Alla parata militare
Sputò negli occhi a un innocente
E quando lui chiese "Perché"
Lui gli rispose "Questo è niente
E adesso è ora che io vada"
E l'innocente lo seguì
Senza le armi lo seguì
Sulla sua cattiva strada
Sui viali dietro la stazione
Rubò l'incasso a una regina
E quando lei gli disse "Come"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Forse è ora che io vada"
E la regina lo seguì
Col suo dolore lo seguì
Sulla sua cattiva strada
E in una notte senza luna
Truccò le stelle ad un pilota
Quando l'aeroplano cadde
Lui disse "È colpa di chi muore
Comunque è meglio che io vada"
Ed il pilota lo seguì
Senza le stelle lo seguì
Sulla sua cattiva strada
A un diciottenne alcolizzato
Versò da bere ancora un poco
E mentre quello lo guardava
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Adesso è ora che io vada"
L'alcolizzato lo capì
Non disse niente e lo seguì
Sulla sua cattiva strada
Ad un processo per amore
Baciò le bocche dei giurati
E ai loro sguardi imbarazzati
Rispose "Adesso è più normale
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Che io vada"
Ed i giurati lo seguirono
A bocca aperta lo seguirono
Sulla sua cattiva strada
Sulla sua cattiva strada
E quando poi sparì del tutto
A chi diceva "È stato un male"
A chi diceva "È stato un bene"
Raccomandò "Non vi conviene
Venir con me dovunque vada
Ma c'è amore un po' per tutti"
E tutti quanti hanno un amore
Sulla cattiva strada
Sulla cattiva strada
Alla parata militare
Bei der Militärparade
Sputò negli occhi a un innocente
Spuckte er einem Unschuldigen in die Augen
E quando lui chiese "Perché"
Und als dieser fragte „Warum“
Lui gli rispose "Questo è niente
Antwortete er „Das ist nichts
E adesso è ora che io vada"
Und jetzt ist es Zeit, dass ich gehe“
E l'innocente lo seguì
Und der Unschuldige folgte ihm
Senza le armi lo seguì
Ohne Waffen folgte er ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
Sui viali dietro la stazione
Auf den Alleen hinter dem Bahnhof
Rubò l'incasso a una regina
Stahl er die Einnahmen einer Königin
E quando lei gli disse "Come"
Und als sie ihn fragte „Wie“
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Antwortete er „Vielleicht ist es besser wie vorher
Forse è ora che io vada"
Vielleicht ist es Zeit, dass ich gehe“
E la regina lo seguì
Und die Königin folgte ihm
Col suo dolore lo seguì
Mit ihrem Schmerz folgte sie ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
E in una notte senza luna
Und in einer mondlosen Nacht
Truccò le stelle ad un pilota
Täuschte er die Sterne eines Piloten
Quando l'aeroplano cadde
Als das Flugzeug abstürzte
Lui disse "È colpa di chi muore
Sagte er „Es ist die Schuld desjenigen, der stirbt
Comunque è meglio che io vada"
Wie auch immer, es ist besser, wenn ich gehe“
Ed il pilota lo seguì
Und der Pilot folgte ihm
Senza le stelle lo seguì
Ohne die Sterne folgte er ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
A un diciottenne alcolizzato
Einem achtzehnjährigen Alkoholiker
Versò da bere ancora un poco
Schenkte er noch ein wenig zu trinken ein
E mentre quello lo guardava
Und während dieser ihn ansah
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Sagte er „Freund, ich wette, du wirst mir sagen
Adesso è ora che io vada"
Jetzt ist es Zeit, dass ich gehe“
L'alcolizzato lo capì
Der Alkoholiker verstand ihn
Non disse niente e lo seguì
Sagte nichts und folgte ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
Ad un processo per amore
Bei einem Prozess aus Liebe
Baciò le bocche dei giurati
Küsste er die Münder der Geschworenen
E ai loro sguardi imbarazzati
