Science-Fiction

Falli Ipupa N Simba

Liedtexte Übersetzung

Ah
Science fiction

Ça fait des lustres, toujours comme ça
Ça changera pas, malheureusement

Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment

Le charismatique Doungou Zidane
Kaka boyé

Kaka boyé
Eh, eh, eh

Yoka biso, les heures de saveurs

Kaka boyé

Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh

Maître Vincent Gomez, respect, ah

Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh

Na lova yo sérieux, eeh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Nga na craqua yo mama, aah
Moi, je t'aime, toi, chérie

Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)

Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)

Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
Ooh, nga na lela yo, chérie

Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)

Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Uhm, na langwa yo mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)

Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)

Ah, mama, aah, aah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Alban sorcier ya mundele (blanc)
François Babadi ya mère Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Sandrine Mushigo

Na lela Huitième Merveille Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Ya Edo Mopatass

Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh

En désordre, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Ba'a bana

Ah
Ah
Science fiction
Science-Fiction
Ça fait des lustres, toujours comme ça
Es ist schon eine Ewigkeit so, immer so
Ça changera pas, malheureusement
Es wird sich nicht ändern, leider
Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Fally singt, mein Leid wird immer größer, aah, jeden Tag
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
Mein Herz ist verletzt, mein Schmerz, aaah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
Es ist, als ob Alkohol in ein verletztes Herz gegossen wird
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
Ich weine viel, ooh, Vater Gott, siehst du das, aah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment
Liebling, sie will mich töten, eeh, um den Schmerz der Liebe zu beenden, wirklich
Le charismatique Doungou Zidane
Der charismatische Doungou Zidane
Kaka boyé
Nur Worte
Kaka boyé
Nur Worte
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yoka biso, les heures de saveurs
Hör uns zu, die Stunden des Genusses
Kaka boyé
Nur Worte
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Wenn sie mich töten will, soll sie mich heute töten, Liebling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Aber mein Grab sollte mein Herz sein
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ich habe mit dir gelitten, meine Liebe ist wie der Sklavenhandel
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Gib mir Liebe, auch wenn es Science-Fiction ist
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Denn mein Herz hat sich nach dir gesehnt, Liebling eh, eh, eeh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Ich habe dich vermisst, Baby eh, eh, eeh
Maître Vincent Gomez, respect, ah
Meister Vincent Gomez, Respekt, ah
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Wenn sie mich töten will, soll sie mich heute töten, Liebling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Aber mein Grab sollte mein Herz sein
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ich habe mit dir gelitten, meine Liebe ist wie der Sklavenhandel
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Gib mir Liebe, auch wenn es Science-Fiction ist
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Denn mein Herz hat sich nach dir gesehnt, Liebling eh, eh, eeh (in Liebe)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Ich habe dich vermisst, Baby eh, eh, eeh
Na lova yo sérieux, eeh
Ich liebe dich ernsthaft, eeh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Denn ich weine um dich, Liebling eeh, eeh
Nga na craqua yo mama, aah
Ich vermisse dich, Mama, aah
Moi, je t'aime, toi, chérie
Ich, ich liebe dich, du, Liebling
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
Wenn sie mich töten will, soll sie mich heute töten, ooh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
Aber mein Grab sollte mein Herz sein
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ich habe mit dir gelitten, meine Liebe ist wie der Sklavenhandel
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Gib mir Liebe, ooh, auch wenn es Science-Fiction ist
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Denn mein Herz hat sich nach dir gesehnt, Liebling, eeh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Uhm, ah ich liebe dich, Mama, von ganzem Herzen (ich weine um dich, Baby, eeh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)
In meinem Herzen aaah (meine beste Wahl, Liebling)
Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Ooh, oh, ich, ich liebe dich so sehr, Liebling
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (meine Seelenverwandte, das bist du)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh ich weine um dich, Liebling eh, eeh, eeh (meine beste Wahl, Liebling)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Uhm, aah, ich vermisse dich, Mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (meine Seelenverwandte, das bist du)
Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
Glück in der Liebe zu erleben, scheint unmöglich zu sein
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
Ich leide jeden Tag, Tag für Tag
