Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
La pluie, le vent n'y changeront rien
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Je suis pas sûre de moi mais on verra
Je me sens invincible quand t'es là
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Écoute la pluie tomber ouais
Non je te promets rien
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Komm zu mir Baby, hör den Regen fallen
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Heute Abend sehe ich nur dich, morgen könnte das vielleicht nicht mehr der Fall sein
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
Ich verspreche dir nichts, aber mit dir fühle ich mich gut und
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Ich ertrinke in deinen Augen unter meinem Regenschirm für zwei
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Komm zu mir Baby, hör den Regen fallen
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Heute Abend sehe ich nur dich, morgen könnte das vielleicht nicht mehr der Fall sein
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Ich verspreche dir nichts, aber mit dir fühle ich mich gut und
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Ich ertrinke in deinen Augen unter meinem Regenschirm für zwei
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
Es ist nicht jeden Tag, dass ich so etwas fühle
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
Ich gebe dir ein wenig Liebe, bitte enttäusche mich nicht
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
Ich habe Hass erlebt, harte Schläge, niedrige Schläge
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
Ich möchte ein wenig frische Luft, eine Pause in deinen Armen
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
Aber ich bin nicht zerbrechlich oder einfach und es ist vielleicht dumm, aber
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
Wenn der Himmel sich entzieht, ist mein kleines Herz in Gefahr
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Lass uns einen Spaziergang in der Stadt machen, ganz nass unter den Aprilschauern
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
Ich verspreche dir einen unauslöschlichen Abend, einen Moment, der in einem Fossil eingraviert ist
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Komm zu mir Baby, hör den Regen fallen
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Heute Abend sehe ich nur dich, morgen könnte das vielleicht nicht mehr der Fall sein
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Ich verspreche dir nichts, aber mit dir fühle ich mich gut und
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Ich ertrinke in deinen Augen unter meinem Regenschirm für zwei
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
Ich bitte dich im Voraus um Verzeihung für die Zeiten, in denen ich ungeschickt sein werde
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
Gib mir nur einen Tanz und mein Herz ist in der Box
La pluie, le vent n'y changeront rien
Der Regen, der Wind werden nichts ändern
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Laufen wir wie Kinder, deine Hand in meiner Hand
Je suis pas sûre de moi mais on verra
Ich bin mir nicht sicher, aber wir werden sehen
Je me sens invincible quand t'es là
Ich fühle mich unbesiegbar, wenn du da bist
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
Aber das Gewitter ist nicht weit und die Angst hält mich zurück
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
Was wird morgen sein, ich bin instabil und ich weiß nichts
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
Ich habe viele Fehler, lass mich den Kopf aus dem Wasser holen
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Komm zu mir Baby, hör den Regen fallen
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Heute Abend sehe ich nur dich, morgen könnte das vielleicht nicht mehr der Fall sein
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Ich verspreche dir nichts, aber mit dir fühle ich mich gut und
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Ich ertrinke in deinen Augen unter meinem Regenschirm für zwei
Écoute la pluie tomber ouais
Hör den Regen fallen, ja
Non je te promets rien
Nein, ich verspreche dir nichts
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vem contra mim, bebê, ouça a chuva cair
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Hoje à noite só vejo você, amanhã talvez não seja o caso
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
Não prometo nada, mas com você estou bem e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me afogo em seus olhos sob meu guarda-chuva para dois
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vem contra mim, bebê, ouça a chuva cair
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Hoje à noite só vejo você, amanhã talvez não seja o caso
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Não prometo nada, mas com você estou bem e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me afogo em seus olhos sob meu guarda-chuva para dois
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
Não é todo dia que sinto coisas assim
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
Te dou um pouco de amor, por favor, não me decepcione
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
Conheci o ódio, os golpes duros, os golpes baixos
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
Quero um pouco de ar puro, uma pausa em seus braços
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
Mas não sou frágil nem fácil e talvez seja estúpido, mas
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
Quando o céu se desfaz, meu pequeno coração está em perigo
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Vamos dar uma volta na cidade toda molhada sob as chuvas de abril
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
Prometo uma noite indelével, um momento gravado em um fóssil
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vem contra mim, bebê, ouça a chuva cair
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Hoje à noite só vejo você, amanhã talvez não seja o caso
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Não prometo nada, mas com você estou bem e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me afogo em seus olhos sob meu guarda-chuva para dois
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
Peço desculpas antecipadamente pelas vezes que serei desajeitada
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
Me conceda apenas uma dança e meu coração está na caixa
La pluie, le vent n'y changeront rien
A chuva, o vento não mudarão nada
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Corramos como crianças, sua mão na minha
Je suis pas sûre de moi mais on verra
Não tenho certeza de mim mesma, mas veremos
Je me sens invincible quand t'es là
Me sinto invencível quando você está aqui
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
Mas a tempestade não está longe e o medo me segura
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
O que o amanhã trará, sou instável e não sei
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
Tenho muitos defeitos, me faça tirar a cabeça da água
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vem contra mim, bebê, ouça a chuva cair
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Hoje à noite só vejo você, amanhã talvez não seja o caso
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Não prometo nada, mas com você estou bem e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me afogo em seus olhos sob meu guarda-chuva para dois
Écoute la pluie tomber ouais
Ouça a chuva cair, sim
Non je te promets rien
Não, eu não prometo nada.