Und auf ihre verlegenen Blicke
Rispose "Adesso è più normale
Antwortete er „Jetzt ist es normaler
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Jetzt ist es besser, jetzt ist es richtig, richtig, es ist richtig
Che io vada"
Dass ich gehe“
Ed i giurati lo seguirono
Und die Geschworenen folgten ihm
A bocca aperta lo seguirono
Mit offenem Mund folgten sie ihm
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
Sulla sua cattiva strada
Auf seinem schlechten Weg
E quando poi sparì del tutto
Und als er dann völlig verschwand
A chi diceva "È stato un male"
Zu denen, die sagten „Es war ein Übel“
A chi diceva "È stato un bene"
Zu denen, die sagten „Es war ein Segen“
Raccomandò "Non vi conviene
Empfahl er „Es ist nicht ratsam
Venir con me dovunque vada
Mit mir zu kommen, wohin auch immer ich gehe
Ma c'è amore un po' per tutti"
Aber es gibt Liebe für alle“
E tutti quanti hanno un amore
Und jeder hat eine Liebe
Sulla cattiva strada
Auf dem schlechten Weg
Sulla cattiva strada
Auf dem schlechten Weg
Alla parata militare
Na parada militar
Sputò negli occhi a un innocente
Ele cuspiu nos olhos de um inocente
E quando lui chiese "Perché"
E quando ele perguntou "Por quê"
Lui gli rispose "Questo è niente
Ele respondeu "Isso não é nada
E adesso è ora che io vada"
E agora é hora de eu ir"
E l'innocente lo seguì
E o inocente o seguiu
Senza le armi lo seguì
Sem armas, ele o seguiu
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
Sui viali dietro la stazione
Nas avenidas atrás da estação
Rubò l'incasso a una regina
Ele roubou a renda de uma rainha
E quando lei gli disse "Come"
E quando ela perguntou "Como"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Ele respondeu "Talvez seja melhor como antes
Forse è ora che io vada"
Talvez seja hora de eu ir"
E la regina lo seguì
E a rainha o seguiu
Col suo dolore lo seguì
Com sua dor, ela o seguiu
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
E in una notte senza luna
E em uma noite sem lua
Truccò le stelle ad un pilota
Ele enganou as estrelas de um piloto
Quando l'aeroplano cadde
Quando o avião caiu
Lui disse "È colpa di chi muore
Ele disse "É culpa de quem morre
Comunque è meglio che io vada"
De qualquer forma, é melhor eu ir"
Ed il pilota lo seguì
E o piloto o seguiu
Senza le stelle lo seguì
Sem as estrelas, ele o seguiu
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
A un diciottenne alcolizzato
Para um jovem de dezoito anos alcoólatra
Versò da bere ancora un poco
Ele serviu mais um pouco de bebida
E mentre quello lo guardava
E enquanto ele o observava
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Ele disse "Amigo, aposto que você está prestes a me dizer
Adesso è ora che io vada"
Agora é hora de eu ir"
L'alcolizzato lo capì
O alcoólatra entendeu
Non disse niente e lo seguì
Não disse nada e o seguiu
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
Ad un processo per amore
Em um julgamento por amor
Baciò le bocche dei giurati
Ele beijou a boca dos jurados
E ai loro sguardi imbarazzati
E para seus olhares embaraçados
Rispose "Adesso è più normale
Ele respondeu "Agora é mais normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Agora é melhor, agora é justo, justo, é justo
Che io vada"
Que eu vá"
Ed i giurati lo seguirono
E os jurados o seguiram
A bocca aperta lo seguirono
De boca aberta, eles o seguiram
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
Sulla sua cattiva strada
Em seu mau caminho
E quando poi sparì del tutto
E quando ele desapareceu completamente
A chi diceva "È stato un male"
Para quem dizia "Foi um mal"
