Say my name, say my name if no one is around you
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Mollami un po'
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Tu ordina il bianco, io rosso
Che non bevo nemmeno
Preferisco la birra
Tu sei molto più glamour
Tu sogni una vacanza statica
Il mare o una meta asiatica
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
Per te il weekend è il brunch
O in gita fuori città
Per me è andare allo stadio
Se in trasferta a vederla al bar
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
Io son del nord, tu del sud
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
Tu sei cresciuta in centro
Io vivo ancora in periferia
Sospetti di chi mi scrive
E io non provo gelosia
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Mollami un po'
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Non so con chi sei, non scrivi mai
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Mollami un po'
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Non so con chi sei, non scrivi mai
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Così state sempre insieme
Say my name, say my name if no one is around you
Sag meinen Namen, sag meinen Namen, wenn niemand in deiner Nähe ist
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Sag „Baby, ich liebe dich“, wenn du kein Spiel spielst
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Sag meinen Namen, sag meinen Namen, du verhältst dich irgendwie schattig
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Rufst mich nicht „Baby“, warum der plötzliche Wechsel?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Du bist nicht der Einzige in meinen Gedanken
Mollami un po'
Lass mich ein bisschen los
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Welche Reisen machst du, wie verrückt du bist
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Tu ordina il bianco, io rosso
Du bestellst den Weißen, ich den Roten
Che non bevo nemmeno
Den ich nicht einmal trinke
Preferisco la birra
Ich bevorzuge Bier
Tu sei molto più glamour
Du bist viel glamouröser
Tu sogni una vacanza statica
Du träumst von einem statischen Urlaub
Il mare o una meta asiatica
Das Meer oder ein asiatisches Ziel
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
Ich im Auto, im Hintergrund afrikanische Landschaften
Per te il weekend è il brunch
Für dich ist das Wochenende der Brunch
O in gita fuori città
Oder ein Ausflug außerhalb der Stadt
Per me è andare allo stadio
Für mich ist es ins Stadion zu gehen
Se in trasferta a vederla al bar
Wenn ich unterwegs bin, um sie in der Bar zu sehen
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
Du hast den Smart, ich habe den SUV
Io son del nord, tu del sud
Ich bin aus dem Norden, du aus dem Süden
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
Ich hasse körperlichen Kontakt und du steigst pünktlich auf mich
Tu sei cresciuta in centro
Du bist im Zentrum aufgewachsen
Io vivo ancora in periferia
Ich lebe immer noch am Stadtrand
Sospetti di chi mi scrive
Verdächtigungen von denen, die mir schreiben
E io non provo gelosia
Und ich bin nicht eifersüchtig
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
Ich bemerke nicht, ob die Haare gefärbt, lockig sind
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Du verstehst nicht, ich habe alles getan, um es dir zu sagen
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Du bist nicht der Einzige in meinen Gedanken
Mollami un po'
Lass mich ein bisschen los
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Welche Reisen machst du, wie verrückt du bist
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Non so con chi sei, non scrivi mai
Ich weiß nicht, mit wem du bist, du schreibst nie
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Meine Freundinnen, ich sollte dich verlassen
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
Ich kann die Stille durchbrechen, du wirst unruhig und springst
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
Ich bin diplomatischer, du kannst keine Kompromisse eingehen
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
Ich sehe meine Freunde immer, du deine gelegentlich
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
Du kannst zeigen, was du fühlst, ich habe offen Schwierigkeiten
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
Wenn es auf der Straße Streit gibt, spielst du die Verrückte und schreist sogar in der Öffentlichkeit
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
Das ist mir peinlich, von uns beiden bin ich der schüchternere
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
Selbst wenn ich gemein sein muss, wenn etwas da ist, drücke ich es aus
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
Du sagst „nichts“, aber du hast selektives Schweigen
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
Ich hasse die Filme, die du vorschlägst, sie sind langsam und ich achte nicht darauf
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
Ich schaue immer die gleichen und das Thema ist oft gewalttätig
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
Ich bemerke nicht die Marke der Unterwäsche oder das Kleid
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Du verstehst nicht, ich habe alles getan, um es dir zu sagen
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Du bist nicht der Einzige in meinen Gedanken
Mollami un po'
Lass mich ein bisschen los
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
Welche Reisen machst du, wie verrückt du bist
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Non so con chi sei, non scrivi mai
Ich weiß nicht, mit wem du bist, du schreibst nie
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Meine Freundinnen, ich sollte dich verlassen
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Aber ich drehe mich immer um, wenn du meinen Namen rufst
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Bho Matteo, wenn du willst, dass es so ist, geh mit deinen Freunden aus
Così state sempre insieme
So seid ihr immer zusammen
Say my name, say my name if no one is around you
Diga meu nome, diga meu nome se ninguém está por perto
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Diga, "Baby, eu te amo," se você não está jogando
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Diga meu nome, diga meu nome, você está agindo meio sombrio
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Não está me chamando de "baby," por que a mudança repentina?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Não é só você nos meus pensamentos
