Es kann alles passieren
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Patte ist die Wurzel allen Übels
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
Es kann alles passieren
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
Es kann alles passieren
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aqui, onde as torres dos bancos tocam as nuvens
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Onde eles caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Prontos para perder anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aqui, onde as torres dos bancos tocam as nuvens
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Onde todos caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prontos para arriscar anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Sim, na cidade que nunca parece dormir
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
As luzes dos arranha-céus brilham como um vestido de noite
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
No frio Main, após bravatas, seu nariz quebra
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Talvez por isso fomos os primeiros aqui com merda de rua
Patte ist die Wurzel allen Übels
Dinheiro é a raiz de todo mal
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
E como você sabe, Chab, eles imprimem isso aqui (é assim)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
Meu irmão sempre dizia, as flores devem florescer
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Porque sem dinheiro, cara, nunca teremos asas
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Tudo ainda está como antes na área onde moro (onde moro)
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
Se você está caindo, eles falam até você morrer (sempre foi assim)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
Se sua cidade não te ama mais, você segue seu caminho
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
Se minha cidade não me ama mais, eu tiro minha vida
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aqui, onde as torres dos bancos tocam as nuvens
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Onde todos caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prontos para arriscar anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Aqui, onde eles dormem diante de portas fechadas
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Onde todos caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prontos para arriscar anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
Na cidade que nunca para como um Lange & Söhne (tic-tac)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
Eles agem como leões e acordam aqui mal
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Aqui pobre encontra rico, duro encontra suave, legal encontra quente
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Onde o colorido rapidamente muda de dono para a cor branca
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
Cidade de contrastes, uh, cidade de originais
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
Cidade, se você quer resolver algo, então venha para a rua
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Porque eles carregam armas de caça em bolsas Louboutin (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Onde após um olhar torto, mandíbulas quebram como aglomerado, ei, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Bêbado no carro (wuh), mercadoria no porta-malas
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Pronto para arriscar tudo, apenas para o buraco em seu estômago
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
Esta cidade parece nunca dormir (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
É exatamente por isso que estamos onde estamos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aqui, onde as torres dos bancos tocam as nuvens
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Onde todos caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prontos para arriscar anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Aqui, onde eles dormem diante de portas fechadas
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Onde todos caçam pelo papel colorido
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prontos para arriscar anos em segundos
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Tudo pode acontecer
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Here, where the bank towers touch the clouds
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Where they chase after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Ready to lose years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Here, where the bank towers touch the clouds
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Where everyone chases after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Ready to risk years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Yes, in the city that never seems to sleep
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
Lights of the skyscrapers sparkle like an evening dress
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
In the cold Main, after boasting, your nose bone breaks
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Maybe that's why we were the first here with street shit
Patte ist die Wurzel allen Übels
Money is the root of all evil
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
And as you know, Chab, they print it over here (it's like that)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
My brother always said, blossoms must bloom
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Because without money, dude, we'll never get wings
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Everything is still the same in the area where I live (where I live)
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
If you're falling, they'll talk you to death (it's always been like that)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
If your city no longer loves you, you go your own way
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
If my city no longer loves me, then I'll take my own life
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Here, where the bank towers touch the clouds
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Where everyone chases after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Ready to risk years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Here, where they sleep in front of locked doors
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Where everyone chases after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Ready to risk years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
In the city that never stands still like a Lange & Söhne (tick-tock)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
They pretend to be lions and wake up evil here
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Here poor meets rich, hard meets soft, legal meets hot
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Where colorful quickly changes owners for white color
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
