Ho Visto un Re

Dario Fo

Liedtexte Übersetzung

Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Ah beh, dai dai, conta so
Ah beh, conta so
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh

Ho visto un re
Sa l'ha vist cus'è?
Ha visto un re
Ah beh, sì beh
Un re che piangeva seduto sulla sella
Piangeva tante lacrime
Ma tante che
Bagnava anche il cavallo
Povero re
E povero anche il cavallo
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
È l'imperatore che gli ha portato via
Un bel castello
Ohi che baloss
Di trentadue che lui ce ne ha
Povero re
E povero anche il cavallo
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh

Ho visto un vesc
Sa l'ha vist cus'è?
Ha visto un vescovo
Ah beh, sì beh
Anche lui, lui (ah sì)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
Mordeva anche una mano
La mano di chi?
La mano del sacrestano
Povero vescovo
E povero anche il sacrista
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su, dai
È il cardinale che gli ha portato via
Un'abbazia
Oh poer Crist
Di trentadue che lui ce ne ha
Povero vescovo
E povero anche il sacrista
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su

Ho visto un ric
Sa l'ha vist cus'è?
Ha visto un ricco
Un sciur
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il tapino lacrimava su un calice di vino
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
Deren't al vin?
Sì, che tutto l'annacquava
Pover tapin
E povero anche il vin
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Dai conta su
Il vescovo, il re, l'imperatore
L'han mezzo rovinato
Gli han portato via
Tre case e un caseggiato
Di trentadue che lui ce ne ha
Pover tapin
E povero anche il vin
Sì beh, ah beh, sì beh
Dai conta su, dai, dai conta su
Ah beh, dai conta su
Sì, sì, dai conta su, dai

Ho vist un villan
Sa l'ha vist cus'è?
Un contadino
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
Perfino il cardinale
L'han mezzo rovinato
Gli han portato via
La casa, il cascinale, la mucca
Il violino, la scatola di kaki
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
La moglie
E po', cus'è?
Un figlio militare
Ah beh, sì beh
Gli hanno ammazzato anche il maiale
Pover pursel
Nel senso del maiale
Sì beh, ah beh, sì beh
Ma lui no, lui non piangeva
Anzi ridacchiava
Ma sa l'è, matt?
No

Il fatto è che noi villan
Noi villan
È sempre allegri bisogna stare
Che il nostro piangere fa male al re
Fa male al ricco e al cardinale
Diventan tristi se noi piangiam
E sempre allegri bisogna stare
Che il nostro piangere fa male al re
Fa male al ricco e al cardinale
Diventan tristi se noi piangiam
Ah beh

Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Dai dai, zähl weiter, oh ja, sicher
Ah beh, sì beh
Oh ja, sicher
Ah beh, dai dai, conta so
Oh ja, zähl weiter
Ah beh, conta so
Oh ja, zähl weiter
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, ja sicher, ja sicher, oh ja
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Dai dai, ja sicher, oh ja, ja sicher
Ho visto un re
Ich habe einen König gesehen
Sa l'ha vist cus'è?
Hast du ihn gesehen, was ist das?
Ha visto un re
Er hat einen König gesehen
Ah beh, sì beh
Oh ja, sicher
Un re che piangeva seduto sulla sella
Ein König, der weinte, während er auf dem Sattel saß
Piangeva tante lacrime
Er weinte viele Tränen
Ma tante che
Aber so viele, dass
Bagnava anche il cavallo
Es sogar das Pferd nass machte
Povero re
Armer König
E povero anche il cavallo
Und armes Pferd auch
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja
È l'imperatore che gli ha portato via
Es ist der Kaiser, der ihm weggenommen hat
Un bel castello
Ein schönes Schloss
Ohi che baloss
Oh, was für ein Pech
Di trentadue che lui ce ne ha
Von zweiunddreißig, die er hatte
Povero re
Armer König
E povero anche il cavallo
Und armes Pferd auch
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja
Ho visto un vesc
Ich habe einen Bischof gesehen
Sa l'ha vist cus'è?
Hast du ihn gesehen, was ist das?
Ha visto un vescovo
Er hat einen Bischof gesehen
Ah beh, sì beh
Oh ja, sicher
Anche lui, lui (ah sì)
Auch er, er (oh ja)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
Weinte, machte viel Lärm (oh ja)
Mordeva anche una mano
Er biss sogar eine Hand
La mano di chi?
Wessen Hand?
La mano del sacrestano
Die Hand des Küsters
Povero vescovo
Armer Bischof
E povero anche il sacrista
Und armer Küster auch
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja
Conta su, dai
Zähl weiter, los
È il cardinale che gli ha portato via
Es ist der Kardinal, der ihm weggenommen hat
Un'abbazia
Eine Abtei
Oh poer Crist
Oh armer Christ
Di trentadue che lui ce ne ha
Von zweiunddreißig, die er hatte
Povero vescovo
Armer Bischof
E povero anche il sacrista
Und armer Küster auch
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja
Conta su
Zähl weiter
Ho visto un ric
Ich habe einen Reichen gesehen
Sa l'ha vist cus'è?
Hast du ihn gesehen, was ist das?
Ha visto un ricco
Er hat einen Reichen gesehen
Un sciur
Ein Herr
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Ja, oh ja, ja sicher, oh ja, ja sicher
Il tapino lacrimava su un calice di vino
Der Arme weinte über einen Weinkelch
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
Und jeder Tropfen ging
Deren't al vin?
In den Wein?
Sì, che tutto l'annacquava
Ja, der alles verdünnte
Pover tapin
Armer Tropf
E povero anche il vin
Und armer Wein auch
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher, oh ja
Dai conta su
Zähl weiter
Il vescovo, il re, l'imperatore
Der Bischof, der König, der Kaiser
L'han mezzo rovinato
Haben ihn halb ruiniert
Gli han portato via
Sie haben ihm weggenommen
Tre case e un caseggiato
Drei Häuser und ein Gebäude
Di trentadue che lui ce ne ha
Von zweiunddreißig, die er hatte
Pover tapin
Armer Tropf
E povero anche il vin
Und armer Wein auch
Sì beh, ah beh, sì beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher
Dai conta su, dai, dai conta su
Zähl weiter, los, zähl weiter
Ah beh, dai conta su
Oh ja, zähl weiter
Sì, sì, dai conta su, dai
Ja, ja, zähl weiter, los
Ho vist un villan
Ich habe einen Bauern gesehen
Sa l'ha vist cus'è?
Hast du ihn gesehen, was ist das?
Un contadino
Einen Bauern
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Oh ja, sicher, oh ja, ja sicher
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
Der Bischof, der König, der Reiche, der Kaiser
Perfino il cardinale
Sogar der Kardinal
L'han mezzo rovinato
Haben ihn halb ruiniert
Gli han portato via
Sie haben ihm weggenommen
La casa, il cascinale, la mucca
Das Haus, den Bauernhof, die Kuh
Il violino, la scatola di kaki
Die Geige, die Kaki-Box
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
Das Transistorradio, die Platten von Little Tony
La moglie
Die Frau
E po', cus'è?
