Tout va bien, je vais mieux

Euphonik

Liedtexte Übersetzung

Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué

Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom

Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame

Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage

Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
Je vais leur faire du mal comme but à la 90

J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer

Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau

Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein

Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre

Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe

À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence

Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose

Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux

Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Hey, ich habe viele Blätter gefüllt, du weißt, dass mein Reim deine Horde faltet, hey
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Schließt alle eure Mäuler, ich komme wie Shank's zu Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
Ich ziehe nur an der Schnur, Alter, sag mir, wer spielen will
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué
Ich will sie tot, mit zugeschnürter Kehle, lasst Gott gelobt sein
Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
In meinem Herzen gibt es nichts mehr, was es bewässert, es ist verrückt, wie alles sich anhäuft
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
Trotz dieser verdammten Leere, die schnell zu viel Platz einnimmt
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
Ich hämmere sie schon lange, in meinem Kopf gibt es mehr als ein Binom
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom
Und während der Rap flattert, ist in mir alles schwarz wie Venom
Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
Es kommt aus meinen Eingeweiden, authentischer Reimer
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
Ich habe ein schuppiges Herz und die Schnitte der Romantiker
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
Ein Jahrzehnt lang habe ich meine Kunst beherrscht, das Doppel-H in der Seele gepflanzt
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame
Ich lasse euch meine Stunde des Ruhms, da es Feiglinge gibt, die wir bejubeln
Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Ja, es ist leicht, besser zu sein, da das Niveau sinkt
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Hey kleiner Minus, ich habe diesen Scheiß in kaum zehn Minuten gekratzt
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
Ein Jahr, um alles zu bankrottieren, kurz vor dem Zusammenbruch
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage
Mit bloßen Händen komme ich, um sie zu tanken, es ist kein Sechzehner mehr, sondern ein Raub
Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Jetzt wird es tief tief tief, leg den Beat Beat Beat auf
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
Schnell schnell schnell, dass ich diese Typen Typen Typen platzen lasse
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
Wir kennen eure Hurengesichter, ja, es gibt zu viele Hinweise, hey
Je vais leur faire du mal comme but à la 90
Ich werde ihnen wehtun wie ein Tor in der 90.
J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
Ich bin nicht in einer Kutsche aufgewachsen, aber ich bin dieses naive Kind geblieben
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
Ich habe nur meine Sporen verdient seit der Zeit von Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
Zurück zu Hause, goldenes Gefängnis, Eisenstäbe
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer
Ich habe keine Antworten mehr auf meine Fragen, ich drehe mich im Kreis in dieser Hölle
Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
Ich möchte, dass mein Bewusstsein sich erhebt, wenn alle um Aufmerksamkeit bitten
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
Was uns von unseren Träumen trennt, ist die Reinheit unserer Absichten
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
Wenn ich will, kann ich sie zerreißen, aber ich enthalte mich, ein Henker zu sein
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau
Denn die besten Samurai behalten ihr Schwert in der Scheide
Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Wer meinen Fall will, wird fallen, bevor dein ganzes Clan zerschmettert
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
Nicht in euren Kästchen seit den Bänken, es ist höchste Zeit, dass du meinen Namen behältst
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
Du berührst dich, wenn ich zu viel schreibe, du siehst verärgert aus und damit
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein
Du redest, du beneidest meinen Misserfolg, aber du hörst mir zu wie Alexa, nicht wahr?
Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Bleib an deinem Platz, mein Großer, wenn du denkst, du bist besser als ich
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
Du weißt, dass hinter meinem Rücken zu reden, nur ein Zeichen dafür ist, dass ich weit vor dir bin
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Ob man mich liebt oder hasst, wenn du wüsstest, wie sehr es mir egal ist
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre
Die Zeit wird den Rest erledigen und ich werde aufhören, dich zu hören
Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
Ich schleife sie am Boden wie Müll, ich kenne den Rap und seine Codes
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
Weder altmodisch noch neu, ich bin von der besten Schule
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
Ich habe die Flügel eines Black Swan, sag mir, wer kann mir Schatten machen?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe
Vollpotential wie Gohan, es wird weder Frieden noch Taube geben
À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
Wem nützt das Verbrechen? Denen, die sie begehen
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Nur die Aufrichtigkeit zählt, ich reime Blut auf die Wangen
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
Ich bin die Stimme derer geworden, die in ihrer Stille sterben
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence
Diejenigen, die in der Enge zwischen den Mauern der Gleichgültigkeit sterben
Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Kleines Arschloch, ich habe nicht deine Zeit, also spiel nicht mit meinen Nerven
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
Du weichst mir schon lange aus und jetzt betrachtest du mich
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
Ich lasse die Streams steigen, auf mich richten sich die Blicke
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose
Abgesehen von einem Achtungserfolg, nun, ich habe nicht viel erwartet
Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
Alles fängt an, mich zu nagen, ich lebe wie in Quarantäne
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
Ich schreibe nur, um aufzusaugen und unsere schmerzenden Seelen zu lindern
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
Ich gehe auf das Ende der Welt zu, es gibt schon nichts mehr in meinen Augen
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux
Du wolltest von mir hören, alles ist gut, mir geht es besser
Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Ei, já preenchi muitas folhas, sabes que a minha rima dobra a tua horda, ei
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Fechem todos as vossas bocas, chego como Shank's em Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
Só estou a puxar a corda, velho, diz-me quem quer jogar
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué
Quero-os mortos, com a garganta apertada, que Deus seja louvado
Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
No meu coração não há nada que o irrigue, é incrível como tudo se acumula
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
Apesar deste maldito vazio que rapidamente ocupa demasiado espaço
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
Há muito tempo que os pilono, na minha cabeça há mais de um binómio
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom
E enquanto o rap esvoaça, dentro de mim tudo é negro como Venom
Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
Vem das minhas entranhas, rimador autêntico
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
Tenho o coração em escamas e as cicatrizes dos românticos
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
Uma década a manusear a minha arte, o duplo H cravado na alma
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame
Deixo-vos a minha hora de glória, já que há cobardes que aplaudimos
Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Sim, é fácil fazer melhor já que o nível está a diminuir
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Ei pequeno minus, rabisquei esta merda em apenas dez minutos
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
Um ano para arriscar tudo, à beira de um colapso
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage
Com as mãos nuas venho enfrentá-los, não é um dezasseis, é um assalto
Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Agora está a ficar profundo, profundo, profundo, volta a bater, bater, bater
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
Rápido, rápido, rápido, que eu exploda estes tipos, tipos, tipos
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
Conhecemos as vossas caras de puta, sim, há demasiadas pistas, ei
Je vais leur faire du mal comme but à la 90
Vou fazer-lhes mal como um golo aos 90
J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
Não cresci num carruagem, mas continuei a ser essa criança ingénua
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
Apenas andei por aí desde os tempos de Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
De volta a casa, prisão dourada com barras de ferro
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer
Não tenho mais respostas para as minhas perguntas, só ando em círculos neste inferno
Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
Quero que a minha consciência se eleve quando todos pedem atenção
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
O que nos separa dos nossos sonhos é a pureza das nossas intenções
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
Se quiser, posso despedaçá-los, mas abstenho-me de ser um carrasco
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau
Porque os melhores samurais mantêm a sua lâmina na bainha
Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Quem quer a minha queda cairá antes que todo o teu clã se esmague
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
