Che c'è da dire?
In situazioni come questa in precedenza
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
Lo faccio con stile
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
O meglio, morire
E ho dubbi su vari aspetti
Di quelle cose che progetti
Io penso ad altro, non lo accetti
Sarò io ad avere dei limiti
Non andrebbe se fossimo simili
Tanto poi do ragione a te
E penso che
Io penso cose che tu non t'aspetti
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Fanno contrasto con la pelle scura
E non so non aver cura di te
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Sei la mia bella fregatura
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
Vorrei che un po' di te capisse
Che un po' di me sarà per sempre triste
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
E ho dubbi su vari aspetti
di quelle cose che progetti
Io penso ad altro, non lo accetti
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
Tanto poi do ragione a te
E penso che
Io penso cose che tu non t'aspetti
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Fanno contrasto con la pelle scura
E non so non aver cura di te
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Sei la mia bella fregatura
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Che c'è da dire?
Was gibt es zu sagen?
In situazioni come questa in precedenza
In Situationen wie dieser zuvor
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
War ich es immer gewohnt, mich umzudrehen und zu fliehen
Lo faccio con stile
Ich mache es mit Stil
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
Als hätte ich immer mehr Angst vor Erfolg gehabt
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
Und so würde ich in Fällen wie diesem fast lieber scheitern
O meglio, morire
Oder besser gesagt, sterben
E ho dubbi su vari aspetti
Und ich habe Zweifel an verschiedenen Aspekten
Di quelle cose che progetti
Von den Dingen, die du planst
Io penso ad altro, non lo accetti
Ich denke an etwas anderes, du akzeptierst es nicht
Sarò io ad avere dei limiti
Vielleicht bin ich es, der Grenzen hat
Non andrebbe se fossimo simili
Es würde nicht funktionieren, wenn wir ähnlich wären
Tanto poi do ragione a te
Am Ende gebe ich dir recht
E penso che
Und ich denke, dass
Io penso cose che tu non t'aspetti
Ich denke Dinge, die du nicht erwartest
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Weil ich noch mehr Träume als Schubladen habe
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Aber wenn du aus den Augen die Tränen fließen lässt
Fanno contrasto con la pelle scura
Stehen sie im Kontrast zu dunkler Haut
E non so non aver cura di te
Und ich weiß nicht, wie ich dich nicht pflegen soll
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Ich weiß nicht mehr, wie ich erklären soll, dass ich ein bisschen Angst habe
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Wenn du neben mir sitzt und nur über die Zukunft sprichst
Ma quest'amore è dittatura
Aber diese Liebe ist Diktatur
Sei la mia bella fregatura
Du bist meine schöne Falle
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
Du schaust mich an, während du weinst, es scheint, als ob du mich quälen willst
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
Es sind drei Jahre, du kennst mich, ich will dich nicht verletzen
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
Wir beide wissen, wie diese Streitigkeiten enden
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
Dass ich auf dem ersten Parkplatz anhalte und dann den Sitz herunterklappe
Vorrei che un po' di te capisse
Ich wünschte, ein Teil von dir würde verstehen
Che un po' di me sarà per sempre triste
Dass ein Teil von mir immer traurig sein wird
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
Dass es kein Lied von mir gibt, in dem die Liebe nicht endet
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
Ich kann keine Pläne in der Gegenwart oder für immer machen
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
Und es ist überhaupt nicht einfach, alles zusammenzubringen, ah
E ho dubbi su vari aspetti
Und ich habe Zweifel an verschiedenen Aspekten
di quelle cose che progetti
Von den Dingen, die du planst
Io penso ad altro, non lo accetti
Ich denke an etwas anderes, du akzeptierst es nicht
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
Ich möchte dir nie die Tränen abwischen
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
Es scheint, dass sich deine Meinung von mir ändert
Tanto poi do ragione a te
Am Ende gebe ich dir recht
E penso che
Und ich denke, dass
Io penso cose che tu non t'aspetti
Ich denke Dinge, die du nicht erwartest
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Weil ich noch mehr Träume als Schubladen habe
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Aber wenn du aus den Augen die Tränen fließen lässt
Fanno contrasto con la pelle scura
Stehen sie im Kontrast zu dunkler Haut
E non so non aver cura di te
Und ich weiß nicht, wie ich dich nicht pflegen soll
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Und ich weiß nicht mehr, wie ich erklären soll, dass ich ein bisschen Angst habe
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Wenn du neben mir sitzt und nur über die Zukunft sprichst
Ma quest'amore è dittatura
Aber diese Liebe ist Diktatur
Sei la mia bella fregatura
Du bist meine schöne Falle
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Du bist meine schöne Falle
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Du bist meine schöne Falle
Che c'è da dire?
