Ora che fai?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Dio, che fastidio
Però mi si ferma il battito
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Noi siamo Superclassico
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
Che è un coglione galattico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Che non andrà via in un attimo
Forse dovrei essere elastico
Un po' elastico, baby
Ora che fai?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
Vorrei scappare che sei bella incasinata
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
Sembra che balli ad occhi chiusi
Sì, sotto alla pioggia
Poi stai zitta improvvisamente
Ti chiedo, "Che ti prende?"
Tu mi rispondi, "Niente"
Dio, che fastidio
Però mi si ferma il battito
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Noi siamo Superclassico
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
Che è un coglione galattico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Che non andrà via in un attimo
Forse dovrei essere elastico
Un po' elastico, baby
Ti annoierai
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
Poi ci penseremo ogni tanto
Io insieme ad un'altra
Tu insieme ad un altro
Dio, che fastidio
Però mi si ferma il battito
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Noi siamo Superclassico
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
Che è un coglione galattico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Che non andrà via in un attimo
Forse dovrei essere elastico
Un po' elastico, baby
Ora che fai?
Was machst du jetzt?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
Haben sie dir wirklich nicht gesagt, dass ich nicht der Typ bin,
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
Den man auf einer Party ansieht, ein schrecklicher Gastgeber?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
Ich bin sicher, niemand hat es dir vorgeschlagen.
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
Im Grunde hat sogar deine Schwester gesagt, "Lass es sein,
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
Mit solchen Leuten, man weiß, dass man in Schwierigkeiten gerät."
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
Aber dann hast du mir in kurzer Zeit geschrieben und
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Vielleicht fühle ich, dass ich vielleicht ein bisschen an dich denke.
Dio, che fastidio
Gott, wie nervig.
Però mi si ferma il battito
Aber mein Herzschlag stoppt,
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Wenn ich dir auf der Straße begegne, scheint es wie ein Pokal-Derby.
Noi siamo Superclassico
Wir sind Superklassiker.
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
Und ich würde deinen alten Freund mit Schlägen füllen,
Che è un coglione galattico
Er ist ein galaktischer Idiot.
E c'è una parte di te che è una parte di me
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist,
Che non andrà via in un attimo
Der nicht in einem Augenblick verschwinden wird.
Forse dovrei essere elastico
Vielleicht sollte ich elastisch sein,
Un po' elastico, baby
Ein bisschen elastisch, Baby.
Ora che fai?
Was machst du jetzt?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
Du hast mich so reingelegt, das hat man noch nie gehört.
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
In meinem Kopf habe ich dich nie eingeladen.
Vorrei scappare che sei bella incasinata
Ich würde gerne fliehen, du bist ziemlich chaotisch.
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
Aber dann legst du dich auf mich und drückst mich mit Kraft runter.
Sembra che balli ad occhi chiusi
Es scheint, als würdest du mit geschlossenen Augen tanzen.
Sì, sotto alla pioggia
Ja, im Regen.
Poi stai zitta improvvisamente
Dann schweigst du plötzlich.
Ti chiedo, "Che ti prende?"
Ich frage dich, "Was ist los mit dir?"
Tu mi rispondi, "Niente"
Du antwortest mir, "Nichts."
Dio, che fastidio
Gott, wie nervig.
Però mi si ferma il battito
Aber mein Herzschlag stoppt,
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Wenn ich dir auf der Straße begegne, scheint es wie ein Pokal-Derby.
Noi siamo Superclassico
Wir sind Superklassiker.
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
Und ich würde den Kerl, der es versucht, mit Schlägen füllen,
Che è un coglione galattico
Er ist ein galaktischer Idiot.
E c'è una parte di te che è una parte di me
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist,
Che non andrà via in un attimo
Der nicht in einem Augenblick verschwinden wird.
Forse dovrei essere elastico
Vielleicht sollte ich elastisch sein,
Un po' elastico, baby
Ein bisschen elastisch, Baby.
Ti annoierai
Du wirst dich langweilen,
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
Eines Tages, genau wenn du es am wenigsten erwartest.
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
Als ob du die Maske abnimmst und du merkst,
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
Dass wir die Fehler besser sehen, wenn wir nah beieinander sind.
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
Und ich werde dich vergessen und du wirst mich vergessen,
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
Als ob zwischen uns nie etwas passiert wäre.
Poi ci penseremo ogni tanto
Dann werden wir ab und zu aneinander denken,
Io insieme ad un'altra
Ich mit einer anderen,
Tu insieme ad un altro
Du mit einem anderen.
Dio, che fastidio
Gott, wie nervig.
Però mi si ferma il battito
Aber mein Herzschlag stoppt,
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Wenn ich dir auf der Straße begegne, scheint es wie ein Pokal-Derby.