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
Das makroökonomische Umfeld meines Herzens ist immer instabil
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
Trotz der Haushaltsausterität in meinem Herzen
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
Du hast es vorgezogen, mich zu ignorieren und dich auf dich selbst zu konzentrieren
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
Du hast mich ignoriert, aah, als ob man ein Insekt mit Insektizid besprüht
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
Sein Schicksal ist der Tod, mein Schicksal ist Sorge
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
Und doch, aah, ich liebe dich, Mama
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Ouh, ich vermisse dich, Liebling eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
In meinem Herzen, aah (meine beste Wahl, Liebling)
Ooh, nga na lela yo, chérie
Ooh, ich weine um dich, Liebling
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Wenn sie mich töten will, soll sie mich heute töten, Liebling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
Aber mein Grab sollte mein Herz sein (mein Herz, ooh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ich habe mit dir gelitten, meine Liebe ist wie der Sklavenhandel
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Gib mir Liebe, auch wenn es Science-Fiction ist (Science-Fiction, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Denn mein Herz hat sich nach dir gesehnt, Liebling eh, eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
In meinem Herzen, aah (meine beste Wahl, Liebling)
Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Ooh, oh ich, ich liebe dich so sehr, Baby
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Uhm, Mama (meine Seelenverwandte, das bist du)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ouh, ich weine um dich, Liebling eeh, eeh (meine beste Wahl, Liebling)
Uhm, na langwa yo mama
Uhm, ich vermisse dich, Mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (meine Seelenverwandte, das bist du)
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Wenn sie mich töten will, soll sie mich heute töten, Liebling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Aber mein Grab sollte mein Herz sein
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
Ich habe mit dir gelitten, meine Liebe ist wie der Sklavenhandel (hör uns zu)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Gib mir Liebe, auch wenn es Science-Fiction ist
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Denn mein Herz hat sich nach dir gesehnt, Liebling eh, eh, eeh (Liebe)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
Ich weine um dich, Mama, in meinem Herzen (meine beste Wahl, Liebling)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ich liebe dich, du, Liebling eeh (meine Seelenverwandte, das bist du)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ich weine viel um dich, eeh (meine beste Wahl, Liebling)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Oh, von ganzem Herzen (meine Seelenverwandte, das bist du)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ich weine viel um dich, eeh (meine beste Wahl, Liebling)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Ah, Mama, aah, aah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Grüße an Olivier Kamanzi
Alban sorcier ya mundele (blanc)
Alban, der weiße Zauberer (weiß)
François Babadi ya mère Aziza (ah)
François Babadi, der Sohn von Mutter Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Simplice Ebata Colonel, grüße an Didi Kelokelo (Inspektor)
Sandrine Mushigo
Sandrine Mushigo
Na lela Huitième Merveille Malka
Ich weine um die achte Wunder Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Ndoyi, der Sohn von Mutter Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Bruder Fafa Fanalya, die Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Marcosins Ipupa (der Boss)
Ya Edo Mopatass
Ya Edo Mopatass
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Bokila Lokondo Meister Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Vater Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Frau Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Orphée Tshimbadi der Anwalt
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Eh, der Don King von Afrika, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Doktor Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Eric Gwenye Ehemann, Jires Ntela in Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Ehrenwerte Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, Mama, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, Mama, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh
Ho da, Mama, ah, aah, eeh
En désordre, Cisco Mulongo
In Unordnung, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Bernard Tapie, haha
Ba'a bana
Ba'a Kinder
Ah
Ah
Science fiction
Ficção científica
Ça fait des lustres, toujours comme ça
Faz séculos, sempre assim
Ça changera pas, malheureusement
Não vai mudar, infelizmente
Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Fally está cantando, minha dor está aumentando, todos os dias
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
Meu coração está ferido, minha dor, aaah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
É como se tivessem derramado álcool em um coração ferido
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
Eu choro muito, ooh, pai Deus, você vê isso, aah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment
Minha querida está me matando, porque ela não entende a dor do amor, realmente
