
N'importe quoi pour te revoir
Alles tun, um dich wiederzusehen
Je me ferais tant
Ich würde so viel tun
Le matin où tu reviendras
Am Morgen, wenn du zurückkommst
Et sans plus attendre
Und ohne weiter zu warten
Je me blottirai dans tes bras
Ich werde mich in deine Arme kuscheln
Pour recommencer
Um wieder anzufangen
Ce joli rêve qu'on avait
Diesen schönen Traum, den wir hatten
Et puis pour t'aimer
Und dann, um dich zu lieben
Au moins pour toute l'éternité
Mindestens für die Ewigkeit
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Celle de toi et moi
Die von dir und mir
Dans ma mémoire
In meiner Erinnerung
Elle est toujours là, là, là, là, là
Sie ist immer noch da, da, da, da, da
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Qu'on s'est inventés
Die wir uns ausgedacht haben
Ce doux espoir
Diese süße Hoffnung
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Sie ist weggeflogen da, da, da, da, da, da
À quoi bon mentir
Wozu lügen
Me dire que tout va bien pour moi?
Mir sagen, dass alles gut für mich ist?
C'est de pire en pire
Es wird immer schlimmer
Et tous les jours je pense à toi
Und jeden Tag denke ich an dich
À quoi bon vouloir
Wozu wollen
Cacher tout ce que je ressens?
Verstecken, was ich fühle?
J'ai toujours autant
Ich habe immer noch so viel
Rien que pour toi des sentiments
Nur für dich Gefühle
Et j'ai ton sourire
Und ich habe dein Lächeln
Toujours au chaud au fond de moi
Immer warm in mir
Tes éclats de rire
Dein Lachen
Nos mots d'amour et nos combats
Unsere Liebesworte und unsere Kämpfe
Encore sur mes lèvres
Noch auf meinen Lippen
En plus du goût de tes baisers
Zusätzlich zum Geschmack deiner Küsse
Cette douce fièvre
Dieses süße Fieber
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Als du mich in deinen Armen hieltest
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Celle de toi et moi
Die von dir und mir
Dans ma mémoire
In meiner Erinnerung
Elle est toujours là, là, là, là, là
Sie ist immer noch da, da, da, da, da
La belle histoire
Die schöne Geschichte
Qu'on s'est inventés
Die wir uns ausgedacht haben
Ce doux espoir
Diese süße Hoffnung
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Sie ist weggeflogen da, da, da, da, da, da
La, la, la, la, la, la, la
Da, da, da, da, da, da, da
La, la, la, la, la
Da, da, da, da, da
La, la, la, la, la, la, la
Da, da, da, da, da, da, da
La, la, la, la, la, la, la
Da, da, da, da, da, da, da
À quoi bon mentir
Para que mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
Dizer que tudo está bem para mim?
C'est de pire en pire
Está cada vez pior
Et tous les jours je pense à toi
E todos os dias eu penso em você
À quoi bon vouloir
Para que querer
Cacher tout ce que je ressens?
Esconder tudo o que eu sinto?
J'aimerais bien pouvoir
Eu gostaria de poder
Ne plus avoir de sentiments
Não ter mais sentimentos
Mais j'ai ton sourire
Mas eu tenho o seu sorriso
Toujours au chaud au fond de moi
Sempre quente no fundo de mim
Tes éclats de rire
Seus risos
Nos mots d'amour et nos combats
Nossas palavras de amor e nossas lutas
Encore sur mes lèvres
Ainda em meus lábios
En plus du goût de tes baisers
Além do gosto dos seus beijos
Cette douce fièvre
Essa febre doce
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Quando em seus braços você me abraçava
La belle histoire
A bela história
Celle de toi et moi
Aquela de você e eu
Dans ma mémoire
Na minha memória
Elle est toujours là, là, là, là, là
Ela ainda está lá, lá, lá, lá, lá
La belle histoire
A bela história
Qu'on s'est inventés
Que inventamos
Ce doux espoir
Essa doce esperança
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Ela voou para lá, lá, lá, lá, lá, lá
À quoi bon mentir
Para que mentir
Penser que je t'ai oublié?