O que há para dizer?
In situazioni come questa in precedenza
Em situações como esta anteriormente
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
Eu sempre estava acostumado a virar e fugir
Lo faccio con stile
Eu faço isso com estilo
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
Como se eu sempre tivesse mais medo de ter sucesso
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
E então, em casos como este, quase preferia falhar
O meglio, morire
Ou melhor, morrer
E ho dubbi su vari aspetti
E tenho dúvidas sobre vários aspectos
Di quelle cose che progetti
Daqueles coisas que você projeta
Io penso ad altro, non lo accetti
Eu penso em outra coisa, você não aceita
Sarò io ad avere dei limiti
Serei eu quem tem limites
Non andrebbe se fossimo simili
Não seria se fôssemos semelhantes
Tanto poi do ragione a te
De qualquer forma, eu concordo com você
E penso che
E eu acho que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Eu penso coisas que você não espera
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Porque eu tenho mais sonhos do que gavetas
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Mas se você abrir as torneiras dos olhos
Fanno contrasto con la pelle scura
Eles contrastam com a pele escura
E non so non aver cura di te
E eu não sei como não cuidar de você
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Eu não sei mais como explicar que tenho um pouco de medo
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Quando você se senta ao meu lado e só fala em perspectiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Mas este amor é ditadura
Sei la mia bella fregatura
Você é o meu belo problema
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
Você me olha enquanto chora, parece que quer me machucar
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
São três anos, você me conhece, eu não quero te machucar
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
Nós dois sabemos como essas brigas acabam
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
Que eu estaciono no primeiro estacionamento e então abaixamos o assento
Vorrei che un po' di te capisse
Eu gostaria que um pouco de você entendesse
Che un po' di me sarà per sempre triste
Que um pouco de mim sempre será triste
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
Que não há minha canção em que o amor não acaba
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
Eu não sei fazer planos no presente, nem para sempre
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
E fazer tudo coincidir não é fácil de jeito nenhum, ah
E ho dubbi su vari aspetti
E tenho dúvidas sobre vários aspectos
di quelle cose che progetti
Daqueles coisas que você projeta
Io penso ad altro, non lo accetti
Eu penso em outra coisa, você não aceita
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
Eu nunca gostaria de enxugar suas lágrimas
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
Parece que a ideia que você tem de mim muda
Tanto poi do ragione a te
De qualquer forma, eu concordo com você
E penso che
E eu acho que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Eu penso coisas que você não espera
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Porque eu tenho mais sonhos do que gavetas
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Mas se você abrir as torneiras dos olhos
Fanno contrasto con la pelle scura
Eles contrastam com a pele escura
E non so non aver cura di te
E eu não sei como não cuidar de você
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Eu não sei mais como explicar que tenho um pouco de medo
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Quando você se senta ao meu lado e só fala em perspectiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Mas este amor é ditadura
Sei la mia bella fregatura
Você é o meu belo problema
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Você é o meu belo problema
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Você é o meu belo problema
Che c'è da dire?
What is there to say?