Não encaixo nas vossas caixas desde os bancos, é altura de te lembrares do meu nome
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
Tocas-te quando escrevo em excesso, pareces ofendido e com isso
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein
Falas, invejas o meu insucesso, mas ouves-me como a Alexa, hein
Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Fica no teu lugar, meu grande, se pensas ser melhor do que eu
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
Sabes que falar nas minhas costas é apenas um sinal de que estou muito à tua frente
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Quer me amem ou me odeiem, se soubesses como não me importo
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre
O tempo fará o resto e acabarei por não te ouvir mais
Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
Arrasto-os no chão como lixo, conheço o rap e os seus códigos
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
Nem antigo nem novo, eu sou da melhor escola
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
Tenho as asas de um Cisne Negro, diz-me quem pode fazer-me sombra?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe
Potencial total como Gohan, não haverá nem paz nem pomba
À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
A quem beneficia o crime? Aos que o cometem
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Só a sinceridade é importante, rimo sangue nas bochechas
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
Tornei-me a voz daqueles que morrem em silêncio
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence
Daqueles que morrem apertados entre as paredes da indiferença
Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Pequeno idiota, não tenho tempo para ti, então não brinques com os meus nervos
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
Tens-me evitado há muito tempo e é agora que me consideras
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
Faço subir nas streams, em mim os olhares pousam
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose
Além de um sucesso de estima, não esperava muito mais
Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
Tudo acaba por me corroer, vivo como em quarentena
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
Escrevo apenas para enxugar e aliviar as nossas almas em sofrimento
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
Avanço para o fim do mundo, já não há nada nos meus olhos
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux
Querias notícias minhas, está tudo bem, estou melhor.
Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Hey, I've filled up sheets, you know my rhyme bends your horde, hey
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Shut all your mouths I'm coming like Shank's at Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
I just keep pulling the rope, old man tell me who wants to play
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué
I want them dead, throat tied, let God be praised
Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
My heart, there's nothing left to irrigate it, it's crazy how everything piles up
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
Despite this damn void that quickly takes up too much space
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
I've been pounding them for a long time, in my head there's more than one pair
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom
And while rap flutters, everything in me is black like Venom
Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
It comes from my guts, authentic rhymer
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
I have a heart of scales and the cuts of romantics
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
A decade that I handle my art, the double H planted in the soul
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame
I leave you my hour of glory since there are cowards we acclaim
Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Yeah, it's easy to do better since the level decreases
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Hey little minus I scratched this shit in barely ten minutes
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
A year to bank everything two fingers from cracking
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage
Barehanded I come to tank them, it's not a sixteen but a robbery
Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Now it's getting deep deep deep, put the beat beat beat back on
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
Quick quick quick that I burst these types types types
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
We know your whore faces yeah there are too many clues, hey
Je vais leur faire du mal comme but à la 90
I'm going to hurt them like a goal at the 90
J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
I didn't grow up in a carriage but I remained this naive kid
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
I just rolled my hump since the time of Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
Back home, golden prison iron bars
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer
I have no more answers to my questions, I'm going round in circles in this hell
Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