Le charismatique Doungou Zidane
O carismático Doungou Zidane
Kaka boyé
Apenas palavras
Kaka boyé
Apenas palavras
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yoka biso, les heures de saveurs
Ouça-nos, as horas de sabores
Kaka boyé
Apenas palavras
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se você me matar, me mate hoje, querida
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Mas meu coração será o seu cemitério
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Eu te amei, no amor eu sofri como um escravo
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dê-me amor mesmo que seja de ficção científica
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Para que meu coração pare de te amar, querida eh, eh, eeh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Eu te amo, bebê eh, eh, eeh
Maître Vincent Gomez, respect, ah
Mestre Vincent Gomez, respeito, ah
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se você me matar, me mate hoje, querida
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Mas meu coração será o seu cemitério
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Eu te amei, no amor eu sofri como um escravo
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dê-me amor mesmo que seja de ficção científica
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Para que meu coração pare de te amar, querida eh, eh, eeh (no amor)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Eu te amo, bebê eh, eh, eeh
Na lova yo sérieux, eeh
Eu te amo sério, eeh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Porque eu choro por você, querida eeh, eeh
Nga na craqua yo mama, aah
Eu te amo, mãe, aah
Moi, je t'aime, toi, chérie
Eu, eu te amo, você, querida
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
Se você me matar, me mate hoje, ooh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
Mas meu coração será o seu cemitério
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Eu te amei, no amor eu sofri como um escravo
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Dê-me amor ooh, mesmo que seja de ficção científica
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Para que meu coração pare de te amar, querida, eeh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Uhm, ah eu te amo, mãe, com todo o meu coração (eu choro por você, bebê, eeh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)
No meu coração aaah (minha melhor escolha, querida)
Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Ooh, oh, eu, eu te amo muito, querida
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (minha alma gêmea, é você)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh eu choro por você, querida eh, eeh, eeh (minha melhor escolha, querida)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Uhm, aah, eu te desejo, mãe
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (minha alma gêmea, é você)
Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
Viver a felicidade no amor, parece impossível
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
Eu sofro todos os dias, dia após dia
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
O quadro macroeconômico do coração sempre instável
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
Apesar da austeridade orçamentária do afeto no coração
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
Você preferiu me virar as costas e ir com ele
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
Você me ignorou aah, como um inseto que foi pulverizado com inseticida
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
Sua sorte é a morte, minha sorte é a preocupação
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
E ainda assim aah, eu te amo, mãe
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Ouh, eu te amo, querida eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
No meu coração, aah (minha melhor escolha, querida)
Ooh, nga na lela yo, chérie
Ooh, eu choro por você, querida
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se você me matar, me mate hoje, querida
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
Mas meu coração será o seu cemitério (seu cemitério, ooh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Eu te amei, no amor eu sofri como um escravo
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Dê-me amor mesmo que seja de ficção científica (mesmo que seja de ficção científica, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Para que meu coração pare de te amar, querida eh, eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
No meu coração, aah (minha melhor escolha, querida)
Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Ooh, oh eu, eu te amo muito, bebê
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Uhm, mãe (minha alma gêmea, é você)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ouh, eu choro por você, querida eeh, eeh (minha melhor escolha, querida)
Uhm, na langwa yo mama
Uhm, eu te desejo, mãe
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (minha alma gêmea, é você)
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se você me matar, me mate hoje, querida
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Mas meu coração será o seu cemitério
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
Eu te amei, no amor eu sofri como um escravo (ouça-nos)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dê-me amor mesmo que seja de ficção científica