In situazioni come questa in precedenza
In situations like this before
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
I had always gotten used to turning and running
Lo faccio con stile
I do it with style
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
As if I was always more afraid of success
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
And so in cases like this I almost preferred to fail
O meglio, morire
Or rather, die
E ho dubbi su vari aspetti
And I have doubts about various aspects
Di quelle cose che progetti
Of those things that you plan
Io penso ad altro, non lo accetti
I think about something else, you don't accept it
Sarò io ad avere dei limiti
Maybe I'm the one with limitations
Non andrebbe se fossimo simili
It wouldn't work if we were similar
Tanto poi do ragione a te
Anyway, I'll agree with you
E penso che
And I think that
Io penso cose che tu non t'aspetti
I think things that you don't expect
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Because I have more dreams than drawers
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
But if from your eyes you open the taps
Fanno contrasto con la pelle scura
They contrast with dark skin
E non so non aver cura di te
And I don't know how not to take care of you
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
I don't know how to explain anymore that it scares me a bit
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
When you sit next to me and only talk about the future
Ma quest'amore è dittatura
But this love is a dictatorship
Sei la mia bella fregatura
You are my beautiful mess
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
You look at me while you cry, it seems like you want to hurt me
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
It's been three years, you know me, I don't want to hurt you
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
We both know how these fights end
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
That I park in the first parking lot and then we lower the seat
Vorrei che un po' di te capisse
I wish a bit of you understood
Che un po' di me sarà per sempre triste
That a bit of me will always be sad
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
That there is no song of mine in which love does not end
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
I can't make plans in the present, nor forever
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
And making everything coincide is not easy at all, ah
E ho dubbi su vari aspetti
And I have doubts about various aspects
di quelle cose che progetti
Of those things that you plan
Io penso ad altro, non lo accetti
I think about something else, you don't accept it
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
I never want to dry your tears
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
It seems to change the idea you have of me
Tanto poi do ragione a te
Anyway, I'll agree with you
E penso che
And I think that
Io penso cose che tu non t'aspetti
I think things that you don't expect
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Because I have more dreams than drawers
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
But if from your eyes you open the taps
Fanno contrasto con la pelle scura
They contrast with dark skin
E non so non aver cura di te
And I don't know how not to take care of you
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
And I don't know how to explain anymore that it scares me a bit
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
When you sit next to me and only talk about the future
Ma quest'amore è dittatura
But this love is a dictatorship
Sei la mia bella fregatura
You are my beautiful mess
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
You are my beautiful mess
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
You are my beautiful mess
Che c'è da dire?
¿Qué hay que decir?
In situazioni come questa in precedenza
En situaciones como esta anteriormente
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
Siempre me había acostumbrado a darme la vuelta y huir
Lo faccio con stile
Lo hago con estilo
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
Como si siempre hubiera tenido más miedo de tener éxito
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
Y entonces en casos como este casi preferiría fallar
O meglio, morire
O mejor, morir
E ho dubbi su vari aspetti
Y tengo dudas sobre varios aspectos
Di quelle cose che progetti
De esas cosas que planeas
Io penso ad altro, non lo accetti
Yo pienso en otra cosa, no lo aceptas
Sarò io ad avere dei limiti
Seré yo quien tenga limitaciones
Non andrebbe se fossimo simili
No funcionaría si fuéramos similares
Tanto poi do ragione a te
De todos modos, luego te doy la razón
E penso che
Y pienso que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Yo pienso cosas que tú no esperas
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Porque tengo aún más sueños que cajones
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Pero si desde los ojos abres los grifos
Fanno contrasto con la pelle scura
Hacen contraste con la piel oscura
E non so non aver cura di te
Y no sé cómo no cuidarte
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Ya no sé cómo explicar que me asusta un poco
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Cuando te sientas a mi lado y solo hablas en perspectiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Pero este amor es dictadura
Sei la mia bella fregatura
Eres mi hermosa trampa
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
Me miras mientras lloras, parece que quieres hacerme daño
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
Que son tres años, me conoces, no quiero herirte
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
Ambos sabemos cómo terminan estas peleas
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
Que clavo en el primer estacionamiento y luego bajamos el asiento
Vorrei che un po' di te capisse
Desearía que un poco de ti entendiera
Che un po' di me sarà per sempre triste
Que un poco de mí siempre estará triste
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
Que no hay ninguna de mis canciones en las que el amor no termine
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
No sé cómo hacer planes en el presente, ni para siempre
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
Y hacer coincidir todo no es fácil en absoluto, ah
E ho dubbi su vari aspetti
Y tengo dudas sobre varios aspectos
di quelle cose che progetti
De esas cosas que planeas
Io penso ad altro, non lo accetti
Yo pienso en otra cosa, no lo aceptas
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
Nunca querría secarte las lágrimas
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
Parece que cambia la idea que tienes de mí
Tanto poi do ragione a te
De todos modos, luego te doy la razón
E penso che
Y pienso que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Yo pienso cosas que tú no esperas
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Porque tengo aún más sueños que cajones
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Pero si desde los ojos abres los grifos
Fanno contrasto con la pelle scura
Hacen contraste con la piel oscura
E non so non aver cura di te
Y no sé cómo no cuidarte
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Y ya no sé cómo explicar que me asusta un poco
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Cuando te sientas a mi lado y solo hablas en perspectiva futura
Ma quest'amore è dittatura
Pero este amor es dictadura
Sei la mia bella fregatura
Eres mi hermosa trampa
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Eres mi hermosa trampa
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Eres mi hermosa trampa
Che c'è da dire?