Mollami un po'
Me deixe um pouco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Que viagens você faz, que louca você é
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Tu ordina il bianco, io rosso
Você pede o vinho branco, eu o vermelho
Che non bevo nemmeno
Que nem bebo
Preferisco la birra
Prefiro cerveja
Tu sei molto più glamour
Você é muito mais glamourosa
Tu sogni una vacanza statica
Você sonha com umas férias estáticas
Il mare o una meta asiatica
O mar ou um destino asiático
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
Eu no carro, com paisagens da África ao fundo
Per te il weekend è il brunch
Para você o fim de semana é o brunch
O in gita fuori città
Ou uma viagem fora da cidade
Per me è andare allo stadio
Para mim é ir ao estádio
Se in trasferta a vederla al bar
Se estiver fora, para vê-la no bar
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
Você tem um Smart, eu tenho um SUV
Io son del nord, tu del sud
Eu sou do norte, você do sul
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
Eu odeio contato físico e você sempre sobe em mim
Tu sei cresciuta in centro
Você cresceu no centro
Io vivo ancora in periferia
Eu ainda moro na periferia
Sospetti di chi mi scrive
Suspeitas de quem me escreve
E io non provo gelosia
E eu não sinto ciúmes
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
Não me importo se o cabelo é tingido, encaracolado
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Você não entende, eu fiz tudo isso para te dizer
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Não é só você nos meus pensamentos
Mollami un po'
Me deixe um pouco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Que viagens você faz, que louca você é
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Non so con chi sei, non scrivi mai
Não sei com quem você está, você nunca escreve
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Minhas amigas, eu deveria te deixar
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
Sei pressionar o silêncio, você se agita e reage
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
Sou mais diplomático, você não sabe negociar
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
Eu vejo meus amigos sempre, você os seus ocasionalmente
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
Você sabe mostrar o que sente, eu tenho dificuldade abertamente
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
Se na rua há uma briga, você faz a louca e grita em público
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
Isso me envergonha, dos dois eu sou o mais pudico
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
Mesmo que pareça cruel, se há algo eu expresso
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
Você diz "nada" mas tem mutismo seletivo
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
Odeio os filmes que você sugere, são lentos e não presto atenção
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
Eu sempre assisto os mesmos e o tema é frequentemente violento
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
Não noto a marca da lingerie ou do vestido
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Você não entende, eu fiz tudo isso para te dizer
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Não é só você nos meus pensamentos
Mollami un po'
Me deixe um pouco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
Que viagens você faz, que louca você é
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Non so con chi sei, non scrivi mai
Não sei com quem você está, você nunca escreve
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Minhas amigas, eu deveria te deixar
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mas eu sempre me viro se você chama meu nome
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Bem, Matteo, se você quer que seja assim, namore seus amigos
Così state sempre insieme
Assim vocês estão sempre juntos
Say my name, say my name if no one is around you
Say my name, say my name if no one is around you
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
You're not the only one in my thoughts
Mollami un po'
Leave me alone a bit
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Che viaggi ti fai, che pazza sei
What trips you're on, how crazy you are
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Tu ordina il bianco, io rosso
You order white, I red
Che non bevo nemmeno
That I don't even drink
Preferisco la birra
I prefer beer
Tu sei molto più glamour
You are much more glamorous
Tu sogni una vacanza statica
You dream of a static vacation
Il mare o una meta asiatica
The sea or an Asian destination
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
I in the car, with African landscapes in the background
Per te il weekend è il brunch
For you, the weekend is brunch
O in gita fuori città
Or a trip out of town
Per me è andare allo stadio
For me, it's going to the stadium
Se in trasferta a vederla al bar
If away, to watch it at the bar
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
You have a Smart, I have an SUV
Io son del nord, tu del sud
I'm from the north, you're from the south
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
I hate physical contact and you always climb on me
Tu sei cresciuta in centro
You grew up downtown
Io vivo ancora in periferia
I still live in the suburbs
Sospetti di chi mi scrive
Suspicious of who writes to me
E io non provo gelosia
And I don't feel jealousy
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
I don't care if the hair is dyed, curly
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
You don't understand, I did all this to tell you
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
You're not the only one in my thoughts
Mollami un po'
Leave me alone a bit
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Che viaggi ti fai, che pazza sei
What trips you're on, how crazy you are
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Non so con chi sei, non scrivi mai
I don't know who you're with, you never write
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Le amiche mie, lasciarti dovrei
My friends, I should leave you
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
I know how to press the silence, you get agitated and snap
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
I'm more diplomatic, you can't compromise
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
I see my friends always, you yours occasionally