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Para que meu coração pare de te amar, querida eh, eh, eeh (amor)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
Eu choro por você, mãe, no meu coração (minha melhor escolha, querida)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
Eu te amo, você, querida eeh (minha alma gêmea, é você)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Eu choro muito por você, eeh (minha melhor escolha, querida)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Oh, com todo o meu coração (minha alma gêmea, é você)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Eu choro muito por você, eeh (minha melhor escolha, querida)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Ah, mãe, aah, aah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Olivier Kamanzi, venha
Alban sorcier ya mundele (blanc)
Alban, o feiticeiro branco
François Babadi ya mère Aziza (ah)
François Babadi, filho de Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Simplice Ebata coronel, amigo de Didi Kelokelo (inspetor)
Sandrine Mushigo
Sandrine Mushigo
Na lela Huitième Merveille Malka
Eu choro pela Oitava Maravilha Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Ndoyi, filha de Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Irmão Fafa Fanalya, os Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Marcosins Ipupa (o chefe)
Ya Edo Mopatass
Edo Mopatass
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Bokila lokondo Mestre Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Pai Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Senhora Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Orphée Tshimbadi, o advogado
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Eh, o Don King da África, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Doutor Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Eric Gwenye, o marido, Jires Ntela em Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Honrável Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mãe, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mãe, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh
Ho lá, mãe, ah, aah, eeh
En désordre, Cisco Mulongo
Em desordem, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Bernard Tapie, hehe
Ba'a bana
Ba'a bana
Ah
Ah
Science fiction
Science fiction
Ça fait des lustres, toujours comme ça
It's been ages, always like this
Ça changera pas, malheureusement
It won't change, unfortunately
Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Fally is singing, my suffering is getting worse every day
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
My heart is hurt, my pain, aaah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
It's like alcohol has been poured into a wounded heart
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
I cry a lot, ooh, Father God, do you see, aah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment
My darling is killing me, because she doesn't understand the pain of love, really
Le charismatique Doungou Zidane
The charismatic Doungou Zidane
Kaka boyé
Just like that
Kaka boyé
Just like that
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yoka biso, les heures de saveurs
Listen to us, the hours of flavors
Kaka boyé
Just like that
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
If you're going to kill me, kill me today, darling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
But my graveyard should be your heart
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
I'm dealing with you, my love is like the black slave trade
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Give me love even if it's science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Because my heart has chosen you darling eh, eh, eeh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
I fell for you baby eh, eh, eeh
Maître Vincent Gomez, respect, ah
Master Vincent Gomez, respect, ah
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
If you're going to kill me, kill me today, darling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
But my graveyard should be your heart
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
I'm dealing with you, my love is like the black slave trade
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Give me love even if it's science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Because my heart has chosen you darling eh, eh, eeh (in love)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
I fell for you baby eh, eh, eeh
Na lova yo sérieux, eeh
I love you seriously, eeh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Because I cry for you darling eeh, eeh
Nga na craqua yo mama, aah
I fell for you mama, aah
Moi, je t'aime, toi, chérie
Me, I love you, you, darling
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
If you're going to kill me, kill me today, ooh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
My graveyard should be your heart
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
I'm dealing with you, my love is like the black slave trade
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Give me love ooh, even if it's science fiction
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Because my heart has chosen you darling, eeh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Uhm, ah I love you mama with all my heart (I cry for you baby, eeh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)
In my heart aaah (my best choice, darling)
Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Ooh, oh, me, I love you too much, darling