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Come against me baby, listen to the rain fall
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Tonight I only see you, tomorrow that might not be the case
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
I promise you nothing but with you I am well and
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
I drown in your eyes under my umbrella for two
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Come against me baby, listen to the rain fall
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Tonight I only see you, tomorrow that might not be the case
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
I promise you nothing but with you I am well and
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
I drown in your eyes under my umbrella for two
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
It's not every day that I feel things like this
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
I give you a little love please don't disappoint me
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
I've known hatred, hard blows, low blows
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
I want a little fresh air, a break in your arms
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
But I'm not fragile or easy and it's maybe stupid but
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
When the sky unfolds I have my little heart in peril
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Let's go for a walk in the city all wet under the April showers
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
I promise you an indelible evening, a moment engraved in a fossil
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Come against me baby, listen to the rain fall
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Tonight I only see you, tomorrow that might not be the case
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
I promise you nothing but with you I am well and
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
I drown in your eyes under my umbrella for two
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
I apologize in advance for the times when I will be clumsy
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
Just grant me a dance and my heart is in the box
La pluie, le vent n'y changeront rien
The rain, the wind won't change anything
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Let's run like children, your hand in my hand
Je suis pas sûre de moi mais on verra
I'm not sure of myself but we'll see
Je me sens invincible quand t'es là
I feel invincible when you're there
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
But the storm is not far and fear holds me back
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
What will tomorrow be made of, I am unstable and I don't know
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
I have a lot of flaws, get my head out of the water
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Come against me baby, listen to the rain fall
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Tonight I only see you, tomorrow that might not be the case
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
I promise you nothing but with you I am well and
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
I drown in your eyes under my umbrella for two
Écoute la pluie tomber ouais
Listen to the rain fall yeah
Non je te promets rien
No I promise you nothing
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ven hacia mí bebé, escucha la lluvia caer
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Esta noche solo te veo a ti, mañana quizás ya no sea así
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
No te prometo nada pero contigo me siento bien y
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me ahogo en tus ojos bajo mi paraguas para dos
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ven hacia mí bebé, escucha la lluvia caer
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Esta noche solo te veo a ti, mañana quizás ya no sea así
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
No te prometo nada pero contigo me siento bien y
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me ahogo en tus ojos bajo mi paraguas para dos
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
No todos los días siento cosas así
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
Te doy un poco de amor, por favor no me decepciones
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
He conocido el odio, los golpes duros, los golpes bajos
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
Quiero un poco de aire puro, un descanso en tus brazos
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
Pero no soy frágil ni fácil y quizás sea estúpido pero
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
Cuando el cielo se desvanece, mi pequeño corazón está en peligro
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Vamos a dar un paseo por la ciudad, todos mojados bajo las lluvias de abril
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
Te prometo una noche indeleble, un momento grabado en un fósil
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ven hacia mí bebé, escucha la lluvia caer
