In Paris brennen Autos

JULIAN POLLINA, TILLMANN OSTENDARP, JANOS MIJNSSEN, MAX KAEMMERLING

Liedtexte Übersetzung

In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein

Es ist 'n guter Tag
Der Himmel trägt sein bestes grau
Und wir schauen den Leuten zu
Wie sie sich den Tag versauen
Denn wenn die Arbeit schreit
Bleibt ein Schweizer nie daheim
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit

Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
Ich liebe dich Habibi
Baby, ich verlass dich nie

Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht

In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
Em Paris carros estão queimando e em Zurique a minha lareira
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
Nós dois somos felizes quando estamos juntos
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Neste mundo, o petróleo vale mais do que o vinho
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Neste mundo, eu não posso viver sem você
Es ist 'n guter Tag
É um bom dia
Der Himmel trägt sein bestes grau
O céu está em seu melhor cinza
Und wir schauen den Leuten zu
E nós observamos as pessoas
Wie sie sich den Tag versauen
Estragando o seu dia
Denn wenn die Arbeit schreit
Porque quando o trabalho chama
Bleibt ein Schweizer nie daheim
Um suíço nunca fica em casa
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit
Em uma cidade com muitos relógios, ninguém tem tempo
Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Alguns se afogam em excesso, outros no mar
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
Um terrorista explode felizmente um aeroporto vazio
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
E um nazista atira satisfeito em um abrigo de refugiados
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
Às vezes, como ser humano, você se sente sozinho
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Nosso teto é o céu, nosso lar é o mundo
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
E nós nos amamos quando tudo ao redor está desmoronando
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
E às vezes estou feliz por não saber o que está queimando lá fora e
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
Que eu esqueço tudo quando você me dá um sorriso
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
E eu te convido para um sorvete, talvez mais tarde um copo de vinho branco
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
Você sussurra no meu ouvido, eu te amo Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
Eu vou te seguir, para Belgrado, se eu tiver tempo
Ich liebe dich Habibi
Eu te amo Habibi
Baby, ich verlass dich nie
Baby, eu nunca vou te deixar
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Neste mundo, o petróleo vale mais do que o vinho
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Neste mundo, eu não posso viver sem você
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Neste mundo, eu não posso viver sem você
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Neste mundo, eu não posso viver sem você
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht
Neste mundo, eu não posso viver sem você
In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
Cars are burning in Paris and my fireplace in Zurich
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
We two are happy when we lie together
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
In this world, oil is worth more than wine
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In this world, I can't be without you
Es ist 'n guter Tag
It's a good day
Der Himmel trägt sein bestes grau
The sky is wearing its best gray
Und wir schauen den Leuten zu
And we watch people
Wie sie sich den Tag versauen
As they ruin their day
Denn wenn die Arbeit schreit
Because when work calls
Bleibt ein Schweizer nie daheim
A Swiss never stays at home
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit
In a city with many clocks, no one has time
Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Some drown in abundance, others in the sea
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
A terrorist happily blows up an airport
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
And a Nazi happily shoots at a refugee home
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
Sometimes as a human, you feel alone
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Our roof is the sky, our home is the world
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
And we love each other when everything outside falls apart
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
And sometimes I'm glad I don't know what's burning outside and
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
That I forget everything when you give me a smile
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
And I invite you for an ice cream, maybe later a glass of white wine
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
You whisper in my ear, I love you Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
I'll follow you to Belgrade, if I have time
Ich liebe dich Habibi
I love you Habibi
Baby, ich verlass dich nie
Baby, I'll never leave you
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
In this world, oil is worth more than wine
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In this world, I can't be without you
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In this world, I can't be without you
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In this world, I can't be without you
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht
In this world, I can't be without you
In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
En París arden coches y en Zúrich mi chimenea
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
Nosotros dos somos felices cuando estamos juntos
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
En este mundo, el petróleo vale más que el vino
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
En este mundo, no puedo estar sin ti
Es ist 'n guter Tag
Es un buen día
Der Himmel trägt sein bestes grau
El cielo lleva su mejor gris
Und wir schauen den Leuten zu
Y observamos a la gente
Wie sie sich den Tag versauen
Cómo arruinan su día
Denn wenn die Arbeit schreit
Porque cuando el trabajo llama
Bleibt ein Schweizer nie daheim
Un suizo nunca se queda en casa
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit
En una ciudad con muchos relojes, nadie tiene tiempo
Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Algunos se ahogan en la abundancia, otros en el mar
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
Un terrorista felizmente vacía un aeropuerto
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
Y un nazi dispara contento a un refugio de inmigrantes
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
A veces te sientes solo como ser humano
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Nuestro techo es el cielo, nuestro hogar es el mundo