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (my soulmate, it's you)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh I cry for you, darling eh, eeh, eeh (my best choice, darling)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Uhm, aah, I long for you mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (my soulmate, it's you)
Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
To live happiness in love, it seems impossible
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
I suffer every day, day after day
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
The macroeconomic framework of the heart is always unstable
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
Despite the budgetary austerity of affection in the heart
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
You preferred to turn me back to you
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
You ignored me aah, like an insect sprayed with insecticide
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
His fate is death, my fate is worry
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
And yet I aah, I love you mama
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Ouh, I fell for you darling eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
In my heart, aah (my best choice, darling)
Ooh, nga na lela yo, chérie
Ooh, I cry for you, darling
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
If you're going to kill me, kill me today, darling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
But my graveyard should be your heart (your heart, ooh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
I'm dealing with you, my love is like the black slave trade
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Give me love even if it's science fiction (it's science fiction, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Because my heart has chosen you darling eh, eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
In my heart, aah (my best choice, darling)
Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Ooh, oh me, I love you too much, baby
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Uhm, mama (my soulmate, it's you)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ouh, I cry for you darling eeh, eeh (my best choice, darling)
Uhm, na langwa yo mama
Uhm, I long for you mama
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (my soulmate, it's you)
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
If you're going to kill me, kill me today, darling
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
But my graveyard should be your heart
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
I'm dealing with you, my love is like the black slave trade (listen to us)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Give me love even if it's science fiction
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Because my heart has chosen you darling eh, eh, eeh (love)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
I cry for you mama, in my heart (my best choice, darling)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
I love you, you, darling eeh (my soulmate, it's you)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
I cry for you a lot, eeh (my best choice, darling)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Oh, with all my heart (my soulmate, it's you)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
I cry for you a lot, eeh (my best choice, darling)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Hello Olivier Kamanzi
Alban sorcier ya mundele (blanc)
Alban the white wizard (white)
François Babadi ya mère Aziza (ah)
François Babadi of mother Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Simplice Ebata colonel, hello Didi Kelokelo (inspecta)
Sandrine Mushigo
Sandrine Mushigo
Na lela Huitième Merveille Malka
I cry for the Eighth Wonder Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Ndoyi of mother Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Big brother Fafa Fanalya, the Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Marcosins Ipupa (the Boss)
Ya Edo Mopatass
Edo Mopatass's
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Bokila lokondo Master Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Father Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Madam Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Orphée Tshimbadi the lawyer
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Eh, the Don King of Africa, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Doctor Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Eric Gwenye husband, Jires Ntela in Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Honorable Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh
Ho there, mama, ah, aah, eeh
En désordre, Cisco Mulongo
In disorder, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Bernard Tapie, hehe
Ba'a bana
Ba'a children
Ah
Ah
Science fiction
Ciencia ficción
Ça fait des lustres, toujours comme ça
Ha pasado una eternidad, siempre así
Ça changera pas, malheureusement
No cambiará, desafortunadamente
Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Fally ha cantado, mi sufrimiento es constante, todos los días
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
Mi corazón está herido, mi dolor, aaah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
Es como si hubieran vertido alcohol en un corazón herido
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
Lloro mucho, ooh, Padre Dios, ¿puedes verlo, aah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment
Mi amor me está matando, porque ella no entiende el dolor del amor, realmente
Le charismatique Doungou Zidane
El carismático Doungou Zidane
Kaka boyé
Solo palabras
Kaka boyé
Solo palabras
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yoka biso, les heures de saveurs
Escúchanos, las horas de sabores
Kaka boyé
Solo palabras
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Si ella me mata, que me mate hoy, cariño
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Pero mi cementerio será mi corazón
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Te he amado, en mi amor he sufrido la esclavitud
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dame amor incluso si es de ciencia ficción
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Para que mi corazón pueda olvidarte, cariño eh, eh, eeh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Me has roto, bebé eh, eh, eeh
Maître Vincent Gomez, respect, ah
Maestro Vincent Gomez, respeto, ah
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Si ella me mata, que me mate hoy, cariño
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Pero mi cementerio será mi corazón
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Te he amado, en mi amor he sufrido la esclavitud
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dame amor incluso si es de ciencia ficción
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Para que mi corazón pueda olvidarte, cariño eh, eh, eeh (en amor)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Me has roto, bebé eh, eh, eeh
Na lova yo sérieux, eeh
Te amo en serio, eeh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Porque te extraño, cariño eeh, eeh
Nga na craqua yo mama, aah
Me has roto, mamá, aah
Moi, je t'aime, toi, chérie
Yo, te amo, tú, cariño
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
Si ella me mata, que me mate hoy, ooh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
Pero mi cementerio será mi corazón
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Te he amado, en mi amor he sufrido la esclavitud
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Dame al menos amor ooh, incluso si es de ciencia ficción
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Para que mi corazón pueda amarte, cariño, eeh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Uhm, ah te amo mamá con todo mi corazón (te extraño bebé, eeh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)
En mi corazón aaah (mi mejor elección, cariño)
Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Ooh, oh, yo, te amo demasiado, cariño
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (mi alma gemela, eres tú)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh te extraño, cariño eh, eeh, eeh (mi mejor elección, cariño)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Uhm, aah, te extraño mamá
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (mi alma gemela, eres tú)
Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
Vivir feliz en el amor, parece que es imposible
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
Sufro todos los días, día tras día
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
El marco macroeconómico de mi corazón siempre es inestable
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
A pesar de la austeridad presupuestaria en el afecto de mi corazón
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
Prefieres darme la espalda en lugar de enfrentarte a mí
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
Me ignoras aah, como un insecto al que han rociado insecticida
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
Su suerte es la muerte, mi suerte son las preocupaciones
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
Y sin embargo aah, te amo mamá
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Ouh, me has roto, cariño eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
En mi corazón, aah (mi mejor elección, cariño)
Ooh, nga na lela yo, chérie
Ooh, te extraño, cariño
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Si ella me mata, que me mate hoy, cariño
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
Pero mi cementerio será mi corazón (será mi corazón, ooh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Te he amado, en mi amor he sufrido la esclavitud
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Dame amor incluso si es de ciencia ficción (incluso si es de ciencia ficción, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Para que mi corazón pueda olvidarte, cariño eh, eh, eeh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
En mi corazón, aah (mi mejor elección, cariño)
Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Ooh, oh yo, te amo demasiado, bebé
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Uhm, mamá (mi alma gemela, eres tú)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ouh, te extraño cariño eeh, eeh (mi mejor elección, cariño)
Uhm, na langwa yo mama
Uhm, te extraño mamá
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Aah (mi alma gemela, eres tú)
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Si ella me mata, que me mate hoy, cariño
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Pero mi cementerio será mi corazón
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
Te he amado, en mi amor he sufrido la esclavitud (escúchanos)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dame amor incluso si es de ciencia ficción