A chi diceva "È stato un bene"
Para quem dizia "Foi um bem"
Raccomandò "Non vi conviene
Ele recomendou "Não é conveniente
Venir con me dovunque vada
Venha comigo para onde quer que eu vá
Ma c'è amore un po' per tutti"
Mas há amor um pouco para todos"
E tutti quanti hanno un amore
E todos têm um amor
Sulla cattiva strada
Em seu mau caminho
Sulla cattiva strada
Em seu mau caminho
Alla parata militare
At the military parade
Sputò negli occhi a un innocente
He spat in the eyes of an innocent
E quando lui chiese "Perché"
And when he asked "Why"
Lui gli rispose "Questo è niente
He replied "This is nothing
E adesso è ora che io vada"
And now it's time for me to go"
E l'innocente lo seguì
And the innocent followed him
Senza le armi lo seguì
Without weapons, he followed him
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
Sui viali dietro la stazione
On the avenues behind the station
Rubò l'incasso a una regina
He stole the takings from a queen
E quando lei gli disse "Come"
And when she asked him "How"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
He replied "Maybe it's better as it was before
Forse è ora che io vada"
Maybe it's time for me to go"
E la regina lo seguì
And the queen followed him
Col suo dolore lo seguì
With her pain, she followed him
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
E in una notte senza luna
And on a moonless night
Truccò le stelle ad un pilota
He tricked the stars of a pilot
Quando l'aeroplano cadde
When the airplane fell
Lui disse "È colpa di chi muore
He said "It's the fault of those who die
Comunque è meglio che io vada"
Anyway, it's better that I go"
Ed il pilota lo seguì
And the pilot followed him
Senza le stelle lo seguì
Without the stars, he followed him
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
A un diciottenne alcolizzato
To an eighteen-year-old alcoholic
Versò da bere ancora un poco
He poured another little drink
E mentre quello lo guardava
And while he was watching him
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
He said "Friend, I bet you're about to tell me
Adesso è ora che io vada"
Now it's time for me to go"
L'alcolizzato lo capì
The alcoholic understood him
Non disse niente e lo seguì
He said nothing and followed him
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
Ad un processo per amore
At a trial for love
Baciò le bocche dei giurati
He kissed the mouths of the jurors
E ai loro sguardi imbarazzati
And to their embarrassed looks
Rispose "Adesso è più normale
He replied "Now it's more normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Now it's better, now it's right, right, it's right
Che io vada"
That I go"
Ed i giurati lo seguirono
And the jurors followed him
A bocca aperta lo seguirono
With their mouths open, they followed him
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
Sulla sua cattiva strada
On his wicked path
E quando poi sparì del tutto
And when he finally disappeared
A chi diceva "È stato un male"
To those who said "It was a harm"
A chi diceva "È stato un bene"
To those who said "It was a good"
Raccomandò "Non vi conviene
He recommended "It's not convenient for you
Venir con me dovunque vada
To come with me wherever I go
Ma c'è amore un po' per tutti"
But there's a little love for everyone"
E tutti quanti hanno un amore
And everyone has a love
Sulla cattiva strada
On the wicked path
Sulla cattiva strada
On the wicked path
Alla parata militare
En el desfile militar
Sputò negli occhi a un innocente
Escupió en los ojos a un inocente
E quando lui chiese "Perché"
Y cuando él preguntó "¿Por qué?"