Noi siamo Superclassico
Wir sind Superklassiker.
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
Und ich würde deinen neuen Freund mit Schlägen füllen,
Che è un coglione galattico
Er ist ein galaktischer Idiot.
E c'è una parte di te che è una parte di me
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist,
Che non andrà via in un attimo
Der nicht in einem Augenblick verschwinden wird.
Forse dovrei essere elastico
Vielleicht sollte ich elastisch sein,
Un po' elastico, baby
Ein bisschen elastisch, Baby.
Ora che fai?
O que você está fazendo agora?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
Realmente não te disseram que eu não sou o tipo
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
Para ser observado em uma festa, um péssimo partido?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
Tenho certeza que ninguém sugeriu isso a você
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
No fundo, até sua irmã disse, "Deixe pra lá
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
Com aqueles assim, sabe-se que se vai se meter em problemas"
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
Mas então você me escreveu em pouco tempo e
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Talvez eu sinta que talvez eu pense um pouco em você
Dio, che fastidio
Deus, que incômodo
Però mi si ferma il battito
Mas meu batimento cardíaco para
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quando te encontro na rua parece uma final de copa
Noi siamo Superclassico
Nós somos Superclássico
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
E eu encheria de pancadas o seu ex-namorado
Che è un coglione galattico
Que é um idiota galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
E há uma parte de você que é uma parte de mim
Che non andrà via in un attimo
Que não vai embora num instante
Forse dovrei essere elastico
Talvez eu devesse ser elástico
Un po' elastico, baby
Um pouco elástico, baby
Ora che fai?
O que você está fazendo agora?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
Você me enganou de uma maneira que nunca foi ouvida antes
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
Eu nunca te convidei para dentro da minha cabeça
Vorrei scappare che sei bella incasinata
Eu gostaria de fugir, você é uma bela bagunça
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
Mas então você se deita sobre mim e me derruba com força
Sembra che balli ad occhi chiusi
Parece que você está dançando de olhos fechados
Sì, sotto alla pioggia
Sim, debaixo da chuva
Poi stai zitta improvvisamente
Então você fica em silêncio de repente
Ti chiedo, "Che ti prende?"
Eu pergunto, "O que está acontecendo com você?"
Tu mi rispondi, "Niente"
Você responde, "Nada"
Dio, che fastidio
Deus, que incômodo
Però mi si ferma il battito
Mas meu batimento cardíaco para
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quando te encontro na rua parece uma final de copa
Noi siamo Superclassico
Nós somos Superclássico
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
E eu encheria de pancadas aquele cara que tenta
Che è un coglione galattico
Que é um idiota galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
E há uma parte de você que é uma parte de mim
Che non andrà via in un attimo
Que não vai embora num instante
Forse dovrei essere elastico
Talvez eu devesse ser elástico
Un po' elastico, baby
Um pouco elástico, baby
Ti annoierai
Você vai se entediar
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
Um dia, justamente quando menos espera
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
Como se você tirasse a máscara e percebesse
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
Que ao ficar perto vemos melhor os defeitos
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
E eu vou esquecer e você vai esquecer
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
Como se nada entre nós nunca tivesse acontecido
Poi ci penseremo ogni tanto
Então pensaremos nisso de vez em quando
Io insieme ad un'altra
Eu com outra
Tu insieme ad un altro
Você com outro
Dio, che fastidio
Deus, que incômodo
Però mi si ferma il battito
Mas meu batimento cardíaco para
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quando te encontro na rua parece uma final de copa
Noi siamo Superclassico
Nós somos Superclássico
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
E eu encheria de pancadas o seu novo namorado
Che è un coglione galattico
Que é um idiota galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
E há uma parte de você que é uma parte de mim
Che non andrà via in un attimo
Que não vai embora num instante
Forse dovrei essere elastico
Talvez eu devesse ser elástico
Un po' elastico, baby
Um pouco elástico, baby
Ora che fai?
What are you doing now?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
They really didn't tell you that I'm not the type
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
To watch at a party, a terrible party?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
I'm sure no one suggested it to you
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
Even your sister said, "Let it be
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
With those guys, you know you're going to get in trouble"
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
But then you wrote to me in no time and
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Maybe I feel that maybe I think about you a bit
Dio, che fastidio
God, how annoying
Però mi si ferma il battito
But my heartbeat stops
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
When I meet you on the street it seems like a cup derby
Noi siamo Superclassico
We are Superclassic
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
And I would fill your old boyfriend with blows
Che è un coglione galattico
Who is a galactic jerk
E c'è una parte di te che è una parte di me
And there's a part of you that's a part of me
Che non andrà via in un attimo
That won't go away in an instant
Forse dovrei essere elastico
Maybe I should be elastic
Un po' elastico, baby
A bit elastic, baby
Ora che fai?