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Para que mi corazón pueda olvidarte, cariño eh, eh, eeh (amor)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
Te extraño mamá, en mi corazón (mi mejor elección, cariño)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
Te amo, tú, cariño eeh (mi alma gemela, eres tú)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Te extraño mucho, eeh (mi mejor elección, cariño)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Oh, con todo mi corazón (mi alma gemela, eres tú)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Te extraño mucho, eeh (mi mejor elección, cariño)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Ah, mamá, aah, aah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Saludos a Olivier Kamanzi
Alban sorcier ya mundele (blanc)
Alban el mago blanco (blanco)
François Babadi ya mère Aziza (ah)
François Babadi de la madre Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Simplice Ebata coronel, saludos a Didi Kelokelo (inspecta)
Sandrine Mushigo
Sandrine Mushigo
Na lela Huitième Merveille Malka
Extraño a la Octava Maravilla Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Ndoyi de la madre Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Hermano Fafa Fanalya, los Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Marcosins Ipupa (el Jefe)
Ya Edo Mopatass
Ya Edo Mopatass
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Bokila lokondo Maestro Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Papá Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Señora Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Orfeo Tshimbadi el abogado
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Eh, el Don King de África, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Docta Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Eric Gwenye marido, Jires Ntela en Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Honorable Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mamá, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mamá, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh
Ho allá, mamá, ah, aah, eeh
En désordre, Cisco Mulongo
En desorden, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Bernard Tapie, jeje
Ba'a bana
Ba'a bana
Ah
Ah
Science fiction
Fantascienza
Ça fait des lustres, toujours comme ça
È da un'eternità, sempre così
Ça changera pas, malheureusement
Non cambierà, purtroppo
Fally a yemba, souffrance na nga eza ko kola aah, tous les jours
Fally sta cantando, la mia sofferenza sta crescendo, ah, tutti i giorni
Mon cœur est blessé, douleur na nga, aaah
Il mio cuore è ferito, il mio dolore, ah
Eza lokola ba tié alcool dans un cœur blessé
È come se avessero versato alcol su un cuore ferito
Na lela-lela pé mingi, ooh, tata Nzambé est-ce que ozo mona, aah?
Piango molto, oh, Padre Dio, riesci a vedermi, ah?
Chérie azo boma nga eeh, po azanga mawa y'amour, vraiment
La mia amata mi sta uccidendo, eh, per il dolore dell'amore, davvero
Le charismatique Doungou Zidane
Il carismatico Doungou Zidane
Kaka boyé
Solo parole
Kaka boyé
Solo parole
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yoka biso, les heures de saveurs
Ascoltaci, le ore di piacere
Kaka boyé
Solo parole
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se mi uccidi, uccidimi oggi, amore mio
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Ma il mio cuore sarà il tuo cimitero
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ti ho scelto, il mio amore è come la tratta degli schiavi
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dammi amore anche se è fantascienza
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Perché il mio cuore è già tuo, amore mio, eh, eh, eh
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Mi hai fatto impazzire, bambina, eh, eh, eh
Maître Vincent Gomez, respect, ah
Maestro Vincent Gomez, rispetto, ah
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se mi uccidi, uccidimi oggi, amore mio
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Ma il mio cuore sarà il tuo cimitero
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ti ho scelto, il mio amore è come la tratta degli schiavi
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dammi amore anche se è fantascienza
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (na amour)
Perché il mio cuore è già tuo, amore mio, eh, eh, eh (nel mio amore)
Na craqua yo bébé eh, eh, eeh
Mi hai fatto impazzire, bambina, eh, eh, eh
Na lova yo sérieux, eeh
Ti amo seriamente, eh
Po nga na lela yo chérie eeh, eeh
Perché piango per te, amore mio, eh, eh
Nga na craqua yo mama, aah
Mi hai fatto impazzire, mamma, ah
Moi, je t'aime, toi, chérie
Io, ti amo, tu, amore mio
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, ooh
Se mi uccidi, uccidimi oggi, oh
Cimetière na nga ezala sé motema n'o
Ma il mio cuore sarà il tuo cimitero
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ti ho scelto, il mio amore è come la tratta degli schiavi
Pesa nga ata bolingo ooh, oy'a science fiction
Dammi almeno un po' d'amore, oh, anche se è fantascienza
Po y'anga motema esi é lova yo chérie, eeh
Perché il mio cuore è già tuo, amore mio, eh
Uhm, ah na lova yo mama de tout mon cœur (na lela yo bébé, eeh)
Uhm, ah ti amo con tutto il mio cuore (ti amo, bambina, eh)
Na motema na nga aaah (mon meilleur choix, chérie)
Nel mio cuore, ah (la mia scelta migliore, amore mio)
Ooh, oh, moi, je t'aime trop, chérie
Ooh, oh, io, ti amo troppo, amore mio
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ah (la mia anima gemella, sei tu)