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
You can show what you feel, I struggle openly
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
If there's a fight in the street, you act crazy and even scream in public
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
This embarrasses me, of the two I'm the more modest
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
At the cost of being mean, if there's something I express it
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
You say "nothing" but you have selective mutism
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
I hate the movies you suggest, they're slow and I don't pay attention
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
I always watch the same ones and the theme is often violent
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
I don't notice the brand of underwear or the dress
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
You don't understand, I did all this to tell you
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
You're not the only one in my thoughts
Mollami un po'
Leave me alone a bit
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
What trips you're on, how crazy you are
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Non so con chi sei, non scrivi mai
I don't know who you're with, you never write
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Le amiche mie, lasciarti dovrei
My friends, I should leave you
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
But I always turn around if you call my name
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Well Matteo, if you want it to be like this, get engaged with your friends
Così state sempre insieme
So you're always together
Say my name, say my name if no one is around you
Di mi nombre, di mi nombre si no hay nadie a tu alrededor
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Di, "Cariño, te amo," si no estás jugando
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Di mi nombre, di mi nombre, estás actuando un poco sospechosamente
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
No me llamas "cariño," ¿por qué el cambio repentino?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
No solo estás tú en mis pensamientos
Mollami un po'
Déjame un poco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Qué viajes te haces, qué loca eres
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Tu ordina il bianco, io rosso
Tú pides el blanco, yo el rojo
Che non bevo nemmeno
Que ni siquiera bebo
Preferisco la birra
Prefiero la cerveza
Tu sei molto più glamour
Tú eres mucho más glamurosa
Tu sogni una vacanza statica
Tú sueñas con unas vacaciones estáticas
Il mare o una meta asiatica
El mar o un destino asiático
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
Yo en coche, con paisajes de África de fondo
Per te il weekend è il brunch
Para ti el fin de semana es el brunch
O in gita fuori città
O una excursión fuera de la ciudad
Per me è andare allo stadio
Para mí es ir al estadio
Se in trasferta a vederla al bar
Si está de viaje, para verla en el bar
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
Tú tienes un Smart, yo tengo un SUV
Io son del nord, tu del sud
Yo soy del norte, tú del sur
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
Odio el contacto físico y tú puntualmente te subes encima
Tu sei cresciuta in centro
Tú creciste en el centro
Io vivo ancora in periferia
Yo todavía vivo en las afueras
Sospetti di chi mi scrive
Sospechas de quien me escribe
E io non provo gelosia
Y yo no siento celos
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
No me importa si el cabello está teñido, rizado
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Tú no entiendes, hice todo esto para decirte
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
No solo estás tú en mis pensamientos
Mollami un po'
Déjame un poco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Qué viajes te haces, qué loca eres
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Non so con chi sei, non scrivi mai
No sé con quién estás, nunca escribes
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Mis amigas, debería dejarte
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
Sé cómo presionar el silencio, tú te agitas y saltas
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
Soy más diplomático, tú no sabes cómo llegar a acuerdos
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
Veo a mis amigos siempre, tú a los tuyos ocasionalmente
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
Sabes mostrar lo que sientes, yo lucho abiertamente
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
Si en la calle hay pelea, tú te vuelves loca y gritas incluso en público
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
Eso me avergüenza, de los dos soy el más pudoroso
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
A riesgo de ser malo, si hay algo lo expreso
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
Tú dices "nada" pero tienes mutismo selectivo
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
Odio las películas que me propones, son lentas y no presto atención
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
Siempre veo las mismas y el tema es a menudo violento
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
No noto la marca de la ropa interior o el vestido
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Sabes que no entiendes, hice todo esto para decirte
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
No solo estás tú en mis pensamientos
Mollami un po'
Déjame un poco
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
Qué viajes te haces, qué loca eres
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Non so con chi sei, non scrivi mai
No sé con quién estás, nunca escribes
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Mis amigas, debería dejarte
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Pero siempre me giro si llamas mi nombre
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Bueno Matteo, si quieres que sea así, sal con tus amigos
Così state sempre insieme
Así siempre estarán juntos
Say my name, say my name if no one is around you
Dis mon nom, dis mon nom si personne n'est autour de toi
Say, "Baby, I love you," if you ain't runnin' game
Dis, "Bébé, je t'aime," si tu ne joues pas
Say my name, say my name, you actin' kinda shady
Dis mon nom, dis mon nom, tu agis d'une manière ombrageuse
Ain't callin' me "baby," why the sudden change?