Que dire ?
In situazioni come questa in precedenza
Dans des situations comme celle-ci auparavant
Mi ero sempre abituato al girarmi e fuggire
J'avais toujours eu l'habitude de me retourner et de fuir
Lo faccio con stile
Je le fais avec style
Come se avessi sempre avuto più paura di avere successo
Comme si j'avais toujours eu plus peur de réussir
E quindi in casi come questo quasi preferissi fallire
Et donc dans des cas comme celui-ci, je préférerais presque échouer
O meglio, morire
Ou plutôt, mourir
E ho dubbi su vari aspetti
Et j'ai des doutes sur divers aspects
Di quelle cose che progetti
De ces choses que tu projettes
Io penso ad altro, non lo accetti
Je pense à autre chose, tu ne l'acceptes pas
Sarò io ad avere dei limiti
Serai-je celui qui a des limites ?
Non andrebbe se fossimo simili
Ce ne serait pas le cas si nous étions similaires
Tanto poi do ragione a te
De toute façon, je te donne raison
E penso che
Et je pense que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Je pense à des choses auxquelles tu ne t'attends pas
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Parce que j'ai encore plus de rêves que de tiroirs
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Mais si tu ouvres les robinets de tes yeux
Fanno contrasto con la pelle scura
Ils contrastent avec la peau foncée
E non so non aver cura di te
Et je ne sais pas comment ne pas prendre soin de toi
Non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Je ne sais plus comment expliquer qu'un peu me fait peur
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Quand tu t'assois à côté de moi et que tu parles seulement en perspective future
Ma quest'amore è dittatura
Mais cet amour est une dictature
Sei la mia bella fregatura
Tu es ma belle erreur
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
Mi guardi mentre piangi, sembra che tu voglia infierire
Tu me regardes pendant que tu pleures, on dirait que tu veux en rajouter
Che son tre anni, mi conosci, non ti voglio ferire
Ça fait trois ans, tu me connais, je ne veux pas te blesser
Sappiamo entrambi 'sti litigi come vanno a finire
Nous savons tous les deux comment ces disputes finissent
Che inchiodo nel primo parcheggio e poi abbassiamo il sedile
Que je me gare dans le premier parking et puis nous baissons le siège
Vorrei che un po' di te capisse
Je voudrais qu'une partie de toi comprenne
Che un po' di me sarà per sempre triste
Qu'une partie de moi sera toujours triste
Che non c'è mia canzone in cui l'amore non finisce
Qu'il n'y a pas de chanson à moi où l'amour ne finit pas
Non so fare programmi nel presente, né per sempre
Je ne sais pas faire de plans dans le présent, ni pour toujours
E a far coincider tutto non è facile per niente, ah
Et faire coïncider tout n'est pas facile du tout, ah
E ho dubbi su vari aspetti
Et j'ai des doutes sur divers aspects
di quelle cose che progetti
De ces choses que tu projettes
Io penso ad altro, non lo accetti
Je pense à autre chose, tu ne l'acceptes pas
Non vorrei mai asciugarti le lacrime
Je ne voudrais jamais essuyer tes larmes
Sembra cambi l'idea che tu hai di me
Il semble que l'idée que tu as de moi change
Tanto poi do ragione a te
De toute façon, je te donne raison
E penso che
Et je pense que
Io penso cose che tu non t'aspetti
Je pense à des choses auxquelles tu ne t'attends pas
Perché ho ancora più sogni che cassetti
Parce que j'ai encore plus de rêves que de tiroirs
Ma se da gli occhi tu apri i rubinetti
Mais si tu ouvres les robinets de tes yeux
Fanno contrasto con la pelle scura
Ils contrastent avec la peau foncée
E non so non aver cura di te
Et je ne sais pas comment ne pas prendre soin de toi
E non so più come spiegare che un po' mi fa paura
Et je ne sais plus comment expliquer qu'un peu me fait peur
Quando mi siedi accanto e parli solamente in prospettiva futura
Quand tu t'assois à côté de moi et que tu parles seulement en perspective future
Ma quest'amore è dittatura
Mais cet amour est une dictature
Sei la mia bella fregatura
Tu es ma belle erreur
(Eho, eho, eho, eho)
(Eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Tu es ma belle erreur
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
(Oh, eho, eho, eho, eho)
Sei la mia bella fregatura
Tu es ma belle erreur