Pensar que eu te esqueci?
Je dois bien le dire
Eu tenho que dizer
Tu es toujours dans mes pensées
Você ainda está em meus pensamentos
À quoi bon jurer
Para que jurar
Que c'était une belle histoire?
Que foi uma bela história?
Je sais que je ferais
Eu sei que eu faria
N'importe quoi pour te revoir
Qualquer coisa para te ver novamente
Je me ferais tant
Eu faria tanto
Le matin où tu reviendras
Na manhã em que você voltar
Et sans plus attendre
E sem mais esperar
Je me blottirai dans tes bras
Eu me aninharei em seus braços
Pour recommencer
Para começar de novo
Ce joli rêve qu'on avait
Esse lindo sonho que tínhamos
Et puis pour t'aimer
E então para te amar
Au moins pour toute l'éternité
Pelo menos por toda a eternidade
La belle histoire
A bela história
Celle de toi et moi
Aquela de você e eu
Dans ma mémoire
Na minha memória
Elle est toujours là, là, là, là, là
Ela ainda está lá, lá, lá, lá, lá
La belle histoire
A bela história
Qu'on s'est inventés
Que inventamos
Ce doux espoir
Essa doce esperança
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Ela voou para lá, lá, lá, lá, lá, lá
À quoi bon mentir
Para que mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
Dizer que tudo está bem para mim?
C'est de pire en pire
Está cada vez pior
Et tous les jours je pense à toi
E todos os dias eu penso em você
À quoi bon vouloir
Para que querer
Cacher tout ce que je ressens?
Esconder tudo o que eu sinto?
J'ai toujours autant
Eu ainda tenho tanto
Rien que pour toi des sentiments
Apenas para você sentimentos
Et j'ai ton sourire
E eu tenho o seu sorriso
Toujours au chaud au fond de moi
Sempre quente no fundo de mim
Tes éclats de rire
Seus risos
Nos mots d'amour et nos combats
Nossas palavras de amor e nossas lutas
Encore sur mes lèvres
Ainda em meus lábios
En plus du goût de tes baisers
Além do gosto dos seus beijos
Cette douce fièvre
Essa febre doce
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Quando em seus braços você me abraçava
La belle histoire
A bela história
Celle de toi et moi
Aquela de você e eu
Dans ma mémoire
Na minha memória
Elle est toujours là, là, là, là, là
Ela ainda está lá, lá, lá, lá, lá
La belle histoire
A bela história
Qu'on s'est inventés
Que inventamos
Ce doux espoir
Essa doce esperança
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Ela voou para lá, lá, lá, lá, lá, lá
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
À quoi bon mentir
What's the point of lying
Me dire que tout va bien pour moi?
Telling me that everything is fine for me?
C'est de pire en pire
It's getting worse and worse
Et tous les jours je pense à toi
And every day I think of you
À quoi bon vouloir
What's the point of wanting
Cacher tout ce que je ressens?
To hide everything I feel?
J'aimerais bien pouvoir
I would like to be able
Ne plus avoir de sentiments
To no longer have feelings
Mais j'ai ton sourire
But I have your smile
Toujours au chaud au fond de moi
Always warm deep inside me
Tes éclats de rire
Your bursts of laughter
Nos mots d'amour et nos combats
Our words of love and our fights
Encore sur mes lèvres
Still on my lips
En plus du goût de tes baisers
In addition to the taste of your kisses
Cette douce fièvre
This sweet fever
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
When in your arms you embraced me
La belle histoire
The beautiful story
Celle de toi et moi
That of you and me
Dans ma mémoire
In my memory
Elle est toujours là, là, là, là, là
It's still there, there, there, there, there
La belle histoire
The beautiful story
Qu'on s'est inventés
That we invented
Ce doux espoir
This sweet hope
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
It flew away there, there, there, there, there, there
À quoi bon mentir
What's the point of lying
Penser que je t'ai oublié?
