Oleta
Ohoei
Ik als Bor de Wolf zijnde
Die vaak naar 't Enge Bos verdwijnde
Verdween
Ja, dat is taalkundig fout hoor
Eh? Wat...? O ja... nou daar gaat ie weer
... die vaak naar 't Enge Bos verdween
En daar van droevenis verkwijnde
Ver-kween
Nee! Nee! Dat is goed! VERKWYNDE is goed
Ohoei! Hoe kan ik nou zo een lied ten gehore brengen
Laat Bor zijn gang gaan, mededieren
Ohoei! Nou ben ik helegaar uit van m'n apropos
Ben er helegaar UIT
Je laatste regel was
"...en daar van droevenis verkwijnde"
O ja... eh... en met weinig wol en veel geween
Nee... Ohoei! Zo was het niet
Nou dan begin ik maar helegaar overnieuw
Ik als Bor de Wolf zijnde
Die vaak naar 't Enge Bos verdween
En daar van droefenis verkwijnde
Tot er een mededier verscheen
Heb nou geen reden meer
Om in het Enge Bos te toeven
En mijzelfe te bedroeven
Want Oleta zette het Enge Bos
Voor mij
Op losse schroeven! Ohoei
Oleta! Oleta
Jij bent nu mijn vriendin
Oleta
Het Enge Bos heeft nu geen zin
We hebben saam onze eigen boom
We hebben saam ons eigen fijne nest
Oleta! Oleta! Daar voelen wij ons best
Daar voelen wij ons opperbest
Oleta
O, Bor
Oleta
O, Bor
Oleta
O, Bor
Oleta
O, Bor