Und dann, was ist das?
Un figlio militare
Ein Sohn im Militär
Ah beh, sì beh
Oh ja, sicher
Gli hanno ammazzato anche il maiale
Sie haben auch das Schwein getötet
Pover pursel
Armer Schwein
Nel senso del maiale
Im Sinne des Schweins
Sì beh, ah beh, sì beh
Ja sicher, oh ja, ja sicher
Ma lui no, lui non piangeva
Aber er, er weinte nicht
Anzi ridacchiava
Er lachte sogar
Ma sa l'è, matt?
Aber was ist das, verrückt?
No
Nein
Il fatto è che noi villan
Die Sache ist, dass wir Bauern
Noi villan
Wir Bauern
È sempre allegri bisogna stare
Immer fröhlich sein müssen
Che il nostro piangere fa male al re
Weil unser Weinen dem König schadet
Fa male al ricco e al cardinale
Es schadet dem Reichen und dem Kardinal
Diventan tristi se noi piangiam
Sie werden traurig, wenn wir weinen
E sempre allegri bisogna stare
Und immer fröhlich müssen wir sein
Che il nostro piangere fa male al re
Weil unser Weinen dem König schadet
Fa male al ricco e al cardinale
Es schadet dem Reichen und dem Kardinal
Diventan tristi se noi piangiam
Sie werden traurig, wenn wir weinen
Ah beh
Oh ja
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Dai dai, conta su, ah bem, sim bem
Ah beh, sì beh
Ah bem, sim bem
Ah beh, dai dai, conta so
Ah bem, dai dai, conta só
Ah beh, conta so
Ah bem, conta só
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sim bem, sim bem, ah bem
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Dai dai, sim bem, ah bem, sim bem
Ho visto un re
Vi um re
Sa l'ha vist cus'è?
Você viu o que é?
Ha visto un re
Vi um re
Ah beh, sì beh
Ah bem, sim bem
Un re che piangeva seduto sulla sella
Um re que chorava sentado na sela
Piangeva tante lacrime
Chorava muitas lágrimas
Ma tante che
Mas tantas que
Bagnava anche il cavallo
Molhava até o cavalo
Povero re
Pobre re
E povero anche il cavallo
E pobre também o cavalo
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sim bem, ah bem, sim bem, ah bem
È l'imperatore che gli ha portato via
É o imperador que lhe tirou
Un bel castello
Um belo castelo
Ohi che baloss
Oh que desgraça
Di trentadue che lui ce ne ha
De trinta e dois que ele tinha
Povero re
Pobre re
E povero anche il cavallo
E pobre também o cavalo
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sim bem, ah bem, sim bem, ah bem, sim bem, ah bem
Ho visto un vesc
Vi um bispo
Sa l'ha vist cus'è?
Você viu o que é?
Ha visto un vescovo
Vi um bispo
Ah beh, sì beh
Ah bem, sim bem
Anche lui, lui (ah sì)
Ele também, ele (ah sim)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
Chorava, fazia um grande alvoroço (ah sim)
Mordeva anche una mano
Mordia até uma mão
La mano di chi?
A mão de quem?
La mano del sacrestano
A mão do sacristão
Povero vescovo
Pobre bispo
E povero anche il sacrista
E pobre também o sacristão
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sim bem, ah bem, sim bem, ah bem
Conta su, dai
Conta su, vai
È il cardinale che gli ha portato via
É o cardeal que lhe tirou
Un'abbazia
Uma abadia
Oh poer Crist
Oh pobre Cristo
Di trentadue che lui ce ne ha
De trinta e dois que ele tinha
Povero vescovo
Pobre bispo
E povero anche il sacrista
E pobre também o sacristão
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sim bem, ah bem, sim bem, ah bem
Conta su
Conta su
Ho visto un ric
Vi um rico
Sa l'ha vist cus'è?
Você viu o que é?
Ha visto un ricco
Vi um rico
Un sciur
Um senhor
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Sim, ah bem, sim bem, ah bem, sim bem
Il tapino lacrimava su un calice di vino
O coitado chorava sobre um cálice de vinho
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
E cada go- e cada gota ia
Deren't al vin?
Diluindo o vinho?
Sì, che tutto l'annacquava
Sim, que diluía tudo
Pover tapin
Pobre coitado
E povero anche il vin
E pobre também o vinho
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sim bem, ah bem, sim bem, ah bem
Dai conta su
Vai conta su
Il vescovo, il re, l'imperatore
O bispo, o rei, o imperador
L'han mezzo rovinato
O deixaram meio arruinado
Gli han portato via
Levaram-lhe
Tre case e un caseggiato
Três casas e um prédio
Di trentadue che lui ce ne ha
De trinta e dois que ele tinha
Pover tapin