Thinking that I've forgotten you?
Je dois bien le dire
I must say it
Tu es toujours dans mes pensées
You are always in my thoughts
À quoi bon jurer
What's the point of swearing
Que c'était une belle histoire?
That it was a beautiful story?
Je sais que je ferais
I know I would do
N'importe quoi pour te revoir
Anything to see you again
Je me ferais tant
I would do so much
Le matin où tu reviendras
The morning when you will come back
Et sans plus attendre
And without further ado
Je me blottirai dans tes bras
I will snuggle in your arms
Pour recommencer
To start over
Ce joli rêve qu'on avait
This nice dream we had
Et puis pour t'aimer
And then to love you
Au moins pour toute l'éternité
At least for all eternity
La belle histoire
The beautiful story
Celle de toi et moi
That of you and me
Dans ma mémoire
In my memory
Elle est toujours là, là, là, là, là
It's still there, there, there, there, there
La belle histoire
The beautiful story
Qu'on s'est inventés
That we invented
Ce doux espoir
This sweet hope
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
It flew away there, there, there, there, there, there
À quoi bon mentir
What's the point of lying
Me dire que tout va bien pour moi?
Telling me that everything is fine for me?
C'est de pire en pire
It's getting worse and worse
Et tous les jours je pense à toi
And every day I think of you
À quoi bon vouloir
What's the point of wanting
Cacher tout ce que je ressens?
To hide everything I feel?
J'ai toujours autant
I still have as much
Rien que pour toi des sentiments
Feelings just for you
Et j'ai ton sourire
And I have your smile
Toujours au chaud au fond de moi
Always warm deep inside me
Tes éclats de rire
Your bursts of laughter
Nos mots d'amour et nos combats
Our words of love and our fights
Encore sur mes lèvres
Still on my lips
En plus du goût de tes baisers
In addition to the taste of your kisses
Cette douce fièvre
This sweet fever
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
When in your arms you embraced me
La belle histoire
The beautiful story
Celle de toi et moi
That of you and me
Dans ma mémoire
In my memory
Elle est toujours là, là, là, là, là
It's still there, there, there, there, there
La belle histoire
The beautiful story
Qu'on s'est inventés
That we invented
Ce doux espoir
This sweet hope
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
It flew away there, there, there, there, there, there
La, la, la, la, la, la, la
There, there, there, there, there, there, there
La, la, la, la, la
There, there, there, there, there
La, la, la, la, la, la, la
There, there, there, there, there, there, there
La, la, la, la, la, la, la
There, there, there, there, there, there, there
À quoi bon mentir
¿De qué sirve mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
Decirme que todo va bien para mí?
C'est de pire en pire
Está cada vez peor
Et tous les jours je pense à toi
Y todos los días pienso en ti
À quoi bon vouloir
¿De qué sirve querer
Cacher tout ce que je ressens?
Ocultar todo lo que siento?
J'aimerais bien pouvoir
Me gustaría poder
Ne plus avoir de sentiments
No tener más sentimientos
Mais j'ai ton sourire
Pero tengo tu sonrisa
Toujours au chaud au fond de moi
Siempre caliente en lo profundo de mí
Tes éclats de rire
Tus carcajadas
Nos mots d'amour et nos combats
Nuestras palabras de amor y nuestras peleas
Encore sur mes lèvres
Aún en mis labios
En plus du goût de tes baisers
Además del sabor de tus besos
Cette douce fièvre
Esa dulce fiebre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Cuando en tus brazos me abrazabas
La belle histoire
La hermosa historia
Celle de toi et moi
La de tú y yo
Dans ma mémoire
En mi memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
Siempre está ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La belle histoire
La hermosa historia
Qu'on s'est inventés
Que nos inventamos
Ce doux espoir
Esa dulce esperanza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Se ha volado ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
À quoi bon mentir
¿De qué sirve mentir
Penser que je t'ai oublié?