City of contrasts, uh, city of originals
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
City, if you want to clarify something, then come to the street
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Because they carry hunting weapons in Louboutin bags (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Where after a crooked look jaws break like chipboards, ey, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Drunk in the car (wuh), goods in the trunk
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Ready to risk everything, just for the hole in their stomach
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
This city never seems to go to sleep (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
That's exactly why we are where we are
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Here, where the bank towers touch the clouds
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Where everyone chases after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Ready to risk years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Here, where they sleep in front of locked doors
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Where everyone chases after the colorful paper
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Ready to risk years for seconds
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Anything can happen
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aquí, donde las torres de los bancos tocan las nubes
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Donde persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Listos para perder años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aquí, donde las torres de los bancos tocan las nubes
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Donde todos persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Listos para arriesgar años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Sí, en la ciudad que nunca parece dormir
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
Las luces de los rascacielos brillan como un vestido de noche
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
En el frío Main, después de fanfarronear, te rompes la nariz
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Quizás por eso fuimos los primeros aquí con mierda de calle
Patte ist die Wurzel allen Übels
El dinero es la raíz de todos los males
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
Y como sabes, Chab, lo imprimen aquí (es así)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
Mi hermano siempre decía, las flores deben florecer
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Porque sin dinero, amigo, nunca conseguiremos alas
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Todo sigue igual en el barrio donde vivo (donde vivo)
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
Si estás cayendo, te hablarán hasta la muerte (siempre ha sido así)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
Si tu ciudad ya no te ama, entonces sigues tu camino
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
Si mi ciudad ya no me ama, entonces me quitaré la vida
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aquí, donde las torres de los bancos tocan las nubes
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Donde todos persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Listos para arriesgar años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Aquí, donde duermen frente a puertas cerradas
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Donde todos persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Listos para arriesgar años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
En la ciudad que nunca se detiene como un Lange & Söhne (tic-tac)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
Fingen ser leones y despiertan malvados aquí
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Aquí se encuentran pobre y rico, duro y suave, legal e ilegal
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Donde el colorido cambia rápidamente de dueño por el color blanco
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
Ciudad de contrastes, uh, ciudad de originales
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
Ciudad, si quieres resolver algo, entonces ven a la calle
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Porque llevan armas de caza en bolsos Louboutin (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Donde después de una mirada torcida las mandíbulas se rompen como tableros de partículas, ey, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Borracho en el coche (wuh), mercancía en el maletero
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Listos para arriesgarlo todo, solo por el agujero en su estómago
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
Esta ciudad parece nunca dormir (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
Exactamente por eso estamos donde estamos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Aquí, donde las torres de los bancos tocan las nubes
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Donde todos persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Listos para arriesgar años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Aquí, donde duermen frente a puertas cerradas
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Donde todos persiguen el papel de colores
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Listos para arriesgar años en segundos
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Todo puede suceder
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Ici, où les tours de banque touchent les nuages
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Où ils chassent le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Prêt à perdre des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Ici, où les tours de banque touchent les nuages
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Où tout le monde chasse le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prêt à risquer des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Oui, dans la ville qui ne semble jamais dormir
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
Les lumières des gratte-ciel scintillent comme une robe de soirée
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
Dans le froid du Main, après les fanfaronnades, ton nez se brise
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Peut-être que c'est pourquoi nous étions les premiers ici avec de la merde de rue
Patte ist die Wurzel allen Übels
L'argent est la racine de tous les maux
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
Et comme tu le sais, Chab, ils l'impriment ici (c'est comme ça)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
Mon frère disait toujours, les fleurs doivent fleurir
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Car sans argent, mon gros, nous n'aurons jamais d'ailes
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Tout est toujours pareil dans le quartier où je vis (où je vis)
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