Pobre coitado
E povero anche il vin
E pobre também o vinho
Sì beh, ah beh, sì beh
Sim bem, ah bem, sim bem
Dai conta su, dai, dai conta su
Vai conta su, vai, vai conta su
Ah beh, dai conta su
Ah bem, vai conta su
Sì, sì, dai conta su, dai
Sim, sim, vai conta su, vai
Ho vist un villan
Vi um camponês
Sa l'ha vist cus'è?
Você viu o que é?
Un contadino
Um camponês
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Ah bem, sim bem, ah bem, sim bem
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
O bispo, o rei, o rico, o imperador
Perfino il cardinale
Até o cardeal
L'han mezzo rovinato
O deixaram meio arruinado
Gli han portato via
Levaram-lhe
La casa, il cascinale, la mucca
A casa, o celeiro, a vaca
Il violino, la scatola di kaki
O violino, a caixa de caquis
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
O rádio a transistor, os discos de Little Tony
La moglie
A esposa
E po', cus'è?
E depois, o que é?
Un figlio militare
Um filho militar
Ah beh, sì beh
Ah bem, sim bem
Gli hanno ammazzato anche il maiale
Mataram também o porco
Pover pursel
Pobre porquinho
Nel senso del maiale
No sentido do porco
Sì beh, ah beh, sì beh
Sim bem, ah bem, sim bem
Ma lui no, lui non piangeva
Mas ele não, ele não chorava
Anzi ridacchiava
Ao contrário, ria
Ma sa l'è, matt?
Mas você sabe, é louco?
No
Não
Il fatto è che noi villan
O fato é que nós camponeses
Noi villan
Nós camponeses
È sempre allegri bisogna stare
Devemos sempre estar alegres
Che il nostro piangere fa male al re
Porque o nosso choro faz mal ao rei
Fa male al ricco e al cardinale
Faz mal ao rico e ao cardeal
Diventan tristi se noi piangiam
Eles ficam tristes se nós choramos
E sempre allegri bisogna stare
E sempre alegres devemos estar
Che il nostro piangere fa male al re
Porque o nosso choro faz mal ao rei
Fa male al ricco e al cardinale
Faz mal ao rico e ao cardeal
Diventan tristi se noi piangiam
Eles ficam tristes se nós choramos
Ah beh
Ah bem
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Come on, come on, count on, oh well, yes well
Ah beh, sì beh
Oh well, yes well
Ah beh, dai dai, conta so
Oh well, come on, come on, count on
Ah beh, conta so
Oh well, count on
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Come on, come on, yes well, yes well, oh well
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Come on, come on, yes well, oh well, yes well
Ho visto un re
I saw a king
Sa l'ha vist cus'è?
Did you see what it is?
Ha visto un re
He saw a king
Ah beh, sì beh
Oh well, yes well
Un re che piangeva seduto sulla sella
A king who was crying while sitting on the saddle
Piangeva tante lacrime
He cried so many tears
Ma tante che
So many that
Bagnava anche il cavallo
It even wet the horse
Povero re
Poor king
E povero anche il cavallo
And poor horse too
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Yes well, oh well, yes well, oh well
È l'imperatore che gli ha portato via
It's the emperor who took away
Un bel castello
A beautiful castle
Ohi che baloss
Oh what a tough guy
Di trentadue che lui ce ne ha
Out of thirty-two that he has
Povero re
Poor king
E povero anche il cavallo
And poor horse too
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Yes well, oh well, yes well, oh well, yes well, oh well
Ho visto un vesc
I saw a bishop
Sa l'ha vist cus'è?
Did you see what it is?
Ha visto un vescovo
He saw a bishop
Ah beh, sì beh
Oh well, yes well
Anche lui, lui (ah sì)
He too, he (oh yes)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
Was crying, making a lot of noise (oh yes)
Mordeva anche una mano
He was even biting a hand
La mano di chi?
Whose hand?
La mano del sacrestano
The hand of the sacristan
Povero vescovo
Poor bishop
E povero anche il sacrista
And poor sacristan too
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Yes well, oh well, yes well, oh well
Conta su, dai
Come on, count on
È il cardinale che gli ha portato via
It's the cardinal who took away
Un'abbazia
An abbey
Oh poer Crist
Oh poor Christ
Di trentadue che lui ce ne ha
Out of thirty-two that he has
Povero vescovo
Poor bishop
E povero anche il sacrista
And poor sacristan too