Pensar que te he olvidado?
Je dois bien le dire
Debo decirlo
Tu es toujours dans mes pensées
Siempre estás en mis pensamientos
À quoi bon jurer
¿De qué sirve jurar
Que c'était une belle histoire?
Que fue una hermosa historia?
Je sais que je ferais
Sé que haría
N'importe quoi pour te revoir
Cualquier cosa para verte de nuevo
Je me ferais tant
Me haría tanto
Le matin où tu reviendras
La mañana en que regreses
Et sans plus attendre
Y sin más espera
Je me blottirai dans tes bras
Me acurrucaré en tus brazos
Pour recommencer
Para empezar de nuevo
Ce joli rêve qu'on avait
Este lindo sueño que teníamos
Et puis pour t'aimer
Y luego para amarte
Au moins pour toute l'éternité
Al menos por toda la eternidad
La belle histoire
La hermosa historia
Celle de toi et moi
La de tú y yo
Dans ma mémoire
En mi memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
Siempre está ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La belle histoire
La hermosa historia
Qu'on s'est inventés
Que nos inventamos
Ce doux espoir
Esa dulce esperanza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Se ha volado ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
À quoi bon mentir
¿De qué sirve mentir
Me dire que tout va bien pour moi?
Decirme que todo va bien para mí?
C'est de pire en pire
Está cada vez peor
Et tous les jours je pense à toi
Y todos los días pienso en ti
À quoi bon vouloir
¿De qué sirve querer
Cacher tout ce que je ressens?
Ocultar todo lo que siento?
J'ai toujours autant
Todavía tengo tanto
Rien que pour toi des sentiments
Solo para ti los sentimientos
Et j'ai ton sourire
Y tengo tu sonrisa
Toujours au chaud au fond de moi
Siempre caliente en lo profundo de mí
Tes éclats de rire
Tus carcajadas
Nos mots d'amour et nos combats
Nuestras palabras de amor y nuestras peleas
Encore sur mes lèvres
Aún en mis labios
En plus du goût de tes baisers
Además del sabor de tus besos
Cette douce fièvre
Esa dulce fiebre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Cuando en tus brazos me abrazabas
La belle histoire
La hermosa historia
Celle de toi et moi
La de tú y yo
Dans ma mémoire
En mi memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
Siempre está ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La belle histoire
La hermosa historia
Qu'on s'est inventés
Que nos inventamos
Ce doux espoir
Esa dulce esperanza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
Se ha volado ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La, la, la, la, la, la, la
Ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La, la, la, la, la
Ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La, la, la, la, la, la, la
Ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
La, la, la, la, la, la, la
Ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí, ahí
À quoi bon mentir
A che serve mentire
Me dire que tout va bien pour moi?
Dirmi che tutto va bene per me?
C'est de pire en pire
Sta peggiorando
Et tous les jours je pense à toi
E ogni giorno penso a te
À quoi bon vouloir
A che serve volere
Cacher tout ce que je ressens?
Nascondere tutto quello che sento?
J'aimerais bien pouvoir
Vorrei poter
Ne plus avoir de sentiments
Non avere più sentimenti
Mais j'ai ton sourire
Ma ho il tuo sorriso
Toujours au chaud au fond de moi
Sempre caldo nel profondo di me
Tes éclats de rire
Le tue risate
Nos mots d'amour et nos combats
Le nostre parole d'amore e le nostre battaglie
Encore sur mes lèvres
Ancora sulle mie labbra
En plus du goût de tes baisers
Oltre al sapore dei tuoi baci
Cette douce fièvre
Questa dolce febbre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Quando mi stringevi tra le tue braccia
La belle histoire
La bella storia
Celle de toi et moi
Quella tra te e me
Dans ma mémoire
Nella mia memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
È sempre lì, lì, lì, lì, lì
La belle histoire
La bella storia
Qu'on s'est inventés
Che ci siamo inventati
Ce doux espoir
Questa dolce speranza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
È volata via lì, lì, lì, lì, lì, lì
À quoi bon mentir
A che serve mentire
Penser que je t'ai oublié?