Ooh nga na lela yo, chérie eh, eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh, ti amo, amore mio, eh, eh, eh (la mia scelta migliore, amore mio)
Uhm, aah, na langwa yo mama
Uhm, ah, ti desidero, mamma
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ah (la mia anima gemella, sei tu)
Ko vivre bonheur na bolingo, on dirait que eza impossible
Vivere felici nell'amore, sembra impossibile
Nga na mesana tous les jours, milelo na milelo
Soffro tutti i giorni, giorno dopo giorno
Cadre macro-économique ya motema toujours instable
Il quadro macroeconomico del mio cuore è sempre instabile
Malgré austérité budgétaire y'affection na motema
Nonostante l'austerità di affetto nel mio cuore
O préféré o tourné nga mokongo oké na yo
Hai preferito voltarmi le spalle e andare con lui
Y'o ignoré nga aah, lokola insecte ba pompé insecticide
Hai ignorato me, ah, come un insetto che è stato spruzzato con insetticida
Sort na yé liwa, nga sort na nga souci
La sua sorte è la morte, la mia sorte è l'angoscia
Et pourtant nga aah, na lova yo mama
Eppure, ah, ti amo, mamma
Ouh, nga na craqua yo chérie eh, eeh
Ooh, mi hai fatto impazzire, amore mio, eh, eh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
Nel mio cuore, ah (la mia scelta migliore, amore mio)
Ooh, nga na lela yo, chérie
Ooh, ti amo, amore mio
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se mi uccidi, uccidimi oggi, amore mio
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o (sé motema n'o, ooh)
Ma il mio cuore sarà il tuo cimitero (il tuo cimitero, oh)
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs
Ti ho scelto, il mio amore è come la tratta degli schiavi
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction (oy'a science fiction, ohh)
Dammi amore anche se è fantascienza (anche se è fantascienza, ohh)
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh
Perché il mio cuore è già tuo, amore mio, eh, eh, eh
Na motema na nga, aah (mon meilleur choix, chérie)
Nel mio cuore, ah (la mia scelta migliore, amore mio)
Ooh, oh moi, je t'aime trop, bébé
Ooh, oh io, ti amo troppo, bambina
Uhm, mama (âme jumelle à moi, c'est toi)
Uhm, mamma (la mia anima gemella, sei tu)
Ouh, nga na lela yo chérie eeh, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ooh, ti amo, amore mio, eh, eh (la mia scelta migliore, amore mio)
Uhm, na langwa yo mama
Uhm, ti desidero, mamma
Aah (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ah (la mia anima gemella, sei tu)
Soki y'okoboma nga, boma n'o nga lelo, chérie
Se mi uccidi, uccidimi oggi, amore mio
Mais cimetière na nga ezala sé motema n'o
Ma il mio cuore sarà il tuo cimitero
Niokola nayo nga, na love na ndima traite de noirs (yoka biso)
Ti ho scelto, il mio amore è come la tratta degli schiavi (ascoltaci)
Pesa nga bolingo ata oy'a science fiction
Dammi amore anche se è fantascienza
Po yanga motema esi epona yo chérie eh, eh, eeh (amour)
Perché il mio cuore è già tuo, amore mio, eh, eh, eh (amore)
Na lela yo mama, na motema na nga (mon meilleur choix, chérie)
Ti amo, mamma, nel mio cuore (la mia scelta migliore, amore mio)
Je t'aime, toi, chérie eeh (âme jumelle à moi, c'est toi)
Ti amo, tu, amore mio, eh (la mia anima gemella, sei tu)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ti amo molto, eh (la mia scelta migliore, amore mio)
Oh, de tout mon cœur (âme jumelle à moi, c'est toi)
Oh, con tutto il mio cuore (la mia anima gemella, sei tu)
Na lela yo mingi, eeh (mon meilleur choix, chérie)
Ti amo molto, eh (la mia scelta migliore, amore mio)
Ah, mama, aah, aah (eh)
Ah, mamma, ah, ah (eh)
Benga Olivier Kamanzi
Saluto Olivier Kamanzi
Alban sorcier ya mundele (blanc)
Alban stregone del bianco (bianco)
François Babadi ya mère Aziza (ah)
François Babadi della madre Aziza (ah)
Simplice Ebata colonel, benga ya Didi Kelokelo (inspecta)
Simplice Ebata colonnello, saluto a Didi Kelokelo (ispettore)
Sandrine Mushigo
Sandrine Mushigo
Na lela Huitième Merveille Malka
Amo l'Ottava Meraviglia Malka
Ndoyi ya maman Monique Monikel
Ndoyi della mamma Monique Monikel
Yaya Fafa Fanalya, ba Ipup's
Fratello Fafa Fanalya, i Ipup's
Marcosins Ipupa (le Boss)
Marcosins Ipupa (il Boss)
Ya Edo Mopatass
Ya Edo Mopatass
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Eeh, Serge Tata Kibokolo
Bokila lokondo Maître Guy Loando
Bokila lokondo Maestro Guy Loando
Papa Jean-Marie Lokanga
Papà Jean-Marie Lokanga
Madame Caroline Ngoushingue
Signora Caroline Ngoushingue
Orphée Tshimbadi l'avocat
Orfeo Tshimbadi l'avvocato
Eh, le Don King d'Afrique, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Eh, il Don King d'Africa, Jean-Marie Lukulasi Eyadema, ah
Docta Sasha 32 Gigas
Dottor Sasha 32 Gigas
Eric Gwenye mobali, Jires Ntela à Abidjan
Eric Gwenye marito, Jires Ntela ad Abidjan
Honorable Alita Tshamala
Onorevole Alita Tshamala
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mamma, ah, aah, eeh
Han, mama, ah, aah, eeh
Han, mamma, ah, aah, eeh
Ho là, mama, ah, aah, eeh
Oh là, mamma, ah, aah, eeh
En désordre, Cisco Mulongo
In disordine, Cisco Mulongo
Bernard Tapie, héhé
Bernard Tapie, eh eh
Ba'a bana
Ba'a bana

Wissenswertes über das Lied Science-Fiction von Fally Ipupa

Wann wurde das Lied “Science-Fiction” von Fally Ipupa veröffentlicht?
Das Lied Science-Fiction wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Formule 7” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Science-Fiction” von Fally Ipupa komponiert?
Das Lied “Science-Fiction” von Fally Ipupa wurde von Falli Ipupa N Simba komponiert.

Beliebteste Lieder von Fally Ipupa

Andere Künstler von Urban pop music