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Yes well, oh well, yes well, oh well
Conta su
Come on, count on
Ho visto un ric
I saw a rich man
Sa l'ha vist cus'è?
Did you see what it is?
Ha visto un ricco
He saw a rich man
Un sciur
A gentleman
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Yes, oh well, yes well, oh well, yes well
Il tapino lacrimava su un calice di vino
The poor fellow was crying over a wine goblet
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
And every drop- and every drop went
Deren't al vin?
Into the wine?
Sì, che tutto l'annacquava
Yes, which diluted it all
Pover tapin
Poor fellow
E povero anche il vin
And poor wine too
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Yes well, oh well, yes well, oh well
Dai conta su
Come on, count on
Il vescovo, il re, l'imperatore
The bishop, the king, the emperor
L'han mezzo rovinato
They've half ruined him
Gli han portato via
They took away
Tre case e un caseggiato
Three houses and a building
Di trentadue che lui ce ne ha
Out of thirty-two that he has
Pover tapin
Poor fellow
E povero anche il vin
And poor wine too
Sì beh, ah beh, sì beh
Yes well, oh well, yes well
Dai conta su, dai, dai conta su
Come on, count on, come on, come on count on
Ah beh, dai conta su
Oh well, come on count on
Sì, sì, dai conta su, dai
Yes, yes, come on count on, come on
Ho vist un villan
I saw a peasant
Sa l'ha vist cus'è?
Did you see what it is?
Un contadino
A peasant
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Oh well, yes well, oh well, yes well
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
The bishop, the king, the rich man, the emperor
Perfino il cardinale
Even the cardinal
L'han mezzo rovinato
They've half ruined him
Gli han portato via
They took away
La casa, il cascinale, la mucca
The house, the farmhouse, the cow
Il violino, la scatola di kaki
The violin, the box of persimmons
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
The transistor radio, the records of Little Tony
La moglie
The wife
E po', cus'è?
And then, what is it?
Un figlio militare
A son in the military
Ah beh, sì beh
Oh well, yes well
Gli hanno ammazzato anche il maiale
They even killed the pig
Pover pursel
Poor pig
Nel senso del maiale
In the sense of the pig
Sì beh, ah beh, sì beh
Yes well, oh well, yes well
Ma lui no, lui non piangeva
But he, no, he wasn't crying
Anzi ridacchiava
Instead, he was chuckling
Ma sa l'è, matt?
But you know, is he crazy?
No
No
Il fatto è che noi villan
The fact is that we peasants
Noi villan
We peasants
È sempre allegri bisogna stare
Must always stay cheerful
Che il nostro piangere fa male al re
Because our crying hurts the king
Fa male al ricco e al cardinale
It hurts the rich and the cardinal
Diventan tristi se noi piangiam
They become sad if we cry
E sempre allegri bisogna stare
And we must always stay cheerful
Che il nostro piangere fa male al re
Because our crying hurts the king
Fa male al ricco e al cardinale
It hurts the rich and the cardinal
Diventan tristi se noi piangiam
They become sad if we cry
Ah beh
Oh well
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Ah beh, dai dai, conta so
Ah beh, dai dai, conta so
Ah beh, conta so
Ah beh, conta so
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Ho visto un re
Saya melihat seorang raja
Sa l'ha vist cus'è?
Siapa yang melihatnya?
Ha visto un re
Dia melihat seorang raja
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Un re che piangeva seduto sulla sella
Seorang raja yang menangis duduk di atas pelana
Piangeva tante lacrime
Menangis banyak air mata
Ma tante che
Sangat banyak sehingga
Bagnava anche il cavallo
Basah juga kudanya
Povero re
Kasihan raja itu
E povero anche il cavallo
Dan kasihan juga kudanya
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
È l'imperatore che gli ha portato via
Adalah kaisar yang telah mengambil
Un bel castello
Sebuah kastil yang indah
Ohi che baloss
Oh, betapa malangnya
Di trentadue che lui ce ne ha
Dari tiga puluh dua yang dia miliki
Povero re
Kasihan raja itu
E povero anche il cavallo
Dan kasihan juga kudanya
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ho visto un vesc