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Esta noche solo te veo a ti, mañana quizás ya no sea así
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
No te prometo nada pero contigo me siento bien y
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me ahogo en tus ojos bajo mi paraguas para dos
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
Te pido perdón de antemano por las veces que seré torpe
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
Concédeme solo un baile y mi corazón está en la caja
La pluie, le vent n'y changeront rien
La lluvia, el viento no cambiarán nada
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Corramos como niños, tu mano en mi mano
Je suis pas sûre de moi mais on verra
No estoy segura de mí misma pero veremos
Je me sens invincible quand t'es là
Me siento invencible cuando estás aquí
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
Pero la tormenta no está lejos y el miedo me retiene
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
¿De qué estará hecho mañana?, soy inestable y no lo sé
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
Tengo muchos defectos, hazme sacar la cabeza del agua
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Ven hacia mí bebé, escucha la lluvia caer
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Esta noche solo te veo a ti, mañana quizás ya no sea así
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
No te prometo nada pero contigo me siento bien y
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Me ahogo en tus ojos bajo mi paraguas para dos
Écoute la pluie tomber ouais
Escucha la lluvia caer sí
Non je te promets rien
No, no te prometo nada
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vieni contro di me, baby, ascolta la pioggia cadere
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Stasera vedo solo te, domani potrebbe non essere più così
Je te promet rien mais avec toi je suis bien et
Non ti prometto nulla ma con te sto bene e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Mi annego nei tuoi occhi sotto il mio ombrello per due
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vieni contro di me, baby, ascolta la pioggia cadere
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Stasera vedo solo te, domani potrebbe non essere più così
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Non ti prometto nulla ma con te sto bene e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Mi annego nei tuoi occhi sotto il mio ombrello per due
C'est pas tous les jours que je ressens des trucs comme ça
Non è tutti i giorni che provo cose del genere
Je te donne un peu d'amour s'il te plait ne me déçois pas
Ti do un po' d'amore, per favore non deludermi
J'ai connu la haine, les coups durs, les coups bas
Ho conosciuto l'odio, i colpi duri, i colpi bassi
Je veux un petit peu d'air pur, une pause dans tes bras
Voglio un po' d'aria pura, una pausa tra le tue braccia
Mais je suis pas fragile ni facile et c'est peut-être débile mais
Ma non sono fragile né facile e forse è stupido ma
Quand le ciel se défile j'ai mon petit cœur en péril
Quando il cielo si sfila ho il mio piccolo cuore in pericolo
Viens on va faire un tour en ville tout mouillés sous les giboulées d'Avril
Andiamo a fare un giro in città tutti bagnati sotto le piogge di Aprile
Je te promets une soirée indélébile, un moment gravé dans un fossile
Ti prometto una serata indelebile, un momento inciso in un fossile
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vieni contro di me, baby, ascolta la pioggia cadere
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Stasera vedo solo te, domani potrebbe non essere più così
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Non ti prometto nulla ma con te sto bene e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Mi annego nei tuoi occhi sotto il mio ombrello per due
Je te demande pardon d'avance pour les fois où je serai maladroite
Ti chiedo scusa in anticipo per le volte in cui sarò maldestra
Accorde moi juste une danse et mon cœur est dans la boite
Concedimi solo una danza e il mio cuore è nella scatola
La pluie, le vent n'y changeront rien
La pioggia, il vento non cambieranno nulla
Courrons comme des enfants, ta main dans ma main
Corriamo come bambini, la tua mano nella mia
Je suis pas sûre de moi mais on verra
Non sono sicura di me ma vedremo
Je me sens invincible quand t'es là
Mi sento invincibile quando sei qui
Mais l'orage n'est pas loin et la peur me retient
Ma il temporale non è lontano e la paura mi trattiene
De quoi sera fait demain, je suis instable et j'en sais rien
Di cosa sarà fatto domani, sono instabile e non ne so nulla
J'ai beaucoup de défauts, fais moi sortir la tête de l'eau
Ho molti difetti, fammi uscire la testa dall'acqua
Viens contre moi bébé, écoute la pluie tomber
Vieni contro di me, baby, ascolta la pioggia cadere
Ce soir je ne vois que toi, demain ce sera peut-être plus le cas
Stasera vedo solo te, domani potrebbe non essere più così
Je te promets rien mais avec toi je suis bien et
Non ti prometto nulla ma con te sto bene e
Je me noie dans tes yeux sous mon parapluie pour deux
Mi annego nei tuoi occhi sotto il mio ombrello per due
Écoute la pluie tomber ouais
Ascolta la pioggia cadere sì
Non je te promets rien
No, non ti prometto nulla