Lui gli rispose "Questo è niente
Él le respondió "Esto no es nada
E adesso è ora che io vada"
Y ahora es hora de que me vaya"
E l'innocente lo seguì
Y el inocente lo siguió
Senza le armi lo seguì
Sin armas lo siguió
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
Sui viali dietro la stazione
En los bulevares detrás de la estación
Rubò l'incasso a una regina
Robó la recaudación a una reina
E quando lei gli disse "Come"
Y cuando ella le preguntó "¿Cómo?"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Él le respondió "Quizás es mejor como antes
Forse è ora che io vada"
Quizás es hora de que me vaya"
E la regina lo seguì
Y la reina lo siguió
Col suo dolore lo seguì
Con su dolor lo siguió
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
E in una notte senza luna
Y en una noche sin luna
Truccò le stelle ad un pilota
Engañó a un piloto con las estrellas
Quando l'aeroplano cadde
Cuando el avión cayó
Lui disse "È colpa di chi muore
Él dijo "Es culpa de quien muere
Comunque è meglio che io vada"
De todos modos, es mejor que me vaya"
Ed il pilota lo seguì
Y el piloto lo siguió
Senza le stelle lo seguì
Sin las estrellas lo siguió
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
A un diciottenne alcolizzato
A un joven de dieciocho años alcohólico
Versò da bere ancora un poco
Le sirvió otra copa
E mentre quello lo guardava
Y mientras él lo miraba
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Él dijo "Amigo, apuesto a que estás a punto de decirme
Adesso è ora che io vada"
Ahora es hora de que me vaya"
L'alcolizzato lo capì
El alcohólico lo entendió
Non disse niente e lo seguì
No dijo nada y lo siguió
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
Ad un processo per amore
En un juicio por amor
Baciò le bocche dei giurati
Besó las bocas de los jurados
E ai loro sguardi imbarazzati
Y a sus miradas avergonzadas
Rispose "Adesso è più normale
Respondió "Ahora es más normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Ahora es mejor, ahora es justo, justo, es justo
Che io vada"
Que me vaya"
Ed i giurati lo seguirono
Y los jurados lo siguieron
A bocca aperta lo seguirono
Con la boca abierta lo siguieron
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
Sulla sua cattiva strada
Por su mal camino
E quando poi sparì del tutto
Y cuando finalmente desapareció
A chi diceva "È stato un male"
A quienes decían "Fue un mal"
A chi diceva "È stato un bene"
A quienes decían "Fue un bien"
Raccomandò "Non vi conviene
Recomendó "No os conviene
Venir con me dovunque vada
Venir conmigo a donde quiera que vaya
Ma c'è amore un po' per tutti"
Pero hay amor un poco para todos"
E tutti quanti hanno un amore
Y todos tienen un amor
Sulla cattiva strada
En el mal camino
Sulla cattiva strada
En el mal camino
Alla parata militare
À la parade militaire
Sputò negli occhi a un innocente
Il cracha dans les yeux d'un innocent
E quando lui chiese "Perché"
Et quand celui-ci demanda "Pourquoi"
Lui gli rispose "Questo è niente
Il lui répondit "Ce n'est rien
E adesso è ora che io vada"
Et maintenant il est temps que je parte"
E l'innocente lo seguì
Et l'innocent le suivit
Senza le armi lo seguì
Sans armes, il le suivit
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
Sui viali dietro la stazione
Sur les avenues derrière la gare
Rubò l'incasso a una regina
Il vola la recette d'une reine
E quando lei gli disse "Come"
Et quand elle lui demanda "Comment"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Il lui répondit "Peut-être que c'est mieux comme avant