Saya melihat seorang uskup
Sa l'ha vist cus'è?
Siapa yang melihatnya?
Ha visto un vescovo
Dia melihat seorang uskup
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Anche lui, lui (ah sì)
Dia juga, dia (ah sì)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
Menangis, membuat keributan besar (ah sì)
Mordeva anche una mano
Bahkan menggigit sebuah tangan
La mano di chi?
Tangan siapa?
La mano del sacrestano
Tangan sakristan
Povero vescovo
Kasihan uskup itu
E povero anche il sacrista
Dan kasihan juga sakristan
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su, dai
Ayo, ceritakan
È il cardinale che gli ha portato via
Adalah kardinal yang telah mengambil
Un'abbazia
Sebuah biara
Oh poer Crist
Oh, kasihan Kristus
Di trentadue che lui ce ne ha
Dari tiga puluh dua yang dia miliki
Povero vescovo
Kasihan uskup itu
E povero anche il sacrista
Dan kasihan juga sakristan
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su
Ayo, ceritakan
Ho visto un ric
Saya melihat seorang kaya
Sa l'ha vist cus'è?
Siapa yang melihatnya?
Ha visto un ricco
Dia melihat seorang kaya
Un sciur
Seorang tuan
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Ya, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il tapino lacrimava su un calice di vino
Orang malang itu menangis di atas cangkir anggur
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
Dan setiap tetes- dan setiap tetes jatuh
Deren't al vin?
Ke dalam anggur?
Sì, che tutto l'annacquava
Ya, yang membuat semuanya menjadi encer
Pover tapin
Kasihan orang malang itu
E povero anche il vin
Dan kasihan juga anggurnya
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Dai conta su
Ayo, ceritakan
Il vescovo, il re, l'imperatore
Uskup, raja, kaisar
L'han mezzo rovinato
Mereka telah merusaknya
Gli han portato via
Mereka telah mengambil
Tre case e un caseggiato
Tiga rumah dan sebuah bangunan
Di trentadue che lui ce ne ha
Dari tiga puluh dua yang dia miliki
Pover tapin
Kasihan orang malang itu
E povero anche il vin
Dan kasihan juga anggurnya
Sì beh, ah beh, sì beh
Sì beh, ah beh, sì beh
Dai conta su, dai, dai conta su
Ayo, ceritakan, ayo, ayo ceritakan
Ah beh, dai conta su
Ah beh, ayo ceritakan
Sì, sì, dai conta su, dai
Ya, ya, ayo ceritakan, ayo
Ho vist un villan
Saya melihat seorang petani
Sa l'ha vist cus'è?
Siapa yang melihatnya?
Un contadino
Seorang petani
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
Uskup, raja, orang kaya, kaisar
Perfino il cardinale
Bahkan kardinal
L'han mezzo rovinato
Mereka telah merusaknya
Gli han portato via
Mereka telah mengambil
La casa, il cascinale, la mucca
Rumahnya, gudangnya, sapinya
Il violino, la scatola di kaki
Biola, kotak kaki
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
Radio transistor, piringan hitam Little Tony
La moglie
Istrinya
E po', cus'è?
Dan kemudian, apa?
Un figlio militare
Seorang anak yang menjadi tentara
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Gli hanno ammazzato anche il maiale
Mereka juga membunuh babinya
Pover pursel
Kasihan babi itu
Nel senso del maiale
Dalam arti babi
Sì beh, ah beh, sì beh
Sì beh, ah beh, sì beh
Ma lui no, lui non piangeva
Tapi dia tidak, dia tidak menangis
Anzi ridacchiava
Malahan dia tertawa
Ma sa l'è, matt?
Tapi apa, gila?
No
Tidak
Il fatto è che noi villan
Faktanya adalah bahwa kita, para petani
Noi villan
Kita, para petani
È sempre allegri bisogna stare
Harus selalu ceria
Che il nostro piangere fa male al re
Karena tangisan kita menyakiti raja
Fa male al ricco e al cardinale
Menyakiti orang kaya dan kardinal
Diventan tristi se noi piangiam
Mereka menjadi sedih jika kita menangis
E sempre allegri bisogna stare
Dan kita harus selalu ceria
Che il nostro piangere fa male al re
Karena tangisan kita menyakiti raja
Fa male al ricco e al cardinale
Menyakiti orang kaya dan kardinal
Diventan tristi se noi piangiam
Mereka menjadi sedih jika kita menangis
Ah beh
Ah beh
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Dai dai, conta su, ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Ah beh, dai dai, conta so
Ah beh, dai dai, conta su
Ah beh, conta so
Ah beh, conta su