Si tu es en train de tomber, ils te parlent à mort (c'est toujours comme ça)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
Si ta ville ne t'aime plus, tu pars
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
Si ma ville ne m'aime plus, je me tue
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Ici, où les tours de banque touchent les nuages
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Où tout le monde chasse le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prêt à risquer des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Ici, où ils dorment devant des portes fermées
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Où tout le monde chasse le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prêt à risquer des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
Dans la ville qui ne s'arrête jamais comme une Lange & Söhne (tic-tac)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
Ils font le lion et se réveillent ici méchants
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Ici, le pauvre rencontre le riche, le dur rencontre le doux, le légal rencontre le chaud
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Où le coloré change rapidement de propriétaire pour le blanc
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
Ville des contrastes, uh, ville des originaux
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
Ville, si tu veux régler quelque chose, alors viens dans la rue
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Car ils portent des armes de chasse dans des sacs Louboutin (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Où après un regard de travers, les mâchoires se brisent comme des panneaux de particules, ey, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Ivres dans la voiture (wuh), des marchandises dans le coffre
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Prêt à tout risquer, juste pour le trou dans leur estomac
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
Cette ville semble ne jamais dormir (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
C'est exactement pourquoi nous sommes là où nous sommes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Ici, où les tours de banque touchent les nuages
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Où tout le monde chasse le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prêt à risquer des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Ici, où ils dorment devant des portes fermées
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Où tout le monde chasse le papier coloré
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Prêt à risquer des années pour des secondes
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Tout peut arriver
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Qui, dove le torri delle banche toccano le nuvole
Wo sie jagen nach dem bunten Papier
Dove cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu verlieren
Pronti a perdere anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Qui, dove le torri delle banche toccano le nuvole
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Dove tutti cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Pronti a rischiare anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Ja, in der Stadt, die nie zu schlafen scheint
Sì, nella città che non sembra mai dormire
Lichter der Wolkenkratzer funkeln wie ein Abendkleid
Le luci dei grattacieli brillano come un abito da sera
Im kalten Main, nach Prahlereien, bricht dein Nasenbein
Nel freddo Main, dopo le fanfaronate, si rompe l'osso del naso
Vielleicht waren wir deshalb die Ersten hier mit Straßenscheiß
Forse per questo eravamo i primi qui con la merda di strada
Patte ist die Wurzel allen Übels
Il denaro è la radice di tutti i mali
Und wie du weißt, Chab, sie drucken es hier drüben (is' so)
E come sai, amico, lo stampano qui (è così)
Mein Bruder meinte immer, Blüten müssen blühen
Mio fratello diceva sempre, i fiori devono fiorire
Denn ohne Geld, Dicker, bekommen wir niemals Flügel
Perché senza soldi, amico, non avremo mai le ali
Es is alles noch beim Alten in der Gegend, wo ich woh' (wo ich wohn')
Tutto è ancora come prima nel quartiere dove vivo (dove vivo)
Wenn du am Fallen bist, dann reden sie dich tot (so war's schon immer)
Se stai cadendo, ti parlano a morte (è sempre stato così)
Wenn deine Stadt dich nicht mehr liebt, dann gehst du deine Wege
Se la tua città non ti ama più, allora vai per la tua strada
Wenn meine Stadt mich nicht mehr liebt, dann nehm' ich mir mein Leben
Se la mia città non mi ama più, allora mi tolgo la vita
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Qui, dove le torri delle banche toccano le nuvole
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Dove tutti cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Pronti a rischiare anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Qui, dove dormono davanti a porte chiuse
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Dove tutti cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Pronti a rischiare anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
In der Stadt, die nie still steht wie 'ne Lange & Söhne (tick-tack)
Nella città che non si ferma mai come un Lange & Söhne (tic-tac)
Sie machen auf Löwe und erwachen hier böse
Fanno i leoni e si svegliano qui cattivi
Hier trifft Arm auf Reich, Hart auf Weich, Legal auf Heiß
Qui si incontrano poveri e ricchi, duri e morbidi, legali e caldi
Wo Buntes schnell den Besitzer wechselt für Farbe weiß
Dove il colorato cambia rapidamente proprietario per il bianco
Stadt der Gegensätze, uh, Stadt der Originale
Città dei contrasti, uh, città degli originali
Stadt, wenn du was klären willst, dann komm auf die Straße
Città, se vuoi risolvere qualcosa, allora vieni per strada
Denn sie tragen Jagdwaffen in Louboutin Taschen (brr)
Perché portano armi da caccia nelle borse Louboutin (brr)
Wo nach einem schiefen Blick Kiefer brechen wie Spanplatten, ey, woah (rrah)
Dove dopo uno sguardo storto le mascelle si rompono come pannelli di truciolato, eh, woah (rrah)
Besoffen im Wagen (wuh), im Kofferraum Ware
Ubriaco in macchina (wuh), nel bagagliaio merce
Bereit, um alles zu riskieren, nur für das Loch in ihrem Magen
Pronti a rischiare tutto, solo per il buco nel loro stomaco
Diese Stadt scheint niemals schlafen zu gehen (ah-ah)
Questa città sembra non andare mai a dormire (ah-ah)
Genau deswegen sind wir da, wo wir stehen
Proprio per questo siamo dove siamo
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo die Bankentürme Wolken berühren
Qui, dove le torri delle banche toccano le nuvole
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Dove tutti cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Pronti a rischiare anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Hier, wo sie schlafen vor verschlossenen Türen
Qui, dove dormono davanti a porte chiuse
Wo alle jagen nach dem bunten Papier
Dove tutti cacciano la carta colorata
Bereit, um Jahre für Sekunden zu riskieren
Pronti a rischiare anni per secondi
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto
Es kann alles passieren
Può succedere di tutto