Pensare che ti ho dimenticato?
Je dois bien le dire
Devo dirlo
Tu es toujours dans mes pensées
Sei sempre nei miei pensieri
À quoi bon jurer
A che serve giurare
Que c'était une belle histoire?
Che era una bella storia?
Je sais que je ferais
So che farei
N'importe quoi pour te revoir
Qualsiasi cosa per rivederti
Je me ferais tant
Mi farei tanto
Le matin où tu reviendras
La mattina in cui tornerai
Et sans plus attendre
E senza più aspettare
Je me blottirai dans tes bras
Mi accoccolerò tra le tue braccia
Pour recommencer
Per ricominciare
Ce joli rêve qu'on avait
Questo bel sogno che avevamo
Et puis pour t'aimer
E poi per amarti
Au moins pour toute l'éternité
Almeno per tutta l'eternità
La belle histoire
La bella storia
Celle de toi et moi
Quella tra te e me
Dans ma mémoire
Nella mia memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
È sempre lì, lì, lì, lì, lì
La belle histoire
La bella storia
Qu'on s'est inventés
Che ci siamo inventati
Ce doux espoir
Questa dolce speranza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
È volata via lì, lì, lì, lì, lì, lì
À quoi bon mentir
A che serve mentire
Me dire que tout va bien pour moi?
Dirmi che tutto va bene per me?
C'est de pire en pire
Sta peggiorando
Et tous les jours je pense à toi
E ogni giorno penso a te
À quoi bon vouloir
A che serve volere
Cacher tout ce que je ressens?
Nascondere tutto quello che sento?
J'ai toujours autant
Ho sempre altrettanto
Rien que pour toi des sentiments
Solo per te dei sentimenti
Et j'ai ton sourire
E ho il tuo sorriso
Toujours au chaud au fond de moi
Sempre caldo nel profondo di me
Tes éclats de rire
Le tue risate
Nos mots d'amour et nos combats
Le nostre parole d'amore e le nostre battaglie
Encore sur mes lèvres
Ancora sulle mie labbra
En plus du goût de tes baisers
Oltre al sapore dei tuoi baci
Cette douce fièvre
Questa dolce febbre
Quand dans tes bras tu m'enlaçais
Quando mi stringevi tra le tue braccia
La belle histoire
La bella storia
Celle de toi et moi
Quella tra te e me
Dans ma mémoire
Nella mia memoria
Elle est toujours là, là, là, là, là
È sempre lì, lì, lì, lì, lì
La belle histoire
La bella storia
Qu'on s'est inventés
Che ci siamo inventati
Ce doux espoir
Questa dolce speranza
Il s'est envolé la, la, la, la, la, la
È volata via lì, lì, lì, lì, lì, lì
La, la, la, la, la, la, la
Lì, lì, lì, lì, lì, lì, lì
La, la, la, la, la
Lì, lì, lì, lì, lì
La, la, la, la, la, la, la
Lì, lì, lì, lì, lì, lì, lì
La, la, la, la, la, la, la
Lì, lì, lì, lì, lì, lì, lì

Wissenswertes über das Lied La belle histoire von Elsa Esnoult

Auf welchen Alben wurde das Lied “La belle histoire” von Elsa Esnoult veröffentlicht?
Elsa Esnoult hat das Lied auf den Alben “5” im Jahr 2021 und “5” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La belle histoire” von Elsa Esnoult komponiert?
Das Lied “La belle histoire” von Elsa Esnoult wurde von G. Salesses, J.F. Porry komponiert.

Beliebteste Lieder von Elsa Esnoult

Andere Künstler von Pop rock