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sì beh, sì beh, ah beh
Dai dai, sì beh, ah beh, si beh
Dai dai, sì beh, ah beh, sì beh
Ho visto un re
我看到一个国王
Sa l'ha vist cus'è?
你看到了吗,那是什么?
Ha visto un re
看到了一个国王
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Un re che piangeva seduto sulla sella
一个坐在马鞍上哭泣的国王
Piangeva tante lacrime
哭了很多眼泪
Ma tante che
但是很多,以至于
Bagnava anche il cavallo
连马也被弄湿了
Povero re
可怜的国王
E povero anche il cavallo
马也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
È l'imperatore che gli ha portato via
是皇帝把他的
Un bel castello
一个漂亮的城堡夺走了
Ohi che baloss
哎,真是个麻烦
Di trentadue che lui ce ne ha
他有三十二个,只剩下这一个
Povero re
可怜的国王
E povero anche il cavallo
马也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Ho visto un vesc
我看到一个主教
Sa l'ha vist cus'è?
你看到了吗,那是什么?
Ha visto un vescovo
看到了一个主教
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Anche lui, lui (ah sì)
他也是,他(ah sì)
Piangeva, faceva un gran baccano (ah sì)
哭泣,大声喧哗(ah sì)
Mordeva anche una mano
甚至咬了一只手
La mano di chi?
谁的手?
La mano del sacrestano
教堂管理员的手
Povero vescovo
可怜的主教
E povero anche il sacrista
教堂管理员也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su, dai
继续说,来
È il cardinale che gli ha portato via
是红衣主教把他的
Un'abbazia
一个修道院夺走了
Oh poer Crist
哦,可怜的基督
Di trentadue che lui ce ne ha
他有三十二个,只剩下这一个
Povero vescovo
可怜的主教
E povero anche il sacrista
教堂管理员也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Conta su
继续说
Ho visto un ric
我看到一个富翁
Sa l'ha vist cus'è?
你看到了吗,那是什么?
Ha visto un ricco
看到了一个富翁
Un sciur
一个绅士
Sì, ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
是的,ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il tapino lacrimava su un calice di vino
这个可怜的人在一杯酒上流泪
Ed ogni go- ed ogni goccia andava
每一滴-每一滴都流下来
Deren't al vin?
流进酒里了吗?
Sì, che tutto l'annacquava
是的,都稀释了
Pover tapin
可怜的家伙
E povero anche il vin
酒也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Sì beh, ah beh, sì beh, ah beh
Dai conta su
继续说
Il vescovo, il re, l'imperatore
主教,国王,皇帝
L'han mezzo rovinato
他们几乎毁了他
Gli han portato via
把他的
Tre case e un caseggiato
三座房子和一个大楼夺走了
Di trentadue che lui ce ne ha
他有三十二个,只剩下这些
Pover tapin
可怜的家伙
E povero anche il vin
酒也很可怜
Sì beh, ah beh, sì beh
Sì beh, ah beh, sì beh
Dai conta su, dai, dai conta su
继续说,来,继续说
Ah beh, dai conta su
Ah beh, 继续说
Sì, sì, dai conta su, dai
是的,是的,继续说,来
Ho vist un villan
我看到一个农民
Sa l'ha vist cus'è?
你看到了吗,那是什么?
Un contadino
一个农民
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh, ah beh, sì beh
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore
主教,国王,富翁,皇帝
Perfino il cardinale
甚至红衣主教
L'han mezzo rovinato
他们几乎毁了他
Gli han portato via
把他的
La casa, il cascinale, la mucca
房子,农舍,奶牛
Il violino, la scatola di kaki
小提琴,柿子盒
La radio a transistor, i dischi di Little Tony
晶体管收音机,Little Tony的唱片
La moglie
他的妻子
E po', cus'è?
然后,那是什么?
Un figlio militare
一个当兵的儿子
Ah beh, sì beh
Ah beh, sì beh
Gli hanno ammazzato anche il maiale
他们甚至杀了他的猪
Pover pursel
可怜的小猪
Nel senso del maiale
在意义上是猪
Sì beh, ah beh, sì beh
Sì beh, ah beh, sì beh
Ma lui no, lui non piangeva
但他没有哭
Anzi ridacchiava
反而笑了
Ma sa l'è, matt?
但是,他疯了吗?
No
没有
Il fatto è che noi villan
事实是我们农民
Noi villan
我们农民
È sempre allegri bisogna stare
必须保持快乐
Che il nostro piangere fa male al re
因为我们的哭泣会伤害国王
Fa male al ricco e al cardinale
伤害富人和红衣主教
Diventan tristi se noi piangiam
如果我们哭泣他们会变得悲伤
E sempre allegri bisogna stare
必须保持快乐
Che il nostro piangere fa male al re
因为我们的哭泣会伤害国王
Fa male al ricco e al cardinale
伤害富人和红衣主教
Diventan tristi se noi piangiam
如果我们哭泣他们会变得悲伤
Ah beh
Ah beh

Wissenswertes über das Lied Ho Visto un Re von Enzo Jannacci

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ho Visto un Re” von Enzo Jannacci veröffentlicht?
Enzo Jannacci hat das Lied auf den Alben “Vengo anch’io. No, tu no” im Jahr 1968, “Nuove registrazioni” im Jahr 1980, “30 anni senza andare fuori tempo” im Jahr 1989 und “Enzo Jannacci” im Jahr 2001 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ho Visto un Re” von Enzo Jannacci komponiert?
Das Lied “Ho Visto un Re” von Enzo Jannacci wurde von Dario Fo komponiert.

Beliebteste Lieder von Enzo Jannacci

Andere Künstler von Axé