Forse è ora che io vada"
Peut-être qu'il est temps que je parte"
E la regina lo seguì
Et la reine le suivit
Col suo dolore lo seguì
Avec sa douleur, elle le suivit
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
E in una notte senza luna
Et dans une nuit sans lune
Truccò le stelle ad un pilota
Il maquilla les étoiles d'un pilote
Quando l'aeroplano cadde
Quand l'avion s'écrasa
Lui disse "È colpa di chi muore
Il dit "C'est la faute de celui qui meurt
Comunque è meglio che io vada"
De toute façon, il vaut mieux que je parte"
Ed il pilota lo seguì
Et le pilote le suivit
Senza le stelle lo seguì
Sans les étoiles, il le suivit
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
A un diciottenne alcolizzato
À un adolescent alcoolique
Versò da bere ancora un poco
Il versa encore un peu à boire
E mentre quello lo guardava
Et pendant que celui-ci le regardait
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Il dit "Ami, je parie que tu es sur le point de me dire
Adesso è ora che io vada"
Maintenant il est temps que je parte"
L'alcolizzato lo capì
L'alcoolique le comprit
Non disse niente e lo seguì
Il ne dit rien et le suivit
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
Ad un processo per amore
À un procès pour amour
Baciò le bocche dei giurati
Il embrassa les bouches des jurés
E ai loro sguardi imbarazzati
Et à leurs regards embarrassés
Rispose "Adesso è più normale
Il répondit "Maintenant c'est plus normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Maintenant c'est mieux, maintenant c'est juste, juste, c'est juste
Che io vada"
Que je parte"
Ed i giurati lo seguirono
Et les jurés le suivirent
A bocca aperta lo seguirono
Bouche bée, ils le suivirent
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
Sulla sua cattiva strada
Sur son mauvais chemin
E quando poi sparì del tutto
Et quand il disparut complètement
A chi diceva "È stato un male"
À ceux qui disaient "C'était un mal"
A chi diceva "È stato un bene"
À ceux qui disaient "C'était un bien"
Raccomandò "Non vi conviene
Il recommanda "Il ne vous convient pas
Venir con me dovunque vada
De venir avec moi où que j'aille
Ma c'è amore un po' per tutti"
Mais il y a de l'amour un peu pour tous"
E tutti quanti hanno un amore
Et tout le monde a un amour
Sulla cattiva strada
Sur le mauvais chemin
Sulla cattiva strada
Sur le mauvais chemin
Alla parata militare
Di parade militer
Sputò negli occhi a un innocente
Dia meludahi mata seorang yang tak bersalah
E quando lui chiese "Perché"
Dan ketika dia bertanya "Mengapa"
Lui gli rispose "Questo è niente
Dia menjawab "Ini bukan apa-apa
E adesso è ora che io vada"
Dan sekarang saatnya aku pergi"
E l'innocente lo seguì
Dan orang tak bersalah itu mengikutinya
Senza le armi lo seguì
Tanpa senjata dia mengikutinya
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
Sui viali dietro la stazione
Di jalan belakang stasiun
Rubò l'incasso a una regina
Dia mencuri uang seorang ratu
E quando lei gli disse "Come"
Dan ketika dia bertanya "Bagaimana"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
Dia menjawab "Mungkin lebih baik seperti sebelumnya
Forse è ora che io vada"
Mungkin sekarang saatnya aku pergi"
E la regina lo seguì
Dan ratu itu mengikutinya
Col suo dolore lo seguì
Dengan rasa sakitnya dia mengikutinya
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
E in una notte senza luna
Dan di malam tanpa bulan