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
Y nos amamos cuando todo se derrumba afuera
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
Y a veces estoy contento de no saber qué está ardiendo afuera y
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
Que olvido todo cuando me regalas una sonrisa
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
Y te invito a un helado, quizás más tarde a una copa de vino blanco
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
Susurras en mi oído, te quiero Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
Te sigo a Belgrado, cuando tengo tiempo
Ich liebe dich Habibi
Te amo Habibi
Baby, ich verlass dich nie
Cariño, nunca te dejaré
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
En este mundo, el petróleo vale más que el vino
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
En este mundo, no puedo estar sin ti
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
En este mundo, no puedo estar sin ti
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
En este mundo, no puedo estar sin ti
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht
En este mundo, no puedo estar sin ti
In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
À Paris, les voitures brûlent et à Zurich, ma cheminée
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
Nous sommes heureux quand nous sommes allongés l'un à côté de l'autre
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Dans ce monde, le pétrole vaut plus que le vin
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Dans ce monde, je ne peux pas être sans toi
Es ist 'n guter Tag
C'est une bonne journée
Der Himmel trägt sein bestes grau
Le ciel porte son meilleur gris
Und wir schauen den Leuten zu
Et nous regardons les gens
Wie sie sich den Tag versauen
Comme ils gâchent leur journée
Denn wenn die Arbeit schreit
Car quand le travail crie
Bleibt ein Schweizer nie daheim
Un Suisse ne reste jamais à la maison
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit
Dans une ville avec beaucoup d'horloges, personne n'a le temps
Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Certains se noient dans l'abondance, d'autres dans la mer
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
Un terroriste fait sauter joyeusement un aéroport vide
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
Et un nazi tire avec satisfaction sur un foyer de réfugiés
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
On se sent parfois seul en tant qu'humain
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Notre toit est le ciel, notre patrie est le monde
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
Et nous nous aimons quand tout s'effondre à l'extérieur
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
Et parfois je suis content de ne pas savoir ce qui brûle dehors et
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
Que j'oublie tout quand tu me donnes un sourire
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
Et je t'invite à une glace, peut-être plus tard un verre de vin blanc
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
Tu murmures à mon oreille, je t'aime Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
Je te suis à Belgrade, quand j'ai le temps
Ich liebe dich Habibi
Je t'aime Habibi
Baby, ich verlass dich nie
Bébé, je ne te quitterai jamais
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
Dans ce monde, le pétrole vaut plus que le vin
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Dans ce monde, je ne peux pas être sans toi
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Dans ce monde, je ne peux pas être sans toi
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
Dans ce monde, je ne peux pas être sans toi
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht
Dans ce monde, je ne peux pas être sans toi
In Paris brennen Autos und in Zürich mein Kamin
A Parigi bruciano auto e a Zurigo il mio camino
Wir Zwei sind glücklich, wenn wir beieinander liegen
Siamo felici noi due, quando stiamo insieme
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
In questo mondo l'olio vale più del vino
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In questo mondo non posso stare senza di te
Es ist 'n guter Tag
È un bel giorno
Der Himmel trägt sein bestes grau
Il cielo indossa il suo grigio migliore
Und wir schauen den Leuten zu
E noi guardiamo le persone
Wie sie sich den Tag versauen
Come rovinano la loro giornata
Denn wenn die Arbeit schreit
Perché quando il lavoro chiama
Bleibt ein Schweizer nie daheim
Un svizzero non resta mai a casa
In einer Stadt mit vielen Uhren hat keiner Zeit
In una città con tanti orologi nessuno ha tempo
Die Einen ertrinken im Überfluß, die Anderen im Meer
Alcuni annegano nell'abbondanza, altri nel mare
Ein Terrorist sprengt glücklich einen Flughafen leer
Un terrorista fa saltare in aria un aeroporto felicemente vuoto
Und ein Nazi schiesst zufrieden auf ein Flüchtlingsheim
E un nazista spara soddisfatto a un centro per rifugiati
Da fühlt man sich als Mensch manchmal allein
A volte ci si sente soli come esseri umani
Unser Dach ist der Himmel, unsere Heimat ist die Welt
Il nostro tetto è il cielo, la nostra casa è il mondo
Und wir lieben uns wenn draußen alles zerfällt
E ci amiamo quando tutto fuori crolla
Und manchmal bin ich froh, dass ich nicht weiß was draußen brennt und
E a volte sono contento di non sapere cosa brucia fuori
Dass ich alles vergesse wenn du mir ein Lächeln schenkst
E che dimentico tutto quando mi regali un sorriso
Und ich lad dich auf ein Eis ein vielleicht später ein Glas Weißwein
E ti invito a un gelato, forse più tardi un bicchiere di vino bianco
Du flüsterst in mein Ohr, ich hab dich lieb Habibi
Sussurri nel mio orecchio, ti amo Habibi
Ich flieg dir nach, nach Belgrad, wenn ich grad Zeit hab
Ti seguo a Belgrado, quando ho tempo
Ich liebe dich Habibi
Ti amo Habibi
Baby, ich verlass dich nie
Baby, non ti lascio mai
Auf dieser Welt hier ist Öl mehr wert als Wein
In questo mondo l'olio vale più del vino
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In questo mondo non posso stare senza di te
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In questo mondo non posso stare senza di te
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht sein
In questo mondo non posso stare senza di te
Auf dieser Welt kann ich ohne dich nicht
In questo mondo non posso stare senza di te

Wissenswertes über das Lied In Paris brennen Autos von Faber

Auf welchen Alben wurde das Lied “In Paris brennen Autos” von Faber veröffentlicht?
Faber hat das Lied auf den Alben “Sei Ein Faber im Wind” im Jahr 2017 und “Orpheum” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “In Paris brennen Autos” von Faber komponiert?
Das Lied “In Paris brennen Autos” von Faber wurde von JULIAN POLLINA, TILLMANN OSTENDARP, JANOS MIJNSSEN, MAX KAEMMERLING komponiert.

Beliebteste Lieder von Faber

Andere Künstler von Sertanejo