What are you doing now?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
You tricked me like it had never been heard before
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
I never invited you into my head
Vorrei scappare che sei bella incasinata
I would like to run away, you are quite messed up
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
But then you get on top of me and you put me down forcefully
Sembra che balli ad occhi chiusi
It seems like you're dancing with your eyes closed
Sì, sotto alla pioggia
Yes, under the rain
Poi stai zitta improvvisamente
Then you suddenly shut up
Ti chiedo, "Che ti prende?"
I ask you, "What's wrong?"
Tu mi rispondi, "Niente"
You answer me, "Nothing"
Dio, che fastidio
God, how annoying
Però mi si ferma il battito
But my heartbeat stops
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
When I meet you on the street it seems like a cup derby
Noi siamo Superclassico
We are Superclassic
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
And I would fill that guy who tries with blows
Che è un coglione galattico
Who is a galactic jerk
E c'è una parte di te che è una parte di me
And there's a part of you that's a part of me
Che non andrà via in un attimo
That won't go away in an instant
Forse dovrei essere elastico
Maybe I should be elastic
Un po' elastico, baby
A bit elastic, baby
Ti annoierai
You will get bored
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
One day just when you least expect it
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
As if you took off the mask and you realized
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
That being close we see the flaws better
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
And I will forget and you will forget
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
As if nothing ever happened between us
Poi ci penseremo ogni tanto
Then we will think about it every now and then
Io insieme ad un'altra
Me with another
Tu insieme ad un altro
You with another
Dio, che fastidio
God, how annoying
Però mi si ferma il battito
But my heartbeat stops
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
When I meet you on the street it seems like a cup derby
Noi siamo Superclassico
We are Superclassic
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
And I would fill your new boyfriend with blows
Che è un coglione galattico
Who is a galactic jerk
E c'è una parte di te che è una parte di me
And there's a part of you that's a part of me
Che non andrà via in un attimo
That won't go away in an instant
Forse dovrei essere elastico
Maybe I should be elastic
Un po' elastico, baby
A bit elastic, baby
Ora che fai?
¿Ahora qué haces?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
Realmente no te han dicho que no soy el tipo
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
Para mirar en una fiesta, un pésimo partido?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
Estoy seguro de que nadie te lo sugirió
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
En el fondo, incluso tu hermana dijo, "Déjalo estar
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
Que con esos así, se sabe que uno se mete en problemas"
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
Pero luego me escribiste en poco tiempo y
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Quizás siento que quizás un poco te pienso
Dio, che fastidio
Dios, qué molestia
Però mi si ferma il battito
Pero mi latido se detiene
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Cuando te encuentro en la calle parece un derby de copa
Noi siamo Superclassico
Somos Superclásico
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
Y llenaría de golpes a tu viejo novio
Che è un coglione galattico
Que es un imbécil galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Y hay una parte de ti que es una parte de mí
Che non andrà via in un attimo
Que no se irá en un instante
Forse dovrei essere elastico
Quizás debería ser elástico
Un po' elastico, baby
Un poco elástico, cariño
Ora che fai?
¿Ahora qué haces?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
Me has engañado así nunca se había oído
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
Yo en mi cabeza nunca te invité
Vorrei scappare che sei bella incasinata
Quisiera escapar que estás muy complicada
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
Pero luego te pones encima de mí y me pones abajo con fuerza
Sembra che balli ad occhi chiusi
Parece que bailas con los ojos cerrados
Sì, sotto alla pioggia
Sí, bajo la lluvia
Poi stai zitta improvvisamente
Luego te callas de repente
Ti chiedo, "Che ti prende?"
Te pregunto, "¿Qué te pasa?"
Tu mi rispondi, "Niente"
Me respondes, "Nada"
Dio, che fastidio
Dios, qué molestia
Però mi si ferma il battito
Pero mi latido se detiene
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Cuando te encuentro en la calle parece un derby de copa
Noi siamo Superclassico
Somos Superclásico
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
Y llenaría de golpes a ese tipo que lo intenta
Che è un coglione galattico
Que es un imbécil galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Y hay una parte de ti que es una parte de mí
Che non andrà via in un attimo
Que no se irá en un instante
Forse dovrei essere elastico
Quizás debería ser elástico
Un po' elastico, baby
Un poco elástico, cariño
Ti annoierai
Te aburrirás
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
Un día justo cuando menos te lo esperas
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
Como si te quitaras la máscara y te dieras cuenta
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
Que al estar cerca vemos mejor los defectos
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
Y me olvidaré y tú te olvidarás
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
Como si nada entre nosotros nunca hubiera sucedido
Poi ci penseremo ogni tanto
Luego pensaremos en ello de vez en cuando
Io insieme ad un'altra
Yo con otra
Tu insieme ad un altro
Tú con otro
Dio, che fastidio
Dios, qué molestia
Però mi si ferma il battito
Pero mi latido se detiene
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Cuando te encuentro en la calle parece un derby de copa
Noi siamo Superclassico
Somos Superclásico
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
Y llenaría de golpes a tu nuevo novio
Che è un coglione galattico
Que es un imbécil galáctico
E c'è una parte di te che è una parte di me
Y hay una parte de ti que es una parte de mí
Che non andrà via in un attimo
Que no se irá en un instante
Forse dovrei essere elastico
Quizás debería ser elástico
Un po' elastico, baby
Un poco elástico, cariño
Ora che fai?
Que fais-tu maintenant ?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
Vraiment, ne t'ont-ils pas dit que je ne suis pas le genre
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
À regarder à une fête, un mauvais parti ?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
Je suis sûr que personne ne te l'a suggéré
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
Au fond, même ta sœur a dit, "Laisse tomber
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
Avec des gens comme ça, on sait qu'on va s'embrouiller"
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e
Mais ensuite tu m'as écrit en peu de temps et
Forse io mi sento che forse un po' ti penso
Peut-être que je sens que peut-être je pense un peu à toi
Dio, che fastidio
Dieu, que c'est ennuyeux
Però mi si ferma il battito
Mais mon battement de cœur s'arrête
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quand je te rencontre dans la rue, ça ressemble à un derby de coupe
Noi siamo Superclassico
Nous sommes Superclassico
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
Et je remplirais de coups ton ancien petit ami
Che è un coglione galattico
Qui est un imbécile galactique
E c'è una parte di te che è una parte di me
Et il y a une partie de toi qui est une partie de moi
Che non andrà via in un attimo
Qui ne partira pas en un instant
Forse dovrei essere elastico
Peut-être que je devrais être élastique
Un po' elastico, baby
Un peu élastique, bébé
Ora che fai?
Que fais-tu maintenant ?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
Tu m'as eu comme ça, on n'avait jamais entendu parler de ça
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
Je ne t'ai jamais invitée dans ma tête
Vorrei scappare che sei bella incasinata
Je voudrais fuir, tu es bien embrouillée
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
Mais ensuite tu te mets sur moi et tu me mets de force
Sembra che balli ad occhi chiusi
On dirait que tu danses les yeux fermés
Sì, sotto alla pioggia
Oui, sous la pluie
Poi stai zitta improvvisamente
Puis tu te tais soudainement
Ti chiedo, "Che ti prende?"
Je te demande, "Qu'est-ce qui te prend ?"
Tu mi rispondi, "Niente"
Tu me réponds, "Rien"
Dio, che fastidio
Dieu, que c'est ennuyeux
Però mi si ferma il battito
Mais mon battement de cœur s'arrête
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quand je te rencontre dans la rue, ça ressemble à un derby de coupe
Noi siamo Superclassico
Nous sommes Superclassico
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
Et je remplirais de coups ce type qui essaie
Che è un coglione galattico
Qui est un imbécile galactique
E c'è una parte di te che è una parte di me
Et il y a une partie de toi qui est une partie de moi
Che non andrà via in un attimo
Qui ne partira pas en un instant
Forse dovrei essere elastico
Peut-être que je devrais être élastique
Un po' elastico, baby
Un peu élastique, bébé
Ti annoierai
Tu t'ennuieras
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
Un jour, juste quand tu t'y attends le moins
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
Comme si tu enlevais le masque et tu te rendais compte
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
Que de près, on voit mieux les défauts
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
Et je t'oublierai et tu m'oublieras
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
Comme si rien entre nous n'était jamais arrivé
Poi ci penseremo ogni tanto
Puis nous y penserons de temps en temps
Io insieme ad un'altra
Moi avec une autre
Tu insieme ad un altro
Toi avec un autre
Dio, che fastidio
Dieu, que c'est ennuyeux
Però mi si ferma il battito
Mais mon battement de cœur s'arrête
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
Quand je te rencontre dans la rue, ça ressemble à un derby de coupe
Noi siamo Superclassico
Nous sommes Superclassico
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
Et je remplirais de coups ton nouveau petit ami
Che è un coglione galattico
Qui est un imbécile galactique
E c'è una parte di te che è una parte di me
Et il y a une partie de toi qui est une partie de moi
Che non andrà via in un attimo
Qui ne partira pas en un instant
Forse dovrei essere elastico
Peut-être que je devrais être élastique
Un po' elastico, baby
Un peu élastique, bébé