Truccò le stelle ad un pilota
Dia menipu bintang-bintang seorang pilot
Quando l'aeroplano cadde
Ketika pesawat jatuh
Lui disse "È colpa di chi muore
Dia berkata "Ini salah orang yang mati
Comunque è meglio che io vada"
Bagaimanapun, lebih baik aku pergi"
Ed il pilota lo seguì
Dan pilot itu mengikutinya
Senza le stelle lo seguì
Tanpa bintang-bintang dia mengikutinya
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
A un diciottenne alcolizzato
Kepada seorang pemuda berusia 18 tahun yang mabuk
Versò da bere ancora un poco
Dia menuangkan minuman sedikit lagi
E mentre quello lo guardava
Dan ketika dia melihatnya
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
Dia berkata "Teman, aku bertaruh kamu akan bilang
Adesso è ora che io vada"
Sekarang saatnya aku pergi"
L'alcolizzato lo capì
Pemuda mabuk itu mengerti
Non disse niente e lo seguì
Dia tidak mengatakan apa-apa dan mengikutinya
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
Ad un processo per amore
Dalam persidangan karena cinta
Baciò le bocche dei giurati
Dia mencium mulut para juri
E ai loro sguardi imbarazzati
Dan pada tatapan mereka yang canggung
Rispose "Adesso è più normale
Dia menjawab "Sekarang lebih normal
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
Sekarang lebih baik, sekarang lebih adil, adil, adil
Che io vada"
Bahwa aku pergi"
Ed i giurati lo seguirono
Dan para juri mengikutinya
A bocca aperta lo seguirono
Dengan mulut terbuka mereka mengikutinya
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
Sulla sua cattiva strada
Di jalan yang buruk
E quando poi sparì del tutto
Dan ketika dia benar-benar menghilang
A chi diceva "È stato un male"
Kepada mereka yang berkata "Itu adalah kesalahan"
A chi diceva "È stato un bene"
Kepada mereka yang berkata "Itu adalah hal yang baik"
Raccomandò "Non vi conviene
Dia menyarankan "Tidak baik bagi kalian
Venir con me dovunque vada
Ikut denganku ke mana pun aku pergi
Ma c'è amore un po' per tutti"
Tapi ada cinta sedikit untuk semua orang"
E tutti quanti hanno un amore
Dan semua orang memiliki cinta
Sulla cattiva strada
Di jalan yang buruk
Sulla cattiva strada
Di jalan yang buruk
Alla parata militare
ที่งานขบวนทหาร
Sputò negli occhi a un innocente
เขาถ่มตาคนบริสุทธิ์
E quando lui chiese "Perché"
และเมื่อเขาถามว่า "ทำไม"
Lui gli rispose "Questo è niente
เขาตอบว่า "นี่ไม่ใช่อะไร
E adesso è ora che io vada"
และตอนนี้ถึงเวลาที่ฉันต้องไป"
E l'innocente lo seguì
และคนบริสุทธิ์ตามเขาไป
Senza le armi lo seguì
ไม่มีอาวุธตามเขาไป
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
Sui viali dietro la stazione
บนถนนด้านหลังสถานี
Rubò l'incasso a una regina
เขาขโมยเงินจากราชินี
E quando lei gli disse "Come"
และเมื่อเธอถามว่า "อย่างไร"
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
เขาตอบว่า "อาจจะดีกว่าเหมือนเดิม
Forse è ora che io vada"
อาจจะถึงเวลาที่ฉันต้องไป"
E la regina lo seguì
และราชินีตามเขาไป
Col suo dolore lo seguì
ด้วยความเจ็บปวดของเธอตามเขาไป
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
E in una notte senza luna
และในคืนที่ไม่มีพระจันทร์
Truccò le stelle ad un pilota
เขาหลอกลวงนักบินด้วยดาว
Quando l'aeroplano cadde
เมื่อเครื่องบินตก
Lui disse "È colpa di chi muore
เขากล่าวว่า "นี่เป็นความผิดของคนที่ตาย
Comunque è meglio che io vada"
อย่างไรก็ตาม คงดีกว่าฉันต้องไป"
Ed il pilota lo seguì
และนักบินตามเขาไป
Senza le stelle lo seguì
ไม่มีดาวตามเขาไป
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
A un diciottenne alcolizzato
กับเด็กวัย 18 ปีที่เมาสุรา