Tu ne m'appelles pas "bébé," pourquoi ce changement soudain?
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Tu n'es pas le seul dans mes pensées
Mollami un po'
Laisse-moi un peu
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Quels voyages tu fais, comme tu es folle
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Tu ordina il bianco, io rosso
Tu commandes du blanc, moi du rouge
Che non bevo nemmeno
Que je ne bois même pas
Preferisco la birra
Je préfère la bière
Tu sei molto più glamour
Tu es beaucoup plus glamour
Tu sogni una vacanza statica
Tu rêves de vacances statiques
Il mare o una meta asiatica
La mer ou une destination asiatique
Io in macchina, in sfondo paesaggi d'Africa
Moi en voiture, avec des paysages africains en arrière-plan
Per te il weekend è il brunch
Pour toi, le week-end c'est le brunch
O in gita fuori città
Ou une sortie hors de la ville
Per me è andare allo stadio
Pour moi, c'est aller au stade
Se in trasferta a vederla al bar
Si en déplacement pour la voir au bar
Tu c'hai la Smart, io c'ho il Suv
Tu as une Smart, j'ai un SUV
Io son del nord, tu del sud
Je suis du nord, tu es du sud
Io odio il contatto fisico e tu puntuale mi sali su
Je déteste le contact physique et tu montes toujours sur moi
Tu sei cresciuta in centro
Tu as grandi en centre-ville
Io vivo ancora in periferia
Je vis toujours en banlieue
Sospetti di chi mi scrive
Tu te méfies de ceux qui m'écrivent
E io non provo gelosia
Et je ne ressens pas de jalousie
Non faccio caso se i capelli son tinti, ricci
Je ne fais pas attention si les cheveux sont teints, bouclés
Tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Tu ne comprends pas, j'ai fait tout un morceau pour te le dire
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Tu n'es pas le seul dans mes pensées
Mollami un po'
Laisse-moi un peu
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Che viaggi ti fai, che pazza sei
Quels voyages tu fais, comme tu es folle
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Non so con chi sei, non scrivi mai
Je ne sais pas avec qui tu es, tu n'écris jamais
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Mes amies, je devrais te quitter
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
So incalzare il silenzio, tu ti agiti e scatti
Je sais comment presser le silence, tu t'agites et tu t'éclates
Sono più diplomatico, tu non sai scendere a patti
Je suis plus diplomate, tu ne sais pas faire de compromis
Io vedo i miei amici sempre, tu le tue occasionalmente
Je vois mes amis tout le temps, toi les tiens occasionnellement
Sai mostrare ciò che provi, io fatico apertamente
Tu sais montrer ce que tu ressens, j'ai du mal ouvertement
Se in strada si scazza, tu fai la pazza e urli pure in pubblico
Si ça se dispute dans la rue, tu fais la folle et tu cries même en public
Ciò mi imbarazza, dei due sono quello più pudico
Cela m'embarrasse, des deux je suis le plus pudique
A costo di esser cattivo, se c'è qualcosa lo esprimo
Au risque d'être méchant, si quelque chose me dérange, je l'exprime
Tu dici "niente" però c'hai il mutismo selettivo
Tu dis "rien" mais tu as le mutisme sélectif
Odio i film che mi proponi, son lenti e non ci sto attento
Je déteste les films que tu me proposes, ils sont lents et je ne suis pas attentif
Io guardo sempre gli stessi e il tema è spesso violento
Je regarde toujours les mêmes et le thème est souvent violent
Non lo noto il brand dell'intimo o il vestito
Je ne remarque pas la marque de la lingerie ou de la robe
Sai tu non capisci, ho fatto tutto un pezzo per dirti
Tu ne comprends pas, j'ai fait tout un morceau pour te le dire
Non ci sei solo tu nei pensieri miei
Tu n'es pas le seul dans mes pensées
Mollami un po'
Laisse-moi un peu
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Che viaggi ti fai, che pazza che sei
Quels voyages tu fais, comme tu es folle
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Non so con chi sei, non scrivi mai
Je ne sais pas avec qui tu es, tu n'écris jamais
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Le amiche mie, lasciarti dovrei
Mes amies, je devrais te quitter
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Ma mi giro sempre se chiami il mio nome
Mais je me retourne toujours si tu appelles mon nom
Bho Matteo, se vuoi che sia così, fidanzati coi tuoi amici
Bho Matteo, si tu veux que ce soit ainsi, sors avec tes amis
Così state sempre insieme
Ainsi vous serez toujours ensemble