I want my conscience to rise when everyone demands attention
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
What separates us from our dreams is the purity of our intentions
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
If I want I can slaughter them but I refrain from being a torturer
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau
Because the best samurais keep their blade in their sheath
Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Whoever wants my fall will fall before your whole clan crashes
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
Not in your boxes since the benches, it's high time you remember my blaze
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
You touch yourself when I write excessively, you look upset and with that
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein
You talk, you envy my failure but you listen to me like Alexa, huh
Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Stay in your place big guy if you think you're better than me
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
You know that talking behind my back is just a sign that I'm far ahead of you
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Whether they love me or hate me, if you knew how much I don't care
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre
Time will do the rest and I will end up not hearing you anymore
Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
I drag them on the ground like trash cans I know rap and its codes
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
Neither old school nor new, I'm from the best school
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
I have the wings of a Black Swan, tell me who can overshadow me?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe
Full potential like Gohan there will be neither peace nor dove
À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
Who benefits from the crime? Those who commit them
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Only sincerity matters, I rhyme blood on the cheekbones
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
I have become the voice of those who die in their silence
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence
Of those who die cramped between the walls of indifference
Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Little bitch I don't have your time so don't play with my nerves
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
You've been avoiding me for a long time and now you consider me
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
I make it climb in the streams, on me the looks are posed
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose
Apart from a success of esteem well I didn't expect much
Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
Everything ends up gnawing at me, I live like in quarantine
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
I just write to mop up and relieve our souls in pain
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
I'm moving towards the end of the world, there's already nothing left in my eyes
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux
You wanted news from me, everything's fine I'm doing better
Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Oye, he llenado hojas, sabes que mi rima dobla tu horda, oye
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Cierren todos sus bocas, llego como Shank's en Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
Solo estoy tirando de la cuerda, viejo dime quién quiere jugar
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué
Los quiero muertos, con la garganta apretada, que Dios sea alabado
Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
Mi corazón ya no tiene nada que lo irrigue, es increíble cómo todo se acumula
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
A pesar de este maldito vacío que rápidamente ocupa demasiado espacio
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
Hace tiempo que los estoy machacando, en mi cabeza hay más de un binomio
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom
Y mientras el rap revolotea, en mí todo es negro como Venom
Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
Viene de mis entrañas, rimador auténtico
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
Tengo el corazón escamoso y las cicatrices de los románticos
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
Una década manejando mi arte, la doble H clavada en el alma
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame
Les dejo mi hora de gloria ya que hay cobardes que se aplauden
Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Sí, es fácil hacerlo mejor ya que el nivel disminuye
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Oye pequeño enano, rayé esta mierda en apenas diez minutos
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
Un año para arrasar todo a punto de romperse
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage
Con las manos desnudas vengo a tanquearlos, ya no es un dieciséis sino un robo
Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Ahora se está volviendo profundo, profundo, profundo, pon el ritmo, ritmo, ritmo
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
Rápido, rápido, rápido que explote estos tipos, tipos, tipos
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