Versò da bere ancora un poco
เขาเทเครื่องดื่มให้เขาอีกนิด
E mentre quello lo guardava
และขณะที่เขามองเขา
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
เขากล่าวว่า "เพื่อน, ฉันเดาว่าคุณกำลังจะบอกฉัน
Adesso è ora che io vada"
ตอนนี้ถึงเวลาที่ฉันต้องไป"
L'alcolizzato lo capì
คนที่เมาสุราเข้าใจ
Non disse niente e lo seguì
ไม่พูดอะไรและตามเขาไป
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
Ad un processo per amore
ในการพิจารณาคดีเรื่องความรัก
Baciò le bocche dei giurati
เขาจูบปากของผู้พิพากษา
E ai loro sguardi imbarazzati
และตอบตามสายตาที่อายของพวกเขา
Rispose "Adesso è più normale
ว่า "ตอนนี้มันปกติขึ้น
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
ตอนนี้มันดีขึ้น, ตอนนี้มันถูกต้อง, ถูกต้อง, ถูกต้อง
Che io vada"
ที่ฉันต้องไป"
Ed i giurati lo seguirono
และผู้พิพากษาตามเขาไป
A bocca aperta lo seguirono
ด้วยปากอ้าวเปิดตามเขาไป
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
Sulla sua cattiva strada
บนทางที่ไม่ดีของเขา
E quando poi sparì del tutto
และเมื่อเขาหายไปอย่างสิ้นเชิง
A chi diceva "È stato un male"
สำหรับคนที่บอกว่า "เป็นสิ่งไม่ดี"
A chi diceva "È stato un bene"
สำหรับคนที่บอกว่า "เป็นสิ่งดี"
Raccomandò "Non vi conviene
เขาแนะนำว่า "คุณไม่ควร
Venir con me dovunque vada
ตามฉันไปทุกที่ที่ฉันไป
Ma c'è amore un po' per tutti"
แต่มีความรักสำหรับทุกคนบ้าง"
E tutti quanti hanno un amore
และทุกคนมีความรัก
Sulla cattiva strada
บนทางที่ไม่ดี
Sulla cattiva strada
บนทางที่ไม่ดี
Alla parata militare
在军事游行上
Sputò negli occhi a un innocente
他向一个无辜者的眼睛吐口水
E quando lui chiese "Perché"
当他问“为什么”
Lui gli rispose "Questo è niente
他回答说“这没什么
E adesso è ora che io vada"
现在是我该走的时候了”
E l'innocente lo seguì
无辜者跟着他
Senza le armi lo seguì
没有武器,他跟着他
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
Sui viali dietro la stazione
在车站后面的大道上
Rubò l'incasso a una regina
他从一位女王那里偷走了收入
E quando lei gli disse "Come"
当她问他“怎么”
Lui le risposte "Forse è meglio è come prima
他回答说“也许像以前一样更好
Forse è ora che io vada"
也许现在是我该走的时候了”
E la regina lo seguì
女王跟着他
Col suo dolore lo seguì
带着她的痛苦,她跟着他
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
E in una notte senza luna
在一个没有月亮的夜晚
Truccò le stelle ad un pilota
他给一个飞行员画了星星
Quando l'aeroplano cadde
当飞机坠落时
Lui disse "È colpa di chi muore
他说“是死者的错
Comunque è meglio che io vada"
无论如何,我最好走了”
Ed il pilota lo seguì
飞行员跟着他
Senza le stelle lo seguì
没有星星,他跟着他
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
A un diciottenne alcolizzato
对一个18岁的酒鬼
Versò da bere ancora un poco
他又倒了一点酒
E mentre quello lo guardava
当那个人看着他时
Lui disse "Amico, ci scommetto stai per dirmi
他说“朋友,我敢打赌你要告诉我
Adesso è ora che io vada"
现在是我该走的时候了”
L'alcolizzato lo capì
酒鬼明白了
Non disse niente e lo seguì
他什么也没说,就跟着他
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
Ad un processo per amore
在一场因爱情而起的审判中
Baciò le bocche dei giurati
他亲吻了陪审团的嘴
E ai loro sguardi imbarazzati
对他们尴尬的目光
Rispose "Adesso è più normale
他回答说“现在更正常了
Adesso è meglio, adesso è giusto, giusto, è giusto
现在更好,现在更公正,公正,公正
Che io vada"
我该走了”
Ed i giurati lo seguirono
陪审团跟着他
A bocca aperta lo seguirono
张大嘴巴跟着他
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
Sulla sua cattiva strada
走上他的邪恶之路
E quando poi sparì del tutto
当他完全消失时
A chi diceva "È stato un male"
对那些说“他是个坏人”的人
A chi diceva "È stato un bene"
对那些说“他是个好人”的人
Raccomandò "Non vi conviene
他建议说“你们最好不要
Venir con me dovunque vada
跟我一起去任何地方
Ma c'è amore un po' per tutti"
但每个人都有一点爱”
E tutti quanti hanno un amore
每个人都有一个爱人
Sulla cattiva strada
在邪恶的路上
Sulla cattiva strada
在邪恶的路上