Conocemos tus caras de puta, sí, hay demasiadas pistas, oye
Je vais leur faire du mal comme but à la 90
Voy a hacerles daño como un gol en el minuto 90
J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
No crecí en un carruaje pero sigo siendo ese niño ingenuo
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
Solo he rodado mi joroba desde los tiempos de Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
De vuelta a casa, prisión dorada con barrotes de hierro
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer
Ya no tengo respuestas a mis preguntas, solo doy vueltas en este infierno
Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
Quiero que mi conciencia se eleve cuando todos reclaman atención
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
Lo que nos separa de nuestros sueños es la pureza de nuestras intenciones
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
Si quiero, los despedazo, pero me abstengo de ser un verdugo
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau
Porque los mejores samuráis guardan su espada en su vaina
Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Quien quiera mi caída caerá antes de que todo tu clan se estrelle
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
No encajo en tus cajas desde los bancos, es hora de que recuerdes mi nombre
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
Te tocas cuando escribo en exceso, pareces molesto y con eso
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein
Hablas, envidias mi fracaso pero me escuchas como Alexa, ¿eh?
Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Quédate en tu lugar, gordo, si crees que eres mejor que yo
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
Sabes que hablar a mis espaldas es solo una señal de que estoy muy por delante de ti
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Ya sea que me amen o me odien, si supieras cuánto me importa
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre
El tiempo hará el resto y eventualmente dejaré de oírte
Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
Los arrastro por el suelo como basura, conozco el rap y sus códigos
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
Ni de la vieja ni de la nueva escuela, yo soy de la mejor escuela
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
Tengo las alas de un Cisne Negro, dime ¿quién puede hacerme sombra?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe
Potencial completo como Gohan, no habrá ni paz ni paloma
À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
¿A quién beneficia el crimen? A aquellos que los cometen
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Solo la sinceridad es lo que importa, rimo sangre en las mejillas
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
Me he convertido en la voz de aquellos que mueren en su silencio
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence
De aquellos que mueren apretados entre los muros de la indiferencia
Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Pequeño idiota, no tengo tu tiempo así que no juegues con mis nervios
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
Me has estado evitando durante mucho tiempo y ahora es cuando me consideras
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
Hago subir los streams, sobre mí se posan las miradas
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose
Aparte de un éxito de estima, no esperaba mucho más
Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
Todo termina por roerme, vivo como en cuarentena
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
Solo escribo para absorber y aliviar nuestras almas en pena
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
Avanzo hacia el fin del mundo, ya no hay nada en mis ojos
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux
Querías noticias mías, todo va bien, me siento mejor
Hey, j'en ai rempli des feuilles, tu sais que ma rime plie ta horde, hey
Ehi, ne ho riempito di fogli, sai che la mia rima piega la tua orda, ehi
Fermez tous vos gueules j'arrive comme Shank's à Marine Fords
Chiudete tutti la bocca, arrivo come Shank's a Marine Fords
Je fais que tirer sur la corde, vieux dis-moi qui veut jouer
Continuo solo a tirare la corda, vecchio dimmi chi vuole giocare
Je les veux morts, la gorge nouée, allez que Dieu soit loué
Li voglio morti, la gola stretta, andiamo che Dio sia lodato
Mon cœur y a plus rien qui l'irrigue, c'est fou comme tout s'entasse
Nel mio cuore non c'è più nulla che lo irrori, è pazzesco come tutto si accumuli
Malgré ce foutu vide qui prend vite bien trop de place
Nonostante questo maledetto vuoto che prende velocemente troppo spazio
Ça fait longtemps que je les pilonne, dans ma tête y a plus d'un binôme
Da tempo li sto massacrando, nella mia testa c'è più di un binomio
Et pendant que le rap papillonne, en moi tout est noir comme Venom
E mentre il rap svolazza, in me tutto è nero come Venom
Ça vient de mes entrailles, rimeur authentique
Viene dalle mie viscere, rima autentica
J'ai le cœur en écailles et les entailles des romantiques
Ho il cuore in squame e le ferite dei romantici
Une décennie que je manie mon art, le double H planté dans l'âme
Un decennio che maneggio la mia arte, la doppia H piantata nell'anima
Je vous laisse mon heure de gloire vu qu'il y a des lâches qu'on acclame
Vi lascio la mia ora di gloria visto che ci sono codardi che si acclamano
Ouais, c'est facile de faire mieux vu que le niveau diminue
Sì, è facile fare meglio visto che il livello diminuisce
Hey petit minus j'ai gratté cette merde en à peine dix minutes
Ehi piccolo meno, ho grattato questa merda in appena dieci minuti
Une année pour tout banquer à deux doigts du craquage
Un anno per fare tutto a due dita dallo scoppio
À mains nues je viens les tanker, c'est plus un seize mais un braquage
A mani nude vengo a prenderli, non è più un sedici ma una rapina
Là ça devient deep deep deep, remets le beat beat beat
Lì diventa profondo profondo profondo, rimetti il beat beat beat
Vite vite vite que j'éclate ces types types types
Veloce veloce veloce che faccio esplodere questi tipi tipi tipi
On connait vos gueules de pute bah ouais y a trop d'indices, hey
Conosciamo le vostre facce da puttana sì ci sono troppi indizi, ehi
Je vais leur faire du mal comme but à la 90
Gli farò del male come un gol al 90
J'ai pas grandi dans un carrosse mais je suis resté ce gosse candide
Non sono cresciuto in una carrozza ma sono rimasto quel bambino candido
J'ai juste roulé ma bosse depuis l'époque de Most Wanted
Ho solo fatto la mia strada dall'epoca di Most Wanted
De retour à la maison, prison dorée barreaux en fer
Di ritorno a casa, prigione dorata con sbarre di ferro
J'ai plus de réponse à mes questions, moi je tourne en rond dans cet enfer
Non ho più risposte alle mie domande, io giro in tondo in questo inferno
Je veux que ma conscience s'élève quand tous réclament de l'attention
Voglio che la mia coscienza si elevi quando tutti chiedono attenzione
Ce qui nous sépare de nos rêves c'est la pureté de nos intentions
Ciò che ci separa dai nostri sogni è la purezza delle nostre intenzioni
Si je veux je les défouraille mais je m'abstiens d'être un bourreau
Se voglio li distruggo ma mi astengo dall'essere un boia
Car les meilleurs samouraïs gardent leur lame dans leur fourreau
Perché i migliori samurai tengono la loro lama nel fodero
Qui veut ma chute tombera avant que tout ton clan s'écrase
Chi vuole la mia caduta cadrà prima che tutto il tuo clan si schianti
Pas dans vos cases depuis les bancs, il est grand temps que tu retiennes mon blaze
Non nelle vostre caselle dai banchi, è ora che tu ricordi il mio nome
Tu te touches quand j'écris à l'excès, t'as l'air vexé et avec ça
Ti tocchi quando scrivo eccessivamente, sembri offeso e con quello
Tu parles, t'envies mon insuccès mais tu m'écoutes comme Alexa, hein
Parli, invidi il mio insuccesso ma mi ascolti come Alexa, eh
Reste à ta place mon gros si tu penses être meilleur que moi
Resta al tuo posto grosso se pensi di essere migliore di me
Tu sais que parler dans mon dos, c'est juste le signe que je suis loin devant toi
Sai che parlare alle mie spalle è solo il segno che sono molto avanti a te
Qu'on m'aime ou qu'on me déteste, si tu savais comme je m'en branle
Che mi amino o mi odino, se solo sapessi quanto me ne frega
Le temps fera le reste et je finirai par plus t'entendre
Il tempo farà il resto e finirò per non sentirti più
Je les traîne au sol comme des poubelles je connais le rap et ses codes
Li trascino a terra come bidoni della spazzatura conosco il rap e i suoi codici
Ni à l'ancienne ni de la nouvelle, moi je suis de la meilleure école
Né vecchio stile né nuovo, io vengo dalla migliore scuola
J'ai les ailes d'un Black Swan, dis-moi qui peut me faire de l'ombre?
Ho le ali di un Black Swan, dimmi chi può farmi ombra?
Plein potentiel comme Gohan y aura ni paix ni colombe
Pieno potenziale come Gohan non ci sarà né pace né colomba
À qui profite le crime? À ceux qui les commettent
A chi giova il crimine? A quelli che lo commettono
Seul la sincérité prime, je rime du sang sur les pommettes
Solo la sincerità conta, rimo sangue sulle guance
Je suis devenu la voix de ceux qui crèvent dans leur silence
Sono diventato la voce di quelli che muoiono nel loro silenzio
De ceux qui meurent à l'étroit entre les murs de l'indifférence
Di quelli che muoiono stretti tra i muri dell'indifferenza
Petit conne j'ai pas ton temps alors joue pas avec mes nerfs
Piccola stronza non ho tempo per te quindi non giocare con i miei nervi
Tu m'esquives depuis longtemps et c'est maintenant que tu me considères
Mi stai evitando da molto tempo ed è solo ora che mi consideri
Je fais grimper dans les streams, sur moi les regards se posent
Faccio salire gli stream, su di me si posano gli sguardi
À part un succès d'estime bah j'en attendais pas grand chose
A parte un successo di stima beh non mi aspettavo molto
Tout finit par me ronger, je vis comme en quarantaine
Tutto finisce per corrodermi, vivo come in quarantena
J'écris juste pour éponger et soulager nos âmes en peine
Scrivo solo per asciugare e alleviare le nostre anime in pena
J'avance vers la fin du monde, y a déjà plus rien dans mes yeux
Mi avvicino alla fine del mondo, non c'è più nulla nei miei occhi
Tu voulais de mes nouvelles, tout va bien je vais mieux
Volevi delle mie notizie, tutto va bene sto meglio

Wissenswertes über das Lied Tout va bien, je vais mieux von Euphonik

Wann wurde das Lied “Tout va bien, je vais mieux” von Euphonik veröffentlicht?
Das Lied Tout va bien, je vais mieux wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Les lucioles” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Euphonik

